Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier RAPPORT AU ROI Sire, La Commission a adressé, le 27 juin 2008, une lettre de mise en demeure au Royaume de Belgique [SG(2008)D/204219] par laquelle elle attirait l'attention des autorités belges sur la possible incompatibilité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et l'Accord sur l'EEE (Espace économique européen) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing VERSLAG AAN DE KONING Sire, De Commissie heeft op 27 juni 2008 een brief ter ingebrekestelling gericht aan het Koninkrijk België [SG(2008)D/204219] waardoor zij de aandacht van de Belgische autoriteiten vestigt op de mogelijke strijdigheid met het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het akkoord betreffende de EER (Europese Economische Ruimte) van verschillende bepalingen van het Wetboek van de |
de plusieurs dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), zoals uitgelegd door het |
92), tel qu'explicitées par l'arrêté royal d'exécution du Code des | koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 92 (AR/CIR 92). | inkomstenbelastingen 92 (KB/WIB 92). |
Exonération du précompte mobilier limitée aux sociétés | Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot Belgische |
d'investissement belges | beleggingsvennootschappen |
Une société d'investissement belge, si elle remplit certaines | Een Belgische beleggingsvennootschap verkrijgt, indien zij aan |
conditions légales, bénéficie d'office d'une exonération de précompte | bepaalde wettelijke voorwaarden voldoet, automatisch een vrijstelling |
mobilier sur les intérêts de source belge qui lui sont versés ou | van de roerende voorheffing op de interesten van Belgische oorsprong |
attribués. En revanche une société d'investissement remplissant ces | die haar werden uitgekeerd of toegekend. Daarentegen kan een |
mêmes conditions légales mais établie à l'étranger ne peut pas | beleggingsvennootschap die dezelfde wettelijke voorwaarden vervult |
bénéficier d'une telle exonération, de sorte que ces intérêts | maar in het buitenland gevestigd is een dergelijke vrijstelling niet |
subissent en principe le précompte mobilier prévu par la législation | verkrijgen, zodat deze interesten in principe de roerende voorheffing |
fiscale belge. En outre les sociétés d'investissement établies dans un autre Etat ne peuvent généralement pas imputer l'impôt belge perçu à la source. Les sociétés d'investissement étrangères subissent en conséquence une imposition plus lourde qu'une société d'investissement belge. La différence de traitement a pour effet de favoriser les investissements réalisés par les sociétés d'investissement de droit belge. De plus, cette discrimination constitue une entrave au libre financement des emprunteurs, puisqu'un financement par l'intermédiaire d'une société d'investissement étrangère est fiscalement plus coûteux qu'un financement par l'intermédiaire d'une société d'investissement belge. Cette différence de traitement est donc susceptible de restreindre la libre circulation des capitaux, garantie par l'article 56 CE, devenu article 63 du Traité FUE, et l'article 40 EEE. Exonération du précompte mobilier limitée aux obligations, bons de caisse ou autres titres analogues d'origine belge | voorzien door de Belgische fiscale wetgeving ondergaan. Bovendien kunnen beleggingsvennootschappen gevestigd in een andere Staat in het algemeen de aan de bron ingehouden Belgische belasting niet verrekenen. De buitenlandse beleggingsvennootschappen ondergaan dus een zwaardere belasting dan een Belgische beleggingsvennootschap. Het verschil in behandeling heeft als effect dat de beleggingen gerealiseerd door de beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht worden bevoordeeld. Bovendien houdt deze discriminatie een belemmering in van de vrije financiering van de kredietnemers, doordat een financiering door tussenkomst van een buitenlandse beleggingsvennootschap fiscaal duurder is dan een financiering door tussenkomst van een Belgische beleggingsvennootschap. Dit verschil in behandeling wordt geacht het vrij verkeer van kapitaal, gegarandeerd door artikel 56 EG, nu artikel 63 van het Verdrag WEU geworden en artikel 40 EER, te beperken. Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot obligaties, kasbons of analoge effecten met Belgische oorsprong |
Seuls les intérêts provenant d'obligations, bons de caisse ou autres | Enkel de interesten van obligaties, kasbons of andere analoge effecten |
titres analogues d'origine belge sont exonérés. Cette règle est | van Belgische oorsprong worden vrijgesteld. Deze regel wordt geacht de |
susceptible de dissuader les sociétés d'investissement d'investir dans | beleggingsvennootschappen te ontraden te investeren in obligaties, |
des obligations, bons de caisse ou autres titres analogues émanant | kasbons of andere analoge effecten afkomstig van andere lidstaten van |
d'autres Etats membres de l'EEE. De plus, pour les mêmes raisons, | de EER. Daarenboven, omwille van dezelfde redenen, wordt deze regel |
cette règle est susceptible de constituer une entrave au libre | geacht een belemmering in te houden voor de vrije financiering van |
financement des emprunteurs. Elle est donc également susceptible de | kredietnemers. Zij wordt dan ook eveneens geacht het vrij verkeer van |
restreindre la libre circulation des capitaux, garantie par l'article | kapitaal te beperken, gegarandeerd door artikel 56 EU, nu artikel 63 |
56 CE, devenu article 63 du Traité FUE et l'article 40 EEE. | van het Verdrag WEU geworden en artikel 40 EER. |
Exonération du précompte mobilier limitée aux titres au porteur | Vrijstelling van de roerende voorheffing beperkt tot effecten aan |
faisant l'objet d'un dépôt à découvert auprès d'une banque belge ou | toonder die in open bewaring gegeven zijn bij een Belgische bank of |
d'une inscription en compte-titres en Belgique | ingeschreven zijn op een effectenrekening in België |
La limitation de l'exonération de précompte mobilier aux titres au | De beperking van de vrijstelling van de roerende voorheffing tot |
porteur faisant l'objet d'un dépôt à découvert auprès d'une banque | effecten aan toonder die in open bewaring gegeven zijn bij een |
belge ou d'une inscription en compte-titres en Belgique est | Belgische bank of ingeschreven zijn op een effectenrekening in België |
susceptible de restreindre la libre prestation des services des | wordt geacht de vrije dienstverlening van banken gevestigd in andere |
banques établies dans les autres Etats membres de l'EEE, garantie par | lidstaten van de EER, gegarandeerd door artikel 49 EU, nu artikel 56 |
l'article 49 CE, devenu article 56 du Traité FUE et l'article 36 EEE. | geworden van het Verdrag WEU en artikel 36 EER, te beperken. Zij wordt |
Elle est également susceptible de restreindre la libre circulation des | eveneens geacht het vrij verkeer van kapitaal te beperken, |
capitaux, garantie par l'article 56 CE, devenu article 63 du Traité | gegarandeerd door artikel 56 EU, nu artikel 63 van het Verdrag WEU |
FUE, et l'article 40 EEE, parce que les sociétés d'investissement | geworden, en artikel 40 EER, doordat beleggingsvennootschappen geacht |
seront susceptibles d'être dissuadées de déposer ou d'inscrire leur | worden weerhouden te zijn hun effecten te bewaren of in te schrijven |
titres auprès d'institutions financières établies dans d'autres Etats | bij financiële instellingen gevestigd in andere lidstaten van de EER. |
membres de l'EEE. | |
Dans la poursuite de la procédure, la Commission a émis le 21 février | Tijdens de voortzetting van de procedure heeft de Commissie op 21 |
2013 l'avis motivé qu'en maintenant des dispositions selon lesquelles | februari 2013 het gemotiveerd advies uitgebracht dat het Koninkrijk |
: | België, door : |
1° en matière des intérêts afférents aux créances non représentées par | 1° wat betreft interesten van niet door effecten vertegenwoordigde |
des titres, une société d'investissement établie dans un autre Etat | schuldvorderingen, beleggingsvennootschappen die in een andere |
membre de l'UE ou Etat appartenant à l'EEE est imposée au précompte | EU-lidstaat of een ander EER-land zijn gevestigd, aan de roerende |
mobilier alors que les sociétés d'investissement établies en Belgique, | voorheffing te onderwerpen terwijl beleggingsvennootschappen die in |
au titre des mêmes revenus, bénéficient d'une exonération de ce | België zijn gevestigd, ter zake van diezelfde inkomsten van die |
précompte ; | voorheffing zijn vrijgesteld; |
2° en matière des titres d'origine belge donnant droit aux intérêts, | 2° wat betreft rentegevende effecten van Belgische oorsprong, de |
le précompte mobilier est appliqué aux intérêts afférant aux titres | roerende voorheffing toe te passen op de interesten van effecten die |
déposés ou inscrits en compte auprès des institutions financières | in bewaring zijn gegeven of zijn ingeschreven op een rekening bij |
établies dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou dans un | financiële instellingen die in een andere EU-lidstaat of een ander |
Etat appartenant à l'EEE alors que les intérêts afférent aux mêmes | EER-land zijn gevestigd, terwijl de interesten van diezelfde effecten |
titres inscrits ou déposés en Belgique sont exonérés du précompte | die in bewaring zijn gegeven of zijn ingeschreven in België, van de |
mobilier belge, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui | Belgische roerende voorheffing zijn vrijgesteld, de krachtens de |
lui incombent en vertu des articles 56 et 63 du traité sur le | artikelen 56 en 63 van het Verdrag betreffende de werking van de |
fonctionnement de l'Union européenne et des articles 36 et 40 de | Europese Unie en de artikelen 36 en 40 van de EER-Overeenkomst op hem |
l'accord EEE. | rustende verplichtingen niet is nagekomen. |
Le présent projet d'arrêté royal a pour but de mettre fin à ces | Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft als doel aan deze |
discriminations. | discriminaties een einde te stellen |
L'article 116 de l'AR/CIR 92 limite l'exonération du précompte | Artikel 116 van het KB/WIB 92 beperkt de vrijstelling van de roerende |
mobilier aux intérêts effectivement payés à des sociétés | voorheffing tot interesten effectief betaald aan Belgische |
d'investissement belges. Les conditions pour l'octroi de l'exonération | beleggingsvennootschappen. De voorwaarden voor de toekenning van de |
sont reprises à l'article 118, de l'AR/CIR 92. | vrijstelling worden hernomen in artikel 118, van het KB/WIB 92. |
Alors que suite aux réponses apportées par la Belgique, la | Terwijl als gevolg van de antwoorden vanwege België de door de |
discrimination avancée par la Commission européenne s'est réduite aux | Europese Commissie naar voor gebrachte discriminatie verminderd werd |
deux points repris ci-dessus, le présent projet propose d'adapter | tot twee hiervoor vermelde punten, stelt dit ontwerp voor om artikel |
largement l'article 116 de l'AR/CIR 92 afin qu'il soit clairement | 116 van het KB/WIB 92 ruimer aan te passen zodat duidelijk blijkt dat |
établi la volonté de la Belgique de traiter la renonciation à la | het de wil van België is om de verzaking aan de inning van de roerende |
perception du précompte mobilier pour les revenus alloués ou attribués | voorheffing voor de inkomsten verleend of toegekend aan |
à des sociétés d'investissement de l'Espace économique européen d'une | beleggingsvennootschappen van de Europese Economische Ruimte op een |
façon similaire quel que soit l'Etat de leur établissement. | gelijke manier te behandelen onafhankelijk van de Staat waar zij |
Afin de mettre fin à la discrimination visée au point 2° ci-dessus, | gevestigd zijn. Teneinde een einde te stellen aan de in punt 2° hiervoor bedoelde |
entre les sociétés d'investissement belges et les sociétés | discriminatie, tussen Belgische beleggingsvennootschappen en |
d'investissement étrangères sur le plan du précompte mobilier, le | buitenlandse beleggingsvennootschappen op het vlak van de roerende |
voorheffing, breidt dit ontwerp de in artikel 118, § 1, 6°, derde | |
présent projet élargit la condition de détention, pour l'exonération | streepje, c, van het KB/WIB 92 bedoelde voorwaarde van behoud, voor de |
du précompte mobilier reprise à l'article 116 de l'AR/CIR 92, visée à | vrijstelling van de roerende voorheffing opgenomen in artikel 116 van |
l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, c, de l'AR/CIR 92 aux | |
limites de l'Espace économique européen (et non plus à la seule | het KB/WIB 92, uit tot de Europese Economische Ruimte (en niet meer |
Belgique) (article 3 de l'arrêté). | enkel tot België) (artikel 3 van het besluit). |
Et comme la suppression des titres au porteur en Belgique est | En aangezien de opheffing van de effecten aan toonder in België |
effective depuis le 1er janvier 2014, la disposition reprise à | effectief geworden is sinds 1 januari 2014, is de bepaling opgenomen |
l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, b, de l'AR/CIR 92 est | in artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, b, van het KB/WIB 92 |
devenue obsolète d'où son abrogation (article 2 de l'arrêté). L'avis | achterhaald vandaar de opheffing ervan (artikel 2 van het besluit). |
du Conseil d'Etat a été suivi. | Het advies van de Raad van State werd gevolgd. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article adapte les références aux sociétés d'investissement de | Dit artikel past de verwijzingen naar de beleggingsvennootschappen |
manière à prendre en compte les modifications apportées par la loi du | aan, om zodoende rekening te houden met de wijzigingen die de wet van |
3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui | 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes | die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de |
de placement en créances et par la loi du 19 avril 2014 relative aux | instellingen voor belegging in schuldvorderingen en de wet van 19 |
organismes de placement collectif alternatifs et à leurs | april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve |
gestionnaires. | belegging en hun beheerders hebben aangebracht. |
En plus de cela, la renonciation de la perception du précompte | Verder wordt het verzaken aan de inning van de roerende voorheffing |
mobilier est élargie aux sociétés d'investissement établies dans un | uitgebreid tot beleggingsvennootschappen gevestigd in een andere |
autre Etat membre de l'Espace économique européen de manière à | lidstaat van de Europese Economische Ruimte om hen op dezelfde manier |
clairement les traiter de la même façon que les sociétés | te behandelen als de Belgische beleggingsvennootschappen en een |
d'investissement belges et d'éviter une restriction de la libre | beperking van het vrij verkeer van kapitaal te vermijden. |
circulation des capitaux. | |
1° Les sociétés d'investissements visées au 1° sont les sociétés | 1° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 1° zijn de |
beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht en naar buitenlands | |
d'investissement de droit belge et de droit étranger d'un Etat membre | recht van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte bedoeld door |
de l'Espace économique européen visées par ladite loi du 3 août 2012. | de vernoemde wet van 3 augustus 2012. |
2° Les sociétés d'investissement visées au 2° sont les sociétés | 2° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 2° zijn de |
beleggingsvennootschappen naar Belgisch recht en naar buitenlands | |
d'investissement de droit belge et de droit étranger d'un Etat membre | recht van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte beoogt door |
de l'Espace économique européen visées par la loi du 19 avril 2014 | de wet van 19 april 2014. |
3° Les sociétés d'investissement visées au 3° sont les sociétés | 3° De beleggingsvennootschappen bedoeld in 3° zijn de |
beleggingsvennootschappen die beoogt worden door gelijkaardige | |
d'investissement visées par des dispositions similaires aux 1° et 2°, | bepalingen als 1° en 2°, die gevestigd zijn in een andere lidstaat van |
qui sont établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique | de Europese Economische Ruimte maar die hun aandelen niet publiekelijk |
européen mais qui n'offrent pas publiquement leurs parts en Belgique. | aanbieden in België. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 abroge la disposition reprise à l'article 118, § 1er, 6°, | Artikel 2 heft de bepaling opgenomen in artikel 118, § 1,6°, derde |
troisième tiret, b, de l'AR/CIR 92 rendu obsolète suite à la | streepje, b, van het KB/WIB 92 die achterhaald is door de opheffing |
suppression des titres au porteur en Belgique depuis le 1er janvier 2014. | van effecten aan toonder in België sinds 1 januari 2014. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 adapte la disposition reprise à l'article 118, § 1er, 6°, | Artikel 3 past de bepaling aan hernomen in artikel 118, § 1, 6°, derde |
troisième tiret, alinéa 1er, c, de l'AR/CIR 92 de manière à étendre | streepje, eerste lid, c, van het KB/WIB 92 zodat de voorwaarden van |
les conditions de détention aux pays membres de l'Espace économique | behoud worden uitgebreid naar de lidstaten van de Europese Economische |
européen autres que la Belgique. | Ruimte, ander dan België. |
Article 4 | Artikel 4 |
Suite à la suppression des titres au porteur au plus tard le 31 | Ten gevolge van de afschaffing van de effecten aan toonder ten laatste |
décembre 2013 visée par la loi du 14 décembre 2005 portant suppression | op 31 december 2013, bedoeld door de wet van 14 december 2005 houdende |
afschaffing van de effecten aan toonder, is het tweede lid van | |
des titres au porteur, l'alinéa 2 de ce même article 118, § 1er, 6°, | ditzelfde artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, KB/WIB 92 niet meer |
troisième tiret, n'est plus nécessaire et peut être abrogé. | noodzakelijk en kan het worden opgeheven. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article fixe l'entrée en vigueur des dispositions du présent | Dit artikel regelt de inwerkingtreding van de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
Article 6 | Artikel 6 |
Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans ses attributions de l'exécution du présent arrêté. | Dit artikel belast de minister van Financiën met de uitvoering van dit besluit. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 57.556/1/V DU 25 AOUT 2015, DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 57.856/1/V VAN 25 AUGUSTUS 2015, VAN DE RAAD VAN STATE, |
AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT | |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'AR/CIR 92 EN | WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 BETREFFENDE DE VERZAKING VAN DE INNING VAN |
MATIERE DE RENONCIATION A LA PERCEPTION DU PRECOMPTE MOBILIER" | ROERENDE VOORHEFFING" |
Le 10 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 26 août 2015 | van rechtswege verlengd tot 26 augustus 2015 (*), een advies te |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
(*), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'AR/CIR 92 en matière de | het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende |
renonciation à la perception du précompte mobilier'. | voorheffing'. |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 18 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 18 augustus |
août 2015 . | 2015 . |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Koen | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Koen Muylle |
Muylle et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, Bruno Peeters, | en Patricia De Somere, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en Greet |
assesseur, et Greet Verberckmoens, greffier. | Verberckmoens, griffier |
Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur . |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad |
d'Etat. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 augustus |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 août 2015 . | 2015 . |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'adapter | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
les articles 116 et 118 de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution | het aanpassen van de artikelen 116 en 118 van het koninklijk besluit |
du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 1992) | van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de |
après que la Commission européenne a engagé une procédure devant la | inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92), nadat de Europese |
Cour de justice de l'Union européenne en raison de la portée de ces | Commissie omwille van de strekking van die bepalingen een procedure |
dispositions (1). Selon la Commission, les articles 116 et 118 actuels | voor het Hof van Justitie van de Europese Unie is gestart (1). Volgens |
de l'AR/CIR 92 sont contraires à la liberté d'établissement et à la | de Commissie zijn de huidige artikelen 116 en 118 van het KB/WIB 92 |
liberté de circulation des services. | strijdig met de vrijheid van vestiging en het vrij verkeer van |
3. Le fondement juridique des dispositions en projet est recherché à | diensten. 3. De rechtsgrond voor de ontworpen bepalingen wordt terecht gezocht |
juste titre dans l'article 266 du Code des impôts sur les revenus 1992 | in artikel 266 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
(ci-après : CIR 92). L'alinéa 1er de cet article habilite le Roi à | (hierna: WIB 92). Het eerste lid van dat artikel machtigt de Koning om |
renoncer à la perception du précompte mobilier. Le premier alinéa du | af te zien van de inning van de roerende voorheffing. In het eerste |
préambule du projet pourrait donc viser plus particulièrement l'alinéa | lid van de aanhef van het ontwerp zou dus meer bepaald naar het eerste |
1er de l'article 266 précité du CIR 92. | lid van voormeld artikel 266 van het WIB 92 kunnen worden verwezen. |
4. Pour le surplus, le projet n'appelle pas d'autres observations en | 4. Voor het overige zijn bij het ontwerp, wat de onderzochte punten |
ce qui concerne les points examinés | betreft, geen verdere opmerkingen te maken. |
Le Greffier, | De Griffier, |
G. Verberckmoens. | G. Verberckmoens. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 août | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
(1) C.J.U.E., C-589/14, Commission c. Belgique, J.O., C 73, 2 mars 2015, p. 15. | augustus. (1) HvJ C-589/14 Commissie v. België, Pb.C 2 maart 2015, afl. 73, 15. |
27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de | 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB |
renonciation à la perception du précompte mobilier (1) | 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 266, alinéa 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 266, |
modifié par la loi du 4 avril 1995, par l'arrêté royal du 7 décembre | eerste lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 1995, bij het koninklijk |
2007 et par la loi du 13 décembre 2012; | besluit van 7 december 2007 en bij de wet van 13 december 2012; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 9 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 9 juillet 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 9 juli |
Vu l'avis n° 57.856/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2015, en | 2015; Gelet op advies nr. 57.856/1/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Finances, | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 116, AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal du |
Artikel 1.Artikel 116, KB/WIB 92, vervangen bij koninklijk besluit |
4 décembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 15 mai 2003 et | van 4 december 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 |
20 janvier 2005, est remplacé par ce qui suit : | mei 2003 en 20 januari 2005, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 116.Il est renoncé totalement à la perception du précompte |
" Art. 116.Van de inning van de roerende voorheffing wordt volledig |
mobilier sur les revenus visés aux articles 17 et 90, 6°, et 11°, du | afgezien met betrekking tot de in de artikelen 17 en 90, 6°, en 11°, |
Code des impôts sur les revenus 1992, autres que les dividendes | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde inkomsten, |
d'origine belge, qui sont alloués ou attribués à des sociétés | andere dan dividenden van Belgische oorsprong, die worden verleend of |
d'investissement : | toegekend aan beleggingsvennootschappen : |
1° visées aux articles 15, 148 et 271/10 de la loi du 3 août 2012 | 1° als bedoeld in de artikelen 15, 148 en 271/10 van de wet van 3 |
relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux | augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging |
conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement | die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de |
en créances; | instellingen voor belegging in schuldvorderingen; |
2° visées aux articles 190, 195, 257 et 298 de la loi du 19 avril 2014 | 2° als bedoeld in de artikelen 190, 195, 257 en 298 van de wet van 19 |
relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs | april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve |
gestionnaires; | belegging en hun beheerders; |
3° visées par des dispositions de droit étranger similaires aux 1° et | 3° als bedoeld in bepalingen van buitenlands recht gelijkaardig aan |
2° et | deze in 1° en 2° en |
- établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen et | - die zijn gevestigd in een andere lidstaat van de Europese |
- qui n'offrent pas publiquement leurs parts en Belgique.". | Economische Ruimte en - die hun rechten van deelneming niet openbaar aanbieden in België.". |
Art. 2.L'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, alinéa 1er, b, du |
Art. 2.Artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, eerste lid, b, van |
même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié | hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december |
par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé. | 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt |
Art. 3.A l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, alinéa 1er, c, du |
opgeheven. Art. 3.In artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, eerste lid, c, van |
même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié | hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december |
par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les mots "ou dans un autre Etat | 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden |
membre de l'Espace économique européen" sont insérés entre les mots | de woorden "of in een andere Lidstaat van de Europese Economische |
"en compte-titre en Belgique" et les mots ", au nom de son | Ruimte" ingevoegd tussen de woorden "in België" en de woorden "op naam |
propriétaire". | van". |
Art. 4.A l'article 118, § 1er, 6°, troisième tiret, du même arrêté, |
Art. 4.In artikel 118, § 1, 6°, derde streepje, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2007 et modifié par l'arrêté | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december 2007 en |
royal du 3 mars 2011, l'alinéa 2 est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt het |
tweede lid opgeheven. | |
Art. 5.Le présent arrêté est applicable aux revenus alloués ou |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing op de inkomsten die toegekend of |
attribués à partir du premier jour du deuxième mois qui suit celui de | toegewezen zijn vanaf de eerste dag van de tweede maand na die waarin |
sa publication au Moniteur belge. | het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 6.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 27 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995, err. 1er juillet | Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, err. 1 juli |
1995. | 1995. |
Arrêté royal du 7 décembre 2007, Moniteur belge du 12 décembre 2007, | Koninklijk besluit van 7 december 2007, Belgisch Staatsblad van 12 |
éd. 2 - err. 11 avril 2008. | december 2007, ed. 2 - err. 11 april 2008. |
Loi du 13 décembre 2012, Moniteur belge du 20 décembre 2012. | Wet van 12 december 2012, Belgisch Staatsblad van 20 december 2012. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van Wetboek van |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | 1993. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |