Arrêté royal modifiant les articles 1er, § 4bis, 22 et 23, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 1, § 4bis, 22 en 23, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant les articles 1er, § 4bis, | 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
22 et 23, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 1, § 4bis, 22 en 23, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 9 septembre 2008; | tijdens zijn vergadering van 9 september 2008; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 september 2008; |
septembre 2008; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 | geneesheren-ziekenfondsen van 20 oktober 2008; |
octobre 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 5 novembre 2008; | op 5 november 2008; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 24 novembre 2008; | invaliditeitsverzekering van 24 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2009; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 3 maart 2009; |
Vu l'avis n° 46.232/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.232/1 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 4bis, II., de l'annexe à l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 1, § 4bis, II., van de bijlage bij het |
royal du 14 septembre établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 septembre 2007, sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september 2007, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au A., | 1° in A., |
a) le point suivant est inséré après le point j) : | a) het volgende punt wordt na het punt j) ingevoegd : |
« k) la prestation 558773 - 558784 (manipulations vertébrales) reprise | « k) de verstrekking 558773 - 558784 (vertebrale manipulaties) |
à l'article 22, II, a), 1°, et la prestation 558950 - 558961 (examen | opgenomen in artikel 22, II, a), 1°, en de verstrekking 558950 - |
d'admission) reprise à l'article 22, II, a), 2°. »; | 558961 (intakeonderzoek) opgenomen in artikel 22, II, a), 2°. »; |
b) à l'alinéa 2, du point j), les mots « en compagnie de | b) in het tweede lid van punt j), worden de woorden « in gezelschap |
collaborateurs qualifiés » seront remplacés par les mots « en présence | van gekwalificeerde medewerkers » vervangen door de woorden « in |
d'auxiliaires qualifiés »; | aanwezigheid van gekwalificeerde helpers »; |
2° au B., 1., le point c) est supprimé; | 2° in B., 1., wordt het punt c) geschrapt; |
3° au B., 2., le point g) est remplacé comme suit : | 3° in B., 2., wordt het punt g) vervangen als volgt : |
« g) les traitements PUVA et les prestations de l'article 22, II, a), | « g) de PUVA behandelingen en de in artikel 22, II, a), 2°, en b), |
2°, et b), à l'exception des prestations 558773 - 558784 et 558950 - 558961; »; | opgenomen verstrekkingen, met uitzondering van de verstrekkingen 558773 - 558784 en 558950 - 558961; »; |
Art. 2.A l'article 22 de l'annexe au même arrêté, modifié en dernier |
Art. 2.In artikel 22 van de bijlage bij hetzelfde besluit, |
lieu par l'arrêté royal du 10 février 2008, sont apportées les | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le titre « SECTION 10. - Physiothérapie » est remplacé par le titre | 1° de titel « AFDELING 10. - Fysiotherapie. » wordt vervangen door de |
« SECTION 10. - Médecine physique et réadaptation. »; | titel « AFDELING 10. - Fysische geneeskunde en revalidatie. »; |
2° au I., | 2° in I., |
a) dans la règle d'application qui suit la prestation 558611 - 558622, | a) in de toepassingsregel die na de verstrekking 558611 - 558622 |
les mots « ; les prestations nos 558530 - 558541 à 558574 - 558585 ne | volgt, worden de woorden « ; de verstrekkingen nrs. 558530 - 558541 |
sont pas cumulables avec les prestations thérapeutiques. » sont | tot 558574 - 558585 mogen niet worden gecumuleerd met de therapeutische verstrekkingen. » geschrapt; |
supprimés; | b) de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de verstrekking |
b) le libellé et la valeur relative de la prestation 558935 - 558946 | 558935 - 558946 worden als volgt vervangen : |
sont remplacés comme suit : | |
« Evaluation cinésiologique par enregistrement conjoint des variables | « Kinesiologische evaluatie door gezamenlijke registratie van |
cinématique, dynamique et E.M.G. des membres inférieurs lors de la | kinetische, dynamische en EMG-variabelen van de onderste ledematen bij |
marche . . . . . K 280 »; | het lopen . . . . . K 280 »; |
c) la prestation suivante est insérée après la prestation 558935 - | c) de volgende verstrekking wordt na de verstrekking 558935 - 558946 |
558946 : | ingevoegd : |
« 558051 - 558062 | « 558051 - 558062 |
Evaluation cinésiologique par enregistrement vidéo standardisé en | Kinesiologische evaluatie door gestandaardiseerde video-analyse in |
trois plans anatomiques (plan sagittal, frontal et transversal) | drie anatomische vlakken (sagitaal, frontaal en transversaal vlak), |
réalisée à l'aide d'échelles validées et exécutée dans un | |
environnement de recherche médico-technique dans lequel l'ensemble de | beoordeeld aan de hand van gevalideerde schalen en uitgevoerd in een |
l'évaluation cinésiologique définie par la prestation 558935 - 558946 | |
est possible, mais dans lequel l'ensemble de cette évaluation n'est | medisch-technische onderzoeksomgeving waarin het geheel van de |
pas possible pour des raisons biotechniques . . . . . K 140 »; | |
d) la première règle d'application qui suit la prestation 558935 - | kinesiologische evaluatie beschreven onder verstrekking 558935 - |
558946 est remplacée comme suit : | 558946 mogelijk is, maar waarbij het geheel van deze evaluatie om |
biotechnische redenen niet mogelijk is . . . . . K 140 »; | |
d) de eerste toepassingsregel na de verstrekking 558935 - 558946 wordt | |
als volgt vervangen : | |
« Les prestations 558935 - 558946 et 558051 - 558062 ne sont | « De verstrekkingen 558935 - 558946 en 558051 - 558062 worden slechts |
remboursables que si elles sont prescrites par un médecin spécialiste | vergoed indien ze door een geneesheer, specialist in de heelkunde of |
en chirurgie ou en pédiatrie chez un enfant souffrant d'une infirmité | in de pediatrie, werden voorgeschreven bij een kind met een motorische |
motrice cérébrale en vue d'une intervention chirurgicale orthopédique | hersenverlamming met het oog op een corrigerende orthopedische |
correctrice ou d'une intervention neurochirurgicale ou, dans les | heelkundige of neurochirurgische heelkundige ingreep of, in de centra |
centres ayant conclu une convention visée à l'article 23, § 3, de la | die hiervoor een overeenkomst bedoeld in artikel 23, § 3, van de |
loi coordonnée du 14 juillet 1994, pour un traitement au moyen de | gecoördineerde wet van 14 juli 1994 hebben afgesloten, voor een |
toxine botulique A. »; | behandeling met botuline toxine A. »; |
e) la deuxième règle d'application qui suit la prestation 558935 - | e) de tweede toepassingsregel na de verstrekking 558935 - 558946 wordt |
558946 est remplacée comme suit : | als volgt vervangen : |
« Seule une des prestations 558935 - 558946 ou 558051 - 558062 peut | « Slechts één van de verstrekkingen 558935 - 558946 of 558051 - 558062 |
être portée en compte et ce une seule fois, sauf après une | mag in rekening worden gebracht en dit slechts éénmalig, behalve na |
intervention orthopédique ou neurochirurgicale correctrice ou après un | een corrigerende orthopedische of neurochirurgische ingreep of na een |
traitement au moyen de toxine botulique A où une des prestations peut | behandeling met botulinetoxine A waarbij één van de verstrekkingen ten |
être portée en compte au maximum une fois par année civile. »; | hoogste één keer per kalenderjaar in rekening mag worden gebracht. »; |
f) la troisième règle d'application qui suit la prestation 558935 - | f) de derde toepassingsregel na de verstrekking 558935 - 558946 wordt |
558946 est supprimée; | geschrapt; |
3° au II., | 3° in II., |
a) les intitulés suivants sont insérés avant l'intitulé « II. a) 1° | a) worden de volgende opschriften voor het opschrift « II. a) 1° |
Prestations thérapeutiques » : | Therapeutische verstrekkingen » ingevoegd : |
« II. Prestations thérapeutiques, prestations de rééducation et | « II. Therapeutische verstrekkingen, revalidatieverstrekkingen en |
traitements de rééducation | revalidatiebehandelingen |
a) Prestations thérapeutiques et prestations de rééducation »; | a) Therapeutische verstrekkingen en revalidatieverstrekkingen »; |
b) l'intitulé « II. a) 1° Prestations thérapeutiques » est remplacé | b) wordt het opschrift « II. a) 1° Therapeutische verstrekkingen » |
par l'intitulé « 1° Prestations thérapeutiques »; | vervangen door het opschrift « 1° Therapeutische verstrekkingen »; |
c) la prestation 558736 - 558740 est supprimée; | c) wordt de verstrekking 558736 - 558740 geschrapt; |
d) la prestation 558456 - 558460 est supprimée; | d) wordt de verstrekking 558456 - 558460 geschrapt; |
e) les prestations et la règle d'application suivantes sont insérées | e) worden na titel « b) Revalidatiebehandelingen » de volgende |
après le titre « b) Traitements de rééducation » : | verstrekkingen en toepassingsregel ingevoegd : |
« 558095 - 558106 | « 558095 - 558106 |
Rééducation monodisciplinaire complexe pour un lymphoedème | Complexe monodisciplinaire revalidatie voor postchirurgicaal of |
post-chirurgical ou post-radiothérapeutique d'un membre, sur | postradiotherapeutisch lymfoedeem van een lidmaat op verwijzing van de |
prescription du médecin spécialiste traitant . . . . . K 30 | behandelend geneesheer-specialist . . . . . K 30 |
558132 - 558143 | 558132 - 558143 |
Rééducation du plancher pelvien monodisciplinaire complexe pour | Complexe monodisciplinaire bekkenbodemrevalidatie voor acuut ontstane |
incontinence urinaire ou fécale apparue de manière aigüe, sur | urinaire of faecale incontinentie, op verwijzing van de behandelend |
prescription du médecin spécialiste traitant . . . . . K 30 | geneesheer-specialist . . . . . K 30 |
Cette prestation peut également être attestée, sans prescription du | Deze verstrekking mag door de geneesheer specialist in de urologische |
médecin spécialiste traitant, par le médecin spécialiste en | revalidatie, erkend door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
rééducation urologique, agréé par le Ministre ayant la Santé publique | bevoegdheid heeft, ook zonder verwijzing van de behandelend |
dans ses attributions. ». | geneesheer-specialist worden aangerekend. ». |
Art. 3.A l'article 23 de l'annexe au même arrêté, modifié en dernier |
Art. 3.In artikel 23 van de bijlage bij hetzelfde besluit, |
lieu par l'arrêté royal du 14 septembre 2007, sont apportées les | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september |
modifications suivantes : | 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé comme suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les prestations de l'article 22, I, ne peuvent pas être | « § 1. De verstrekkingen van artikel 22, I, mogen dezelfde dag niet |
cumulées le même jour avec les prestations de l'article 22, II. | gecumuleerd worden met de verstrekkingen van artikel 22, II. |
Par jour, une seule prestation de l'article 22, II, peut être portée | Per dag mag slechts één verstrekking van artikel 22, II, aangerekend |
en compte, à l'exception de la prestation 558950 - 558961 comme | worden, met uitzondering van de verstrekking 558950 - 558961 zoals |
stipulé dans la troisième règle d'application suivant cette prestation. | bepaald in de derde toepassingsregel die volgt op deze verstrekking. |
Les prestations de l'article 22, II, ne peuvent pas être cumulées le | De verstrekkingen van artikel 22, II, mogen dezelfde dag niet |
même jour avec des prestations de kinésithérapie. »; | gecumuleerd worden met kinesitherapeutische verstrekkingen. »; |
2° le § 2 est remplacé comme suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les prestations thérapeutiques (art. 22, II, a), 1°), | « § 2. De therapeutische verstrekkingen (art. 22, II, a), 1°), |
prestations de rééducation (art. 22, II, a), 2°) ou traitements de | revalidatieverstrekkingen (art. 22, II, a), 2°) of |
rééducation (art. 22, II, b),) ne peuvent pas être cumulés avec les | revalidatiebehandelingen (art. 22, II, b),) mogen niet worden |
gecumuleerd met de honoraria voor raadpleging door | |
honoraires pour consultation par des médecins spécialistes qui ont | geneesheer-specialisten die toegang hebben tot deze bedoelde |
accès à ces prestations visées, sauf dans les cas suivants : | verstrekkingen, behalve in volgende gevallen : |
1. lors de l'exécution de la prestation 558773 - 558784, | 1. bij de uitvoering van de verstrekking 558773 - 558784, |
2. lors de l'exécution de la prestation 558950 - 558961, | 2. bij de uitvoering van de verstrekking 558950 - 558961, |
3. lors de la première prestation 558795 - 558806 ou 558434-558445, | 3. bij de eerste verstrekking 558795 - 558806 of 558434-558445, |
lorsque cette consultation est attestée pour la réalisation d'un plan | wanneer deze raadpleging wordt aangerekend voor het opmaken van een |
de traitement individualisé en fonction de l'affection, | geïndividualiseerd behandelingsplan in functie van de aandoening, |
4. dans le cadre de la consultation d'évaluation à la suite d'une | 4. naar aanleiding van de evaluatieraadpleging na afloop van een reeks |
série de prestations 558390, 558423 ou 558434 - 558445, | verstrekkingen 558390, 558423 of 558434 - 558445, |
5. dans le cadre de la consultation d'évaluation à la suite d'une | 5. naar aanleiding van de evaluatieraadpleging na afloop van een reeks |
série de prestations 558795 - 558806 si celle-ci n'est pas poursuivie | verstrekkingen 558795 - 558806 indien deze niet verdergezet wordt door |
par une série 558390. »; | een reeks 558390. »; |
3° au § 3, | 3° in § 3, |
a) le deuxième alinéa est remplacé comme suit : | a) wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« La prestation 558633 - 558644 peut également être remboursée si elle | « De verstrekking 558633 - 558644 mag eveneens worden vergoed als ze |
est portée en compte par un médecin spécialiste en chirurgie générale | wordt aangerekend door een geneesheer, specialist voor algemene |
ou par un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique. »; | heelkunde of voor orthopedische heelkunde. »; |
b) les alinéas suivants sont insérés après le deuxième alinéa : | b) worden na het tweede lid de volgende leden ingevoegd : |
« La prestation 558773 - 558784 peut également être remboursée si elle | « De verstrekking 558773 - 558784 mag eveneens worden vergoed als ze |
est attestée par un médecin, spécialiste en chirurgie orthopédique ou | wordt aangerekend door een geneesheer specialist voor orthopedische |
en rhumatologie. | heelkunde of voor reumatologie. |
Les prestations 558795 - 558806, 558390 et 558423 peuvent être | De verstrekkingen 558795 - 558806, 558390 en 558423 mogen als verwante |
attestées comme prestations connexes par le médecin spécialiste en | verstrekkingen worden aangerekend door de geneesheer specialist voor |
chirurgie orthopédique ou en rhumatologie. | orthopedische heelkunde of voor reumatologie. |
Les prestations diagnostiques de l'article 22, I, peuvent être | De diagnostische verstrekkingen van artikel 22, I., mogen aangerekend |
attestées par le médecin spécialiste en rhumatologie. »; | worden door de geneesheer specialist in de reumatologie. »; |
4° au § 5, le deuxième alinéa est remplacé comme suit : | 4° in § 5 wordt het tweede lid als volgt vervangen : |
« Lors de l'exécution des prestations n°s 558810 - 558821, 558014 - | « Bij het uitvoeren van de verstrekkingen nrs. 558810 - 558821, 558014 |
558025 et 558832 - 558843, le médecin spécialiste en médecine physique | - 558025 en 558832 - 558843 moet de geneesheer specialist in fysische |
et réadaptation ou en rééducation fonctionnelle et professionnelle | geneeskunde en revalidatie of in functionele en professionele |
doit personnellement rendre compte de l'évolution des traitements au | revalidatie zich persoonlijk rekenschap geven van de evolutie van de |
moyen d'un plan de traitement individualisé, d'une réunion | behandelingen bij middel van een geïndividualiseerd behandelingsplan, |
hebdomadaire avec l'équipe de traitement dont un rapport est inscrit | een wekelijkse vergadering met het behandelingsteam, waarvan een |
dans le dossier de rééducation, et d'un suivi régulier du patient | verslag wordt opgenomen in het revalidatiedossier, en een regelmatige |
adapté à ses besoins. »; | opvolging van de patiënt aangepast aan zijn noden. »; |
5° au § 6, | 5° in § 6, |
a) à l'alinéa premier, sont apportées les modifications suivantes : | a) worden in het eerste lid de volgende wijzigingen aangebracht : |
- le numéro d'ordre 558456 - 558460 est supprimé; | - het rangnummer 558456 - 558460 wordt geschrapt; |
- les numéros d'ordre 558095 - 558106 et 558132 - 558143 sont insérés | - worden de rangnummers 558095 - 558106 en 558132 - 558143 ingevoegd |
après le numéro d'ordre 558434 - 558445; | na het rangnummer 558434 - 558445; |
- les mots « Temps plein doit être compris ici comme « équivalent | - worden de woorden « Voltijds dient hierbij begrepen te worden als « |
temps plein ». Lors de l'exécution du traitement de rééducation, les | voltijds-equivalent ». Bij de uitvoering van de revalidatiebehandeling |
deux disciplines sont présentes en permanence pendant toute la durée | zijn beide disciplines permanent aanwezig tijdens de ganse duur van de |
des travaux. Les patients doivent toujours être accompagnés lors de | werkzaamheden. De patiënten worden steeds begeleid bij de uitvoering |
l'exécution de leurs programmes de rééducation individuels. » sont | van hun individuele revalidatieprogramma's. » ingevoegd tussen de |
insérés entre les mots « les disciplines kinésithérapie et | |
ergothérapie. » et « Le service peut, »; | woorden « aanwezig zijn. » en « De dienst kan »; |
b) la disposition suivante est insérée entre les deux premiers alinéas | b) wordt tussen de twee eerste leden de volgende bepaling ingevoegd : |
: « Pour le médecin coordinateur, des restrictions supplémentaires sont | « Voor de coördinerend geneesheer worden bijkomende beperkingen |
imposées : il ne peut exercer cette fonction que dans un centre de | opgelegd : hij kan deze functie slechts in één revalidatiecentrum van |
rééducation fonctionnelle d'un hôpital et ne peut être associé qu'à ce | een ziekenhuis uitoefenen en kan alleen aan dit zelfde ziekenhuis |
même hôpital. Cette fonction peut être assurée par deux médecins | verbonden zijn. Deze functie kan ten hoogste verdeeld worden over twee |
spécialistes en médecine physique et réadaptation à temps partiel | deeltijdse geneesheer specialisten in de fysische geneeskunde en |
maximum, qui sont chacun associés à un seul hôpital. »; | revalidatie die elk aan één enkel ziekenhuis verbonden zijn. »; |
c) à l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, le numéro d'ordre | c) wordt in het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, het |
558456 - 558460 est remplacé par les numéros d'ordre « 558095 - | rangnummer 558456 - 558460 vervangen door de rangnummers « 558095 - |
558106, 558132 - 558143 »; | 558106, 558132 - 558143 »; |
d) l'ancien alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, est remplacé comme suit | d) wordt het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid wordt, vervangen |
: | als volgt : |
« Les prestations 558095 - 558106 et 558132 - 558143 peuvent être | « De verstrekkingen 558095 - 558106 en 558132 - 558143 mogen maximaal |
portées en compte au maximum 60 fois, et ce sur une durée maximale de six mois. »; | 60 keren worden aangerekend, en dit gedurende maximum zes maanden. »; |
6° au § 8, deuxième alinéa, les mots « maximum deux par semaine, » | 6° worden in § 8, tweede lid, de woorden « maximum twee per week, » |
sont insérés entre les mots « prestations, » et « pendant »; | ingevoegd tussen de woorden « verstrekkingen, » en « gedurende »; |
7° le § 10 est supprimé; | 7° § 10 wordt geschrapt; |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du | Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 27 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |