Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, les | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, artikelen 5, 1° en 6, § 1, gewijzigd bij de wet |
articles 5, 1° et 6, § 1er, modifié par la loi du 27 décembre 2005; | van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de |
aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la | verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de |
qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques | kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld volgens |
sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs; | de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens gehouden worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 juni 2009; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 25 juin 2009; | gegeven op 25 juni 2009; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen en de Federale Overheid |
fédérale du 7 juillet 2009; | op 7 juli 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 16 juli 2009; |
Vu l'avis 47.107/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2009, en | Gelet op advies 47.107/1/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture et de l'avis des Ministres qui en ont | van Landbouw en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif aux |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende |
cotisations obligatoires au Fonds budgétaire de la santé et de la | de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en |
qualité des animaux et des produits animaux fixées d'après les risques | de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten vastgesteld |
sanitaires liés aux exploitations où sont détenus des porcs, il est | volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar varkens |
inséré un article 2/1 rédigé comme suit : | gehouden worden, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende : |
« Article 2/1.§ 1er. En dérogation à l'article 2, les cotisations |
« Artikel 2/1.§ 1. In afwijking van artikel 2, worden de verplichte |
obligatoires dues au Fonds par le responsable d'un troupeau pour | bijdragen verschuldigd aan het Fonds door de verantwoordelijke van een |
l'année budgétaire 2009, sont diminuées de 80 % et remplacées comme | beslag voor het begrotingsjaar 2009, verminderd met 80 % en vervangen |
suit : | als volgt : |
Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable d'une | |
exploitation à raison de respectivement 0,08 euro ou 0,04 euro par | Een verplichte bijdrage van 0,08 euro of van 0,04 euro per fokvarken |
porc d'élevage qui peut être détenu, avec un minimum de 1,24 euro par | dat kan gehouden worden, met een minimum van 1,24 euro per bedrijf |
exploitation, selon que des porcelets quittent ou non l'exploitation. | wordt opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er |
al dan niet biggen van het bedrijf worden afgevoerd. | |
Toutefois, dans le cas où la sortie de porcelets se fait toujours vers | Indien de afvoer van biggen steeds naar één en hetzelfde bedrijf van |
une seule et même exploitation où ils sont détenus jusqu'à l'abattage, | bestemming geschiedt, waar ze gehouden worden tot de slachting, |
la cotisation obligatoire est de 0,04 euro par porc d'élevage, qui | bedraagt de verplichte bijdrage evenwel 0,04 euro per fokvarken dat |
peut être détenu, avec un minimum de 1,24 euro par exploitation. | kan gehouden worden, met een minimum van 1,24 euro per bedrijf. |
§ 2. En dérogation à l'article 2, les cotisations obligatoires dues au | § 2. In afwijking van artikel 2, worden de verplichte bijdragen |
Fonds par le responsable d'un troupeau pour l'année budgétaire 2010, | verschuldigd aan het Fonds door de verantwoordelijke van een beslag |
sont diminuées de 40 % et remplacées comme suit : | voor het begrotingsjaar 2010, verminderd met 40 % en vervangen als |
Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable d'une | volgt : |
exploitation à raison de respectivement 0,24 euro ou 0,12 euro par | Een verplichte bijdrage van 0,24 euro of van 0,12 euro per fokvarken |
porc d'élevage qui peut être détenu, avec un minimum de 3,72 euro par | dat kan gehouden worden, met een minimum van 3,72 euro per bedrijf |
exploitation, selon que des porcelets quittent ou non l'exploitation. | wordt opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er |
al dan niet biggen van het bedrijf worden afgevoerd. | |
Toutefois, dans le cas où la sortie de porcelets se fait toujours vers | Indien de afvoer van biggen steeds naar één en hetzelfde bedrijf van |
une seule et même exploitation où ils sont détenus jusqu'à l'abattage, | bestemming geschiedt, waar ze gehouden worden tot de slachting, |
la cotisation obligatoire est de 0,12 euro par porc d'élevage, qui | bedraagt de verplichte bijdrage evenwel 0,12 euro per fokvarken dat |
peut être détenu, avec un minimum de 3,72 euro par exploitation. » | kan gehouden worden, met een minimum van 3,72 euro per bedrijf. » |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 3/1 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Article 3/1.§ 1er. En dérogation à l'article 3, les cotisations |
« Artikel 3/1.§ 1. In afwijking van artikel 3, worden de verplichte |
obligatoires dues au Fonds par le responsable d'un troupeau pour | bijdragen verschuldigd aan het Fonds door de verantwoordelijke van een |
l'année budgétaire 2009, sont diminuées de 80 % et remplacées comme | beslag voor het begrotingsjaar 2009, verminderd met 80 % en vervangen |
suit : | als volgt : |
Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable d'une | |
exploitation à raison de respectivement 0,256 euro ou 0,06 euro par | Een verplichte bijdrage van 0,256 euro of 0,06 euro per mestvarken dat |
porc à l'engrais qui peut être détenu, avec un minimum de 1,24 euro | kan gehouden worden met een minimum van 1,24 euro per bedrijf, wordt |
par exploitation, selon que des porcelets sont introduits ou non dans | opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er al dan |
l'exploitation. | niet op het bedrijf biggen worden aangevoerd. |
Toutefois, au cas où les porcelets proviennent toujours d'une seule et | Indien de biggen steeds van één en hetzelfde bedrijf van oorsprong, |
même exploitation d'origine où ils sont nés, la cotisation obligatoire | waar ze geboren worden, afkomstig zijn, bedraagt de verplichte |
est de 0,06 euro par porc à l'engrais qui peut être détenu avec un | bijdrage evenwel 0,06 euro per mestvarken dat kan worden gehouden, met |
minimum de 1,24 euro par exploitation. Ces montants sont augmentés de | een minimum van 1,24 euro per bedrijf. Deze bedragen worden verhoogd |
0,04 euro pour des exploitations où peuvent être détenus plus de 1 500 | met 0,04 euro voor bedrijven waar meer dan 1 500 mestvarkens kunnen |
porcs à l'engrais. | gehouden worden. |
§ 2. En dérogation à l'article 3, les cotisations obligatoires dues au | § 2. In afwijking van artikel 3, worden de verplichte bijdragen |
Fonds par le responsable d'un troupeau pour l'année budgétaire 2010, | verschuldigd aan het Fonds door de verantwoordelijke van een beslag |
sont diminuées de 40 % et remplacées comme suit : | voor het begrotingsjaar 2010, verminderd met 40 % en vervangen als |
Une cotisation obligatoire est mise à charge du responsable d'une | volgt : |
exploitation à raison de respectivement 0,768 euro ou 0,18 euro par | Een verplichte bijdrage van 0,768 euro of 0,18 euro per mestvarken dat |
porc à l'engrais qui peut être détenu, avec un minimum de 3,72 euro | kan gehouden worden met een minimum van 3,72 euro per bedrijf, wordt |
par exploitation, selon que des porcelets sont introduits ou non dans | opgelegd aan de verantwoordelijke van een bedrijf naargelang er al dan |
l'exploitation. Toutefois, au cas où les porcelets proviennent | niet op het bedrijf biggen worden aangevoerd. Indien de biggen steeds |
toujours d'une seule et même exploitation d'origine où ils sont nés, | van één en hetzelfde bedrijf van oorsprong, waar ze geboren worden, |
la cotisation obligatoire est de 0,18 euro par porc à l'engrais qui | afkomstig zijn, bedraagt de verplichte bijdrage evenwel 0,18 euro per |
peut être détenu avec un minimum de 3,72 euro par exploitation. Ces | mestvarken dat kan worden gehouden, met een minimum van 3,72 euro per |
montants sont augmentés de 0,12 euro pour des exploitations où peuvent | bedrijf. Deze bedragen worden verhoogd met 0,12 euro voor bedrijven |
être détenus plus de 1 500 porcs à l'engrais. » | waar meer dan 1 500 mestvarkens kunnen gehouden worden. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 4.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
la Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargées, | bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 septembre 2009. | Brussel, 27 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |