← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne | 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde |
certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe à | tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998, | |
modifié par les lois du 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août | 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, |
2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 27 décembre 2012, 19 mars 2013 et 26 | 27 december 2012, 19 maart 2013 en 26 december 2013 en § 2, 2° |
décembre 2013 et § 2, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par | gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 en bij |
1997, et par la loi du 10 août 2001; | de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours | Gelet op het voorstel van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
de sa réunion du 23 avril et 18 juin 2015; | tijdens zijn vergadering van 23 april en 18 juni 2015; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 23 avril | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
et 18 juin 2015; | invaliditeitsverzekering gegeven op 23 april en 18 juni 2015; |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
12 mai et 24 juin 2015; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 12 mei en 24 juni 2015; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 27 mai et 7 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 27 mei en 7 juli 2015; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 1 juin et 13 | invaliditeitsverzekering van 1 juni en 13 juli 2015; |
juillet 2015; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 27 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 27 juli 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
september 2015; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'agit en l'occurrence de l'exécution des points 4 | Overwegende dat het hier gaat om de uitvoering van de punten 4 en 6 |
et 6 de l'Accord national dento-mutualiste du 23 décembre 2014 dont | van het Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 23 |
quelques propositions de nomenclature doivent entrer en vigueur le 1er | december 2014 waarvan enkele nomenclatuurvoorstellen in werking moeten |
octobre 2015; qu'une exécution dans les temps de cet Accord est | treden op 1 oktober 2015; dat een tijdige uitvoering van dit Akkoord |
nécessaire pour la sécurité tarifaire et pour le maintien du modèle de | nodig is voor de tariefzekerheid en voor het behoud van het |
concertation en assurance soins de santé obligatoire; | overlegmodel in de verplichte ziekteverzekering; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 2 juin 2015, les modifications | koninklijk besluit van 2 juni 2015, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° § 1er est modifié comme suit : | 1° § 1 wordt gewijzigd als volgt : |
a) à la rubrique « soins conservateurs », la prestation suivante est | a) In de rubriek « conserverende verzorging » wordt de volgende |
insérée après la prestation 373575-373586 : | verstrekking ingevoegd na de verstrekking 373575-373586 : |
« 373774-373785 | « 373774-373785 |
** Démarrage en urgence d'un traitement d'un ou de plusieurs canaux | ** In urgentie starten van een behandeling van één of meerdere |
radiculaires d'une ou plusieurs dents définitives, y inclus les moyens | wortelkanalen op één of meerdere blijvende tanden, inclusief de |
de diagnostic utilisés, jusqu'au 18e anniversaire L 58,55 | gebruikte diagnostische middelen, tot de 18e verjaardag L58,55 |
P 11 » | P 11 » |
b) juste après la rubrique « Radiographies » il est inséré une | b) net na de rubriek « Radiografieën » wordt een nieuwe rubriek |
nouvelle rubrique, rédigée comme suite : | ingevoegd, luidende : |
« SOINS BESOINS PARTICULIERS : | « ZORG BIJZONDERE NODEN : |
379514-379525 | 379514-379525 |
* Honoraires complémentaires pour les soins conservateurs et/ou | * Bijkomend honorarium voor conserverende verzorging en/of extracties |
extractions chez les personnes avec des besoins particuliers dans les | bij personen met bijzondere noden onder de voorwaarden vermeld in art |
conditions de l'article 6, § 4quater, jusqu'au 18e anniversaire, par | 6 § 4quater, tot de 18e verjaardag, per verstrekking L 10 |
prestation L10 | |
P2 » 2° § 2 est modifié comme suit : | P 2 » 2° § 2 wordt gewijzigd als volgt : |
a) Dans le libellé de la prestation 301593-301604 de la rubrique « | a) In de rubriek « Preventieve behandelingen », wordt in de |
Traitements préventifs », « 65e » est remplacé par « 66e »; | omschrijving van de verstrekking 301593-301604, « 65ste » vervangen |
b) Dans le libellé de la prestation 301593-301604 de la rubrique « | door « 66ste »; b) In de rubriek « Preventieve behandelingen », wordt in de |
Traitements préventifs », « 66e » est remplacé par « 67e »; | omschrijving van de verstrekking 301593-301604, « 66ste » vervangen |
c) à la rubrique « soins conservateurs », la prestation suivante est | door « 67ste »; c) In de rubriek « conserverende verzorging » wordt de volgende |
insérée après la prestation 303575-303586 : | verstrekking ingevoegd na de verstrekking 303575-303586 : |
« 303774-303785 | « 303774-303785 |
** Démarrage en urgence d'un traitement d'un ou de plusieurs canaux | ** In urgentie starten van een behandeling van één of meerdere |
radiculaires d'une ou plusieurs dents définitives, y inclus les moyens | wortelkanalen op één of meerdere blijvende tanden, inclusief de |
de diagnostic utilisés, à partir du 18e anniversaire L 58,55 | gebruikte diagnostische middelen, vanaf de 18e verjaardag L58,55 |
P 11 » | P 11 » |
d) juste après la rubrique « Radiographies » il est inséré une | d) net na de rubriek « Radiografieën » wordt een nieuwe rubriek |
nouvelle rubrique, rédigée comme suite : | ingevoegd, luidende : |
« SOINS BESOINS PARTICULIERS : | « ZORG BIJZONDERE NODEN : |
309514-309525 | 309514-309525 |
* Honoraires complémentaires pour les soins conservateurs et/ou | * Bijkomend honorarium voor conserverende verzorging en/of extracties |
extractions chez les personnes avec des besoins particuliers dans les | bij personen met bijzondere noden onder de voorwaarden vermeld in art. |
conditions de l'article 6, § 4quater, à partir du 18e anniversaire, | 6; § 4quater, vanaf 18e verjaardag, per verstrekking L 10 |
par prestation L10 | |
P2 » | P 2 » |
Art. 2.Dans l'article 6 de la même annexe, modifié en dernier lieu |
Art. 2.In artikel 6 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 2 juin 2015, les modification suivantes sont | het koninklijk besluit van 2 juni 2015, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le § 3ter est remplacé comme suit : | 1° § 3ter wordt vervangen als volgt : |
« § 3ter. Les prestations 373774-373785 et 303774-303785 donnent droit | « § 3ter. De verstrekkingen 373774-373785 en 303774-303785 geven recht |
à une intervention pour autant que toutes les conditions suivantes | op tegemoetkoming voor zover aan alle volgende voorwaarden wordt |
soient remplies : | voldaan : |
- la prestation était urgente pour cause de douleur aiguë, | - de verstrekking was urgent wegens acute pijn, |
- la prestation a été effectuée endéans les 24 heures suivant la demande, | - de verstrekking werd na de aanvraag binnen de 24 uur uitgevoerd; |
- le tissu pulpaire a été éliminé au moins de la chambre pulpaire et | - het pulpaweefsel werd tenminste uit de pulpakamer en de |
des entrées des canaux radiculaires, | wortelkanaalingangen verwijderd, |
- la dent a été obturée temporairement en attendant son traitement | - de tand werd tijdelijk afgesloten in afwachting van de verdere |
ultérieur, | behandeling, |
L'intervention de l'assurance pour ces prestations n'est due que si | De verzekeringstegemoetkoming voor deze verstrekkingen is enkel |
aucune prestation 373774-373785 ou 303774-303785 n'a été remboursée | verschuldigd indien geen enkele verstrekking 373774-373785 of |
pendant la même année civile. | 303774-303785 vergoed werd gedurende hetzelfde kalenderjaar. |
L'intervention de l'assurance pour les prestations 373575-373586, | De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen 373575-373586, |
303575-303586, 373774-373785 et 303774-303785 n'est due que si le même | 303575-303586, 373774-373785 en 303774-303785 is enkel verschuldigd |
jour aucune autre prestation des articles 5 et/ou 14l) de la | indien op dezelfde dag geen andere verstrekking van artikel 5 en/of |
nomenclature des prestations de santé n'a été effectuée et/ou | 14l) van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen werd |
attestée. | uitgevoerd en/of geattesteerd. |
Le service de garde organisé dont il est question dans les prestations | De georganiseerde wachtdienst waarvan sprake bij de verstrekkingen |
373575-373586 et 303575-303586 doit remplir les conditions de | 373575-373586 en 303575-303586 dient te beantwoorden aan de bepalingen |
l'article 9, §§ 1er et 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | van artikel 9 § 1 en § 2 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
relatif à l'exercice des professions de soins de santé. | november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen. |
Les prestations 303575-303586 et 373575-373586 peuvent uniquement être | De verstrekkingen 303575-303586 en 373575-373586 kunnen enkel |
attestées : | aangerekend worden : |
- la nuit de 21 h à 8 h; | - 's nachts van 21 uur tot 8 uur; |
- ou le samedi, dimanche ou jour férié de 8 h à 21 h; | - of op zaterdag, zondag of een feestdag van 8 uur tot 21 uur; |
- ou les jours de pont qui ont été approuvé conformément au paragraphe | - of de brugdag die conform § 2ter door het Verzekeringscomité werd |
2ter par le Comité de l'Assurance. | goedgekeurd. |
Les jours fériés qui sont pris en considération sont les 1er janvier, | De feestdagen die in aanmerking worden genomen, zijn : 1 januari, |
lundi de Pâques, 1er mai, Ascension, lundi de Pentecôte, 21 juillet, | Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaartsdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 |
15 août, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre » | augustus, 1 november, 11 november en 25 december. » |
2° dans le § 4bis les mots « 373575-373586 et 303575-303586 » sont | 2° in § 4bis worden de woorden « 373575-373586 en 303575-303586 » |
remplacés par les mots « 373575-373586, 303575-303586, 373774-373785 | vervangen door de woorden « 373575-373586, 303575-303586, |
et 303774-303785 » | 373774-373785 en 303774-303785 » |
3° il est inséré un § 4quater, rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 4quater ingevoegd, luidende : |
« § 4quater. Les prestations 379514-379525 et 309514-309525 peuvent | « § 4quater. De verstrekkingen 379514-379525 en 309514-309525 kunnen |
être attestées comme honoraires complémentaires pour les prestations | als bijkomend honorarium geattesteerd worden bij de verstrekkingen uit |
de la rubrique « soins conservateurs » et « extractions » à | de rubriek "conserverende verzorging" en "extracties" met uitzondering |
l'exception des prestations 373590-373601, 373612-373623, | van de verstrekkingen 373590-373601, 373612-373623, 373575-373586, |
373575-373586, 373774-373785, 303590-303601, 303612-303623, | 373774-373785, 303590-303601, 303612-303623, 303575-303586, |
303575-303586, 303774-303785, 374931-374942, 374953-374964, | 303774-303785, 374931-374942, 374953-374964, 304931-304942 en |
304931-304942 et 304953-304964 pour les soins dont la réalisation | 304953-304964 voor zorgverlening waarvan de uitvoering meer tijd |
prend plus de temps à cause d'un handicap ou de limitations | vraagt wegens een handicap of blijvende functionele beperkingen van |
fonctionnelles persistants d'ordre physique ou mental chez le patient. | fysische of mentale aard bij de patiënt. |
La motivation pour l'attestation des prestations 379514-379525 et | De motivering voor het attesteren van de verstrekkingen 379514-379525 |
309514-309525 et la documentation du handicap sont reprises par le | en 309514-309525 en de documentering van de handicap worden door de |
praticien dans le dossier du bénéficiaire. | practicus opgenomen in het dossier van de rechthebbende. |
Het inroepen van een van deze tegemoetkomingsvoorwaarden behoort tot | |
L'invocation d'une de ces conditions d'intervention est de la | de verantwoordelijkheid van de behandelende practicus. |
responsabilité du praticien traitant. | |
Les prestations 379514-379525 et 309514-309525 sont limitées à deux | De verstrekkingen 379514-379525 en 309514-309525 zijn beperkt tot twee |
par jour. » | per dag. » |
4° dans le § 18, alinéa 2, les numéros de code « 379514-379525 et | 4° in § 18, tweede lid, worden de codenummers « 379514-379525 en |
309514-309525 » sont insérés entre les codes « 307274-307285 » et « | 309514-309525 » ingevoegd tussen de codes « 307274-307285 » en « |
389572-389583 »; | 389572-389583 »; |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. |
Toutefois, l'article 1er, 1°, b) et 2°, d) et article 2, 3° et 4° | Artikel 1, 1°, b) en 2°, d) en artikel 2, 3° en 4° treden evenwel in |
entrent en vigueur le 1 décembre 2015. | werking op 1 december 2015. |
Artikel 1er, 2e, b) entre en vigueur le 1er janvier 2016. | Artikel 1, 2°, b) treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 27 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |