← Retour vers "Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants "
Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants | Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du | 27 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van |
10 juin 2006 concernant les biocarburants | de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van Uwe |
Majesté a pour but de prolonger temporairement la loi du 10 juin 2006 | Majesteit voor te leggen strekt er toe de wet van 10 juni 2006 |
concernant les biocarburants. Cette prolongation est nécessaire afin | betreffende de biobrandstoffen tijdelijk te verlengen. Deze verlenging |
de permettre aux unités de production qui ont été agréées dans le | is noodzakelijk om het de erkende productie-eenheden die werden erkend |
cadre de la loi précitée, d'épuiser les quotas de production qui leur | in het kader van voornoemde wet mogelijk te maken de productiequota |
ont été alloués et qui ne pourront être épuisés à la date fixée pour | uit te putten die hun werden toegekend en die niet zullen uitgeput |
la fin de l'application d'un taux d'accise réduit, à savoir le 30 | zijn op de datum die werd bepaald voor het einde van toepassing van de |
septembre 2013 à 24 heures. | verlaagde tarieven, zijnde 30 september 2013 om 24 uur. |
Une telle prolongation est soumise à l'obtention d'une autorisation | Deze verlenging is onderworpen aan het verkrijgen van een goedkeuring |
aide d'Etat délivrée par la Commission européenne ; en l'occurrence la | staatssteun afgeleverd door de Europese commissie, in voorkomend geval |
décision aide d'Etat n° N 334/2005 qui a été accordée à la Belgique | moet de beslissing staatssteun nr. N334/2005 die door de Europese |
par la Commission européenne en date du 23 décembre 2005, doit être | Commissie op 23 december 2005 aan België werd toegestaan, worden |
prolongée. La communication de la Commission du 26 septembre 2013 | verlengd. De mededeling van de Commissie van 26 september 2013 staat |
autorise temporairement cette prolongation. | tijdelijk deze verlenging toe. |
Par consequent, le présent projet d'arrêté royal est pris en | Het is alzo dat onderhavig ontwerp van koninklijk besluit genomen |
application de l'article 11 de la loi générale sur les douanes et | wordt met toepassing van artikel 11 van de algemene wet inzake douane |
accises du 18 juillet 1977; ledit article est libellé comme suit : | en accijnzen van 18 juli 1977, luidend als volgt : |
" Article 11. § 1er. Sans préjudice des règlements et des décisions de | " Artikel 11.§ 1. Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van |
caractère général du Conseil ou de la Commission des Communautés | algemene aard, door de Raad of door de Commissie van de Europese |
européennes pris en matière de douane, le Roi peut, par arrêté | Gemeenschappen genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een |
délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes mesures en matière | besluit waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, |
de douane et d'accise, propres à assurer la bonne exécution d'actes, | alle maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede |
décisions, recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures | uitvoering te verzekeren van internationale akten, beslissingen, |
pouvant comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions | aanbevelingen en afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of |
légales. | het wijzigen van wetsbepalingen. |
§ 2. L'ensemble des arrêtés pris au cours d'une année par application | § 2. De besluiten, die in de loop van een jaar zijn getroffen bij |
du § 1er, fait l'objet d'un projet de loi de confirmation dont les | toepassing van § 1, maken tezamen het voorwerp uit van een ontwerp van |
Chambres législatives sont saisies au début de l'année suivante." | bekrachtigingswet dat, bij het begin van het volgende jaar, bij de |
wetgevende Kamers wordt ingediend." | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K.GEENS | K.GEENS |
27 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du | 27 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van |
10 juin 2006 concernant les biocarburants | de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, | Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, |
l'article 11, § 1er; | artikel 11, § 1; |
Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, modifiée par | Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, |
la loi du 29 décembre 2010, les articles 3 et 4; | gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, de artikelen 3 en 4; |
Vu la décision Aide d'Etat de la Commission européenne, n° N 334/2005 | Gelet op de beslissing Staatssteun van de Europese Commissie, nr. N |
du 23 décembre 2005, le chiffre 13; | 334/2005 van 23 december 2005, het cijfer 13; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise, donné le 19 septembre 2013; | Economische Unie, gegeven op 19 september 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 september 2013; |
Vu la communication de la Commission européenne du 26 septembre 2013; | Gelet op de mededeling van de Europese Commissie van 26 september 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 10 juin 2006 concernant | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de wet van |
les biocarburants doit être modifiée pour au plus tard le 30 septembre | 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen tegen ten laatste 30 |
2013 afin de permettre une prolongation au-delà de cette date de | september 2013 moet worden gewijzigd ten einde een verlenging na deze |
l'application des taux réduits d'accise accordée aux mélanges de | datum mogelijk te maken van de toepassing van de verlaagde tarieven |
produits énergétiques et de biocarburants provenant des unités de | voor mengsels van energieproducten en biobrandstoffen die voortkomen |
production agréées dans le cadre de la loi précitée; | van erkende productie-eenheden in het kader van voornoemde wet; |
Que cette prolongation est nécessaire afin de permettre un épuisement | Dat deze verlenging noodzakelijk is om een snellere uitputting |
plus rapide des quotas de production attribués aux unités de | mogelijk te maken van de productiequota die aan de erkende |
production agréées dans le cadre de la loi du 10 juin 2006; que cette | productie-eenheden werden toegekend in het kader van de wet van 10 |
prolongation est subordonnée à l'obtention d'une autorisation délivrée | juni 2006; dat deze verlenging ondergeschikt is aan het verkrijgen van |
par la Commission européenne; que cette autorisation sera transmise | een goedkeuring afgeleverd door de Europese Commissie; dat deze |
aux autorités belges à une date ne permettant plus au Conseil d'Etat | toelating zal worden overgemaakt aan de Belgische autoriteiten op een |
de se prononcer dans un délai rendant possible une publication du | datum die de Raad van State niet meer toelaat zich uit te spreken |
binnen een termijn die de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | |
présent arrêté au Moniteur belge pour le 30 septembre 2013 au plus | Staatsblad uiterlijk op 30 september 2013 mogelijk maakt. |
tard; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
biocarburants, modifié par la loi du 29 décembre 2010, la phrase | biobrandstoffen, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, wordt de |
suivante est provisoirement ajoutée : | volgende zin voorlopig toegevoegd : |
« En outre, l'application des taux d'accise dont question ci-avant est | « Bovendien is de toepassing van de hiervorenbedoelde tarieven inzake |
limitée aux mises à la consommation effectuées jusqu'au 30 novembre | accijnzen beperkt tot de uitslagen tot verbruik die plaatsvinden tot |
2013 à 24 heures. » | 30 november 2013 om 24 uur. » |
Art. 2.A l'article 4 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
biocarburants, modifié par la loi du 29 décembre 2010, les | biobrandstoffen, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, worden de |
modifications provisoires suivantes sont apportées : | volgende voorlopige wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° de § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« § 3. Les agréments délivrés aux unités de production agréées sont | « § 3. De aan de erkende productie-eenheden afgeleverde erkenningen |
octroyés jusqu'au 30 novembre 2013 ou jusqu'à l'épuisement total des | worden toegekend tot 30 november 2013 of tot aan de volledige |
volumes octroyés auxdites unités, lorsque cet épuisement intervient | uitputting van de aan de genoemde eenheden toegekende volumes indien |
avant cette date. » | deze uitputting zich voordoet vóór deze datum. » |
2° le § 5 est complété par la disposition suivante : | 2° de § 5 wordt aangevuld met de volgende bepaling: |
« Au-delà du 30 septembre 2013 et jusqu'au 30 novembre 2013 au plus | « Na 30 september 2013 en ten laatste tot 30 november 2013 blijven de |
tard, les agréments demeurent accordés à concurrence des volumes | erkenningen geldig ten belope van de aan de erkende productie-eenheden |
octroyés aux unités de production agréées qui ne sont pas épuisés au 1er | toegekende volumes die nog niet zijn uitgeput op 1 oktober 2013, zoals |
octobre 2013, tels qu'identifiés à cette date par l'Administration | vastgesteld op deze datum door de Algemene administratie van de Douane |
générale des douanes et accises. ». | en Accijnzen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2013. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 27 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |