← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 69, § 2, 78, et 80 de la loi-programme du 22 juin 2012 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 69, § 2, 78, et 80 de la loi-programme du 22 juin 2012 | Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 69, § 2, 78, en 80 van de Programmawet van 22 juni 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur | 27 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van |
des articles 69, § 2, 78, et 80 de la loi-programme du 22 juin 2012 | inwerkingtreding van de artikelen 69, § 2, 78, en 80 van de |
(1) | Programmawet van 22 juni 2012 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 juin 2012, l' article 81; | Gelet op de programmawet van 22 juni 2012, artikel 81; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 september 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- le gouvernement souhaite faire entrer en vigueur le plus vite | - de regering de bepalingen inzake de eenmalige taks op het |
possible les dispositions en matière de la taxe unique sur | pensioensparen om budgettaire redenen zo vlug mogelijk in werking |
l'épargne-pension pour des raisons budgétaires; | wenst te laten treden; |
- les redevables de la taxe unique doivent être informés le plus vite | - dat de schuldenaars van de eenmalige taks zo snel mogelijk van de |
possible de l'entrée en vigueur de ces dispositions; | inwerkingtreding van deze bepalingen op de hoogte moeten worden |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | gebracht; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 69, § 2, 78 et 80 de la loi-programme du 22 |
Artikel 1.De artikelen 69, § 2, 78 en 80 van de programmawet van 22 |
juin 2012 ainsi que le présent arrêté entrent en vigueur le 30 | juni 2012 evenals het huidige besluit treden in werking op 30 |
septembre 2012. | september 2012. |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Lipari, le 27 septembre 2012. | Gegeven te Lipari, 27 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi-programme du 22 juin 2012, Moniteur belge du 28 juin 2012. | Programmawet van 22 juni 2012, Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012. |
Lois sur le conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |