Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 338bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté royal d'exécution de l'article 338bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 338bis, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal d'exécution de l'article 338bis, § 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
2, du Code des impôts sur les revenus 1992 338bis, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 338bis, § 2, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 338bis,
inséré par la loi du 17 mai 2004 et modifié par la loi du 20 juin § 2, ingevoegd bij de wet van 17 mei 2004 en gewijzigd bij de wet van
2005; 20 juni 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2009; juli 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 14 juli 2009;
Vu l'avis 47.076/2/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2009, en Gelet op het advies 47.076/2/V van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Finances, Op de voordracht van de Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm
d'intérêts. van rentebetaling.

Art. 2.§ 1er. Pour l'application de l'article 338bis du Code des

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van artikel 338bis van het Wetboek van

impôts sur les revenus 1992, il faut entendre par : 1° bénéficiaire effectif : toute personne physique qui reçoit un paiement d'intérêts ou toute personne physique à laquelle un paiement d'intérêts est attribué, sauf si elle fournit la preuve que le paiement d'intérêts n'a pas été effectué ou attribué pour son propre compte; 2° agent payeur : tout opérateur économique qui paie des intérêts ou attribue le paiement d'intérêts au profit immédiat du bénéficiaire effectif, que cet opérateur soit le débiteur de la créance produisant les intérêts ou l'opérateur chargé par le débiteur ou le bénéficiaire effectif de payer les intérêts ou d'en attribuer le paiement. Une entité établie dans un Etat membre à laquelle des intérêts sont payés ou attribués au profit du bénéficiaire effectif est considérée comme agent payeur au moment du paiement ou de l'attribution de ce paiement, sauf si l'opérateur économique a des raisons de croire, sur la base d'éléments probants officiels présentés par l'entité, que : a) celle-ci est une personne morale, à l'exception des personnes morales visées à l'article 4, paragraphe 5, de la Directive, ou b) ses bénéfices sont imposés en application des dispositions générales relatives à la fiscalité des entreprises, ou c) qu'elle est un organisme de placement collectif en valeurs mobilières. de inkomstenbelastingen 1992 wordt verstaan onder : 1° uiteindelijk gerechtigde : elke natuurlijke persoon die een interestbetaling ontvangt, of ten gunste van wie een interestbetaling wordt bewerkstelligd, tenzij deze aantoont dat de interestbetaling niet te zijner gunste is ontvangen of bewerkstelligd; 2° uitbetalende instantie : elke marktdeelnemer die interesten uitbetaalt of een interestbetaling bewerkstelligt ten onmiddellijke gunste van de uiteindelijk gerechtigde, ongeacht of deze marktdeelnemer de debiteur is van het interestdragende schuldinstrument of de marktdeelnemer die door de debiteur of de uiteindelijk gerechtigde is belast met het uitbetalen van de interest of het bewerkstelligen van de interestbetaling. Een in een lidstaat gevestigde entiteit waaraan interesten worden uitbetaald of een interestbetaling wordt bewerkstelligd ten gunste van de uiteindelijk gerechtigde, wordt op het tijdstip van het verrichten of bewerkstelligen van die interestbetaling als uitbetalende instantie aangemerkt behalve indien de marktdeelnemer op basis van door de entiteit overgelegde officiële bewijsstukken redenen heeft om aan te nemen dat de entiteit : a) een rechtspersoon is, met uitzondering van de in artikel 4, lid 5, van de Richtlijn vermelde rechtspersonen, of b) volgens de algemene belastingregels voor ondernemingen winstbelasting moet afdragen, of c) een instelling voor collectieve belegging in effecten is.
3° paiement d'intérêts : 3° interestbetaling :
a) les intérêts, payés ou inscrits en compte, qui se rapportent à des a) interesten, uitbetaald of bijgeschreven op een rekening, die zijn
créances de toute nature, assorties ou non de garanties hypothécaires terug te voeren op enigerlei schuldvordering, al dan niet gedekt door
ou d'une clause de participation aux bénéfices du débiteur, et hypotheek of voorzien van een winstdelingsclausule, en met name de
notamment les revenus des fonds publics et des obligations d'emprunts, opbrengsten van overheidspapier en obligatieleningen, inclusief
y compris les primes et lots attachés à ceux-ci; les pénalisations daaraan gehechte premies en prijzen; boete voor te late betaling wordt
pour paiement tardif ne sont pas considérées comme des intérêts; niet als interest aangemerkt;
b) les intérêts courus ou capitalisés obtenus lors de la cession, du b) interest die is aangegroeid of gekapitaliseerd op het moment van de
remboursement ou du rachat des créances visées au point a); verkoop, terugbetaling of aflossing van de onder a) bedoelde
schuldvorderingen;
c) les revenus provenant de paiement d'intérêts, alloués, soit c) inkomsten uit interestbetalingen, hetzij rechtstreeks, hetzij via
directement, soit par l'intermédiaire d'une entité visée au 2°, alinéa een in 2°, tweede lid, en § 3, eerste lid, bedoelde entiteit,
2, et au § 3, alinéa 1er : uitgekeerd door :
- des organismes de placement collectif en valeurs mobilières; - instellingen voor collectieve belegging in effecten;
- des entités qui bénéficient de l'option prévue au § 3, alinéa 2, et - entiteiten die gebruik mogen maken van de in § 3, tweede lid,
- des organismes de placement collectif établis en dehors du bedoelde keuzemogelijkheid, en
territoire où le traité instituant la Communauté européenne est - instellingen voor collectieve belegging die buiten het grondgebied
applicable en vertu de son article 299; zijn gevestigd waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap krachtens zijn artikel 299 van toepassing is;
d) les revenus réalisés lors de la cession, du remboursement ou du d) inkomsten die zijn gerealiseerd bij de verkoop, terugbetaling of
rachat de parts ou d'unités dans les organismes et entités suivants, inkoop van aandelen of bewijzen van deelneming in de volgende
lorsque ceux-ci investissent directement ou indirectement par instellingen en entiteiten, indien deze rechtstreeks of middellijk via
l'intermédiaire d'autres organismes de placement collectif ou entités andere hierna bedoelde instellingen voor collectieve belegging of
visés ci-dessous plus de 40 p.c. de leurs actifs dans les créances entiteiten meer dan 40 pct. van hun vermogen beleggen in de onder a)
visées au point a) : bedoelde schuldvorderingen :
- des organismes de placement collectif en valeurs mobilières; - instellingen voor collectieve belegging in effecten;
- des entités qui bénéficient de l'option prévue au § 3, alinéa 2, et - entiteiten die gebruik mogen maken van de in § 3, tweede lid,
- des organismes de placement collectif établis en dehors du bedoelde keuzemogelijkheid, en
territoire où le traité instituant la Communauté européenne est - instellingen voor collectieve belegging die buiten het grondgebied
applicable en vertu de son article 299. zijn gevestigd waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap krachtens zijn artikel 299 van toepassing is.
4° Directive : la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de 4° Richtlijn : de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van
l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit
sous forme de paiements d'intérêts; spaargelden in de vorm van rentebetaling;
5° Etat membre : tout Etat membre de l'Union européenne visé à 5° lidstaat : elke lidstaat van de Europese Unie die is bedoeld in
l'article 299 du Traité de l'Union européenne; artikel 299 van het Verdrag betreffende de Europese Unie;
6° organisme de placement collectif en valeurs mobilières : tout 6° instelling voor collectieve belegging in effecten : elke instelling
organisme de placement collectif en valeurs mobilières autorisé voor collectieve belegging in effecten waaraan vergunning is verleend
conformément à la directive 85/611/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 overeenkomstig de richtlijn 85/611/EEG van de Raad van 20 december
portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et 1985 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke
administratives concernant certains organismes de placement collectif bepalingen betreffende bepaalde instellingen voor collectieve
en valeurs mobilières; beleggingen in effecten;
7° période de transition : la période qui commence le 1er janvier 2010 7° overgangsperiode : de periode die begint op 1 januari 2010 en
et s'achève à la fin du premier exercice fiscal complet qui suit la eindigt aan het einde van het eerste volledige belastingjaar volgend
dernière des dates ci-après : op wat het laatst in datum is :
- la date à laquelle entre en vigueur le dernier accord que la - de laatste datum van inwerkingtreding van de overeenkomst tussen de
Communauté européenne, après décision du Conseil statuant à
l'unanimité, aura conclu respectivement avec la Confédération suisse, Europese Gemeenschap, bij een met eenparigheid van stemmen genomen
la Principauté de Liechtenstein, la République de Saint-Marin, la besluit van de Raad, en respectievelijk de Zwitserse Confederatie, het
Principauté de Monaco et la Principauté d'Andorre et qui prévoit Prinsdom Liechtenstein, de Republiek San Marino, het Prinsdom Monaco
l'échange d'informations sur demande, tel qu'il est défini dans le
modèle de convention de l'OCDE sur l'échange de renseignements en en het Prinsdom Andorra, die voorziet in de uitwisseling van gegevens
matière fiscale publié le 18 avril 2002 (ci-après dénommé "modèle de convention de l'OCDE"), en ce qui concerne les paiements d'intérêts, tels que définis dans la Directive, effectués par des agents payeurs établis sur le territoire de ces pays à des bénéficiaires effectifs résidant sur le territoire auquel s'applique la Directive, ainsi que l'application simultanée par ces pays d'une retenue à la source sur ces paiements au taux défini pour les périodes correspondantes visé à l'article 11, paragraphe 1er de la Directive; - la date à laquelle le Conseil de l'Union européenne convient à l'unanimité que les Etats-Unis d'Amérique s'engagent à échanger des informations sur demande conformément au modèle de convention de l'OCDE en ce qui concerne les paiements d'intérêts, tels que définis dans la Directive, effectués par des agents payeurs établis sur leur op verzoek, in de zin van de op 18 april 2002 gepubliceerde modelovereenkomst van de OESO betreffende de uitwisseling van belastinggegevens (hierna de OESO-modelovereenkomst genoemd) met betrekking tot rentebetalingen als omschreven in de Richtlijn die door een op hun respectieve grondgebieden gevestigde uitbetalende instantie worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die hun woonplaats hebben op het grondgebied dat door de Richtlijn wordt bestreken, naast de gelijktijdige heffing, door diezelfde landen, van bronbelasting op de genoemde rentebetalingen tegen het tarief dat is vastgesteld voor de overeenkomstige perioden als bedoeld in artikel 11, lid 1 van de Richtlijn; - de datum waarop de Raad van de Europese Unie het er unaniem over eens is dat de Verenigde Staten van Amerika zich heeft verplicht tot de uitwisseling van gegevens op verzoek, in de zin van de OESO-modelovereenkomst met betrekking tot de rentebetalingen als omschreven in de Richtlijn die door een op zijn grondgebied gevestigde
territoire à des bénéficiaires effectifs résidant sur le territoire uitbetalende instantie worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden
die hun woonplaats hebben op het grondgebied dat door de Richtlijn
auquel s'applique la Directive. wordt bestreken.
§ 2. La preuve visée au § 1er, 1°, est apportée lorsque la personne § 2. Het in § 1, 1°, bedoelde bewijs wordt geleverd, wanneer een
physique établit : natuurlijke persoon aantoont :
a) qu'elle agit en tant qu'agent payeur au sens du § 1er, 2°, ou a) dat hij handelt als uitbetalende instantie in de zin van § 1, 2°,
b) qu'elle agit pour le compte d'une personne morale, d'une entité of b) dat hij handelt namens een rechtspersoon, een entiteit waarvan de
dont les bénéfices sont imposés en vertu des dispositions générales winst wordt belast volgens de algemene belastingregels voor
relatives à la fiscalité des entreprises, d'un organisme de placement ondernemingen, een instelling voor collectieve belegging in effecten
collectif en valeurs mobilières ou d'une entité visée au § 1er, 2°, of een in § 1, 2°, tweede lid, en § 3, eerste lid, bedoelde entiteit,
alinéa 2, et au § 3, alinéa 1er, et, dans ce dernier cas, communique en dat hij, in het laatstgenoemde geval, aan de marktdeelnemer die de
la dénomination et l'adresse de cette entité à l'opérateur économique effectuant le paiement d'intérêts, qui, à son tour, transmet ensuite ces informations à l'administration qui a en charge l'établissement des impôts sur les revenus, ou c) qu'elle agit pour le compte d'une autre personne physique qui est le bénéficiaire effectif et communique à l'agent payeur l'identité de ce bénéficiaire effectif conformément à l'article 3. Lorsque l'agent payeur dispose d'informations suggérant que la personne physique qui reçoit un paiement d'intérêts ou à laquelle un paiement d'intérêts est attribué, peut ne pas être le bénéficiaire interestbetaling verricht de naam en het adres van die entiteit bekendmaakt en bedoelde marktdeelnemer deze informatie op zijn beurt doorgeeft aan de administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen, of c) dat hij handelt namens een andere natuurlijke persoon die de uiteindelijk gerechtigde is en hij aan de uitbetalende instantie overeenkomstig artikel 3 de identiteit van die uiteindelijk gerechtigde bekendmaakt. Indien de uitbetalende instantie beschikt over gegevens die doen vermoeden dat de natuurlijke persoon die een interestbetaling ontvangt of ten gunste van wie een interestbetaling wordt bewerkstelligd, niet
effectif, et que cette personne physique n'est visée ni au point a) ni de uiteindelijk gerechtigde is, en die persoon noch onder a) noch
au point b) de l'alinéa 1er, il prendra des mesures raisonnables pour onder b) van het eerste lid valt, moet zij redelijke maatregelen nemen
établir l'identité du bénéficiaire effectif suivant les règles fixées om de identiteit van de uiteindelijk gerechtigde vast te stellen
en application de l'article 3. Si l'agent payeur n'est pas en mesure volgens de regels vastgelegd in toepassing van artikel 3. Indien de
d'identifier le bénéficiaire effectif, il considère la personne uitbetalende instantie de uiteindelijk gerechtigde niet kan
physique en question comme le bénéficiaire effectif. identificeren, behandelt zij de natuurlijke persoon in kwestie als de
uiteindelijk gerechtigde.
§ 3. Un opérateur économique établi en Belgique faisant ou attribuant § 3. Een in België gevestigde marktdeelnemer die een interestbetaling
un paiement d'intérêts, à une entité visée au § 1er, 2°, alinéa 2, verricht of bewerkstelligt voor een in een andere lidstaat gevestigde
établie dans un autre Etat membre et considérée comme agent payeur en entiteit als bedoeld in § 1, 2°, tweede lid, die op grond van dat
vertu de cet alinéa 2, communique la dénomination et l'adresse de tweede lid als uitbetalende instantie wordt aangemerkt, deelt aan de
l'entité ainsi que le montant total du paiement d'intérêts fait ou administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen de
attribué à l'entité, à l'administration qui a en charge naam en het adres van de entiteit mee alsmede het totale bedrag van de
l'établissement des impôts sur les revenus. Cette administration interestbetaling gedaan of bewerkstelligd voor die entiteit. Die
transmet ensuite ces informations à l'autorité compétente de l'Etat administratie geeft deze gegevens vervolgens door aan de bevoegde
membre où l'entité est établie. autoriteit van de lidstaat waar de entiteit is gevestigd.
L'entité visée au § 1er, 2°, alinéa 2, et à l'alinéa 1er peut, De in § 1, 2°, tweede lid, en in het eerste lid bedoelde entiteit
toutefois, choisir d'être traitée comme un organisme de placement heeft echter de mogelijkheid om te kiezen voor een behandeling als
instelling voor collectieve belegging in effecten als bedoeld in § 1,
collectif en valeurs mobilières visé au § 1er, 2°, alinéa 2, c. Cette 2°, tweede lid, c. Die keuze wordt bevestigd door een verklaring
option est confirmée par un certificat dont le modèle est repris en waarvan het model in bijlage is opgenomen. Die verklaring wordt
annexe. Ce certificat est délivré par le dirigeant de l'administration afgegeven door de leidinggevende ambtenaar van de administratie die
en charge de l'établissement de l'impôt ou par le fonctionnaire bevoegd is voor de vestiging van de belastingen of door de door hem
délégué par lui. Le certificat est valide durant trois ans, à partir gedelegeerde ambtenaar. De verklaring is geldig gedurende drie jaar
de la date d'émission, à moins que l'entité ait renoncé à l'option. vanaf de datum van afgifte, tenzij de entiteit aan de genomen keuze
L'entité devra informer immédiatement le service qui a délivré le verzaakt. De entiteit moet onmiddellijk de dienst die de verklaring
certificat et tout opérateur économique dont elle reçoit un paiement heeft afgegeven, en elke marktdeelnemer waarvan ze een
d'intérêts de cette renonciation. Notre Ministre qui a les Finances interestbetaling ontvangt, op de hoogte brengen van deze verzaking.
dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent alinéa. Onze Minister bevoegd voor Financiën, is belast met de uitvoering van
Lorsque l'opérateur économique et l'entité visée au § 1er, 2°, alinéa dit lid. Wanneer de marktdeelnemer en de in § 1, 2°, tweede lid, en in het
2, et à l'alinéa 1er sont établis en Belgique, l'entité doit eerste lid bedoelde entiteit in België zijn gevestigd, moet de
satisfaire aux dispositions du présent arrêté lorsqu'elle agit en tant entiteit de bepalingen van dit besluit naleven wanneer deze als
qu'agent payeur. uitbetalende instantie handelt.
§ 4. Lorsque des intérêts tels que définis au § 1er, 3°, sont payés à, § 4. Indien interest als omschreven in § 1, 3°, wordt uitbetaald aan,
ou crédités sur un compte d'une entité visée au § 1er, 2°, alinéa 2, of bijgeschreven op een rekening op naam van een in § 1, 2°, tweede
et au § 3, alinéa 1er, et que cette entité ne bénéficie pas de lid, en in § 3, eerste lid, bedoelde entiteit, en deze entiteit geen
l'option prévue au § 3, alinéa 2, ces intérêts sont considérés comme gebruik mag maken van de in § 3, tweede lid, bedoelde
keuzemogelijkheid, wordt die interest aangemerkt als een door deze
paiement d'intérêts effectué par cette entité. entiteit verrichte interestbetaling.
Par dérogation au § 1er, 3°, c) est exclu de la définition de paiement In afwijking van § 1, 3°, c) worden de in die bepalingen bedoelde
d'intérêts tout revenu mentionné dans ces dispositions provenant inkomsten die afkomstig zijn van in België gevestigde instellingen of
d'organismes ou d'entités établis en Belgique lorsque les entiteiten, van de definitie van interestbetaling uitgesloten wanneer
investissements de ces organismes ou entités dans les créances visées beleggingen in schuldvorderingen als bedoeld in § 1, 3°, a) niet meer
au § 1er, 3°, a), ne dépassent pas 15 p.c. de leur actif. De même, par dan 15 pct. van hun vermogen uitmaken. Evenzeer wordt, in afwijking
dérogation à l'alinéa 1er, sont exclus de la définition de paiement van het eerste lid, van de definitie van interestbetaling in § 1, 3°,
d'intérêts tels que définis au § 1er, 3°, les intérêts payés à ou uitgesloten de interest die is uitbetaald aan, of bijgeschreven op een
crédités sur un compte d'une entité visée au § 1er, 2°, alinéa 2, et rekening van een in § 1, 2°, tweede lid, en § 3, eerste lid, bedoelde
au § 3, alinéa 1er, ne bénéficiant pas de l'option prévue au § 3, entiteit, die geen gebruik mag maken van de in § 3, tweede lid,
alinéa 2, et établie en Belgique lorsque les investissements de ces bedoelde keuzemogelijkheid, en die in België is gevestigd, wanneer de
beleggingen van deze entiteiten in schuldvorderingen als bedoeld in §
entités dans des créances visées au § 1er, 3°, a) ne dépassent pas 15 1, 3°, a) niet meer dan 15 pct. van hun vermogen uitmaken.
p.c. de leur actif.
En ce qui concerne les revenus visés au § 1er, 3°, c) et d) lorsqu'un Wat de in § 1, 3°, c) en d) bedoelde inkomsten betreft, wordt, indien
agent payeur ne dispose d'aucun élément concernant la part des revenus een uitbetalende instantie geen informatie heeft over het deel van de
provenant d'intérêts, le montant global des revenus est considéré inkomsten dat uit interest bestaat, het volledige bedrag aan inkomsten
comme des intérêts. als interest aangemerkt.
Les revenus visés au § 1er, 3°, d) sont considérés comme des intérêts De in § 1, 3°, d) bedoelde inkomsten kunnen slechts als interest
dans la mesure où ces revenus proviennent directement ou indirectement worden aangemerkt voorzover deze inkomsten rechtstreeks of middellijk
d'intérêts au sens du § 1er, 3°, a) et b). afkomstig zijn van interesten in de zin van § 1, 3°, a) en b).
En ce qui concerne le § 1er, 3°, d) lorsqu'un agent payeur ne dispose Wat § 1, 3°, d) betreft, wordt, indien een uitbetalende instantie geen
d'aucun élément concernant le pourcentage d'actifs investi dans des informatie heeft over het percentage van het vermogen dat is belegd in
créances ou dans des parts ou des unités telles que définies sous ce schuldvorderingen of in aandelen of bewijzen van deelneming als
point, ce pourcentage est considéré comme supérieur à 40 p.c. omschreven onder dat punt, dat percentage geacht meer dan 40 pct. te
Lorsqu'il n'est pas en mesure de déterminer le montant du revenu bedragen. Indien zij het bedrag van de door de uiteindelijk
réalisé par le bénéficiaire effectif, le revenu est considéré comme gerechtigde gerealiseerde inkomsten niet kan bepalen, worden de
étant le produit de la cession, du remboursement ou du rachat des inkomsten geacht de opbrengst van de verkoop, aflossing of
parts ou des unités. terugbetaling van de aandelen of bewijzen van deelneming te zijn.
A compter du 1er janvier 2011, le pourcentage visé au § 1er, 3°, d) et Vanaf 1 januari 2011 wordt het percentage bedoeld in § 1, 3°, d) en in
à l'alinéa 5 sera de 25 p.c. het vijfde lid 25 pct.
Les pourcentages visés au § 1er, 3°, d) et à l'alinéa 2 sont fixés en De in § 1, 3°, d) en in het tweede lid bedoelde percentages worden
fonction de la politique en matière d'investissement telle qu'elle est bepaald aan de hand van de beleggingspolitiek zoals die in het
définie dans le règlement ou dans les documents constitutifs des fondsreglement of de statuten van de betrokken instellingen of
organismes ou entités concernés et, à défaut, en fonction de la entiteiten is neergelegd en, bij ontstentenis daarvan, op basis van de
composition réelle de l'actif de ces organismes ou entités. feitelijke samenstelling van de beleggingsportefeuille van de
instellingen of entiteiten.
§ 5. Au cours de la période de transition visée au § 1er, 7°, mais au § 5. Gedurende de in § 1, 7° bedoelde overgangsperiode, maar uiterlijk
plus tard jusqu'au 31 décembre 2010, les obligations domestiques et tot 31 december 2010 worden binnenlandse en internationale obligaties
internationales et autres titres de créance négociables dont en andere verhandelbare schuldinstrumenten die voor het eerst zijn
l'émission d'origine est antérieure au 1er mars 2001 ou pour lesquels uitgegeven vóór 1 maart 2001 of waarvan het oorspronkelijke
les prospectus d'émission d'origine ont été visés avant cette date par emissieprospectus vóór die datum is goedgekeurd door de bevoegde
les autorités compétentes au sens de la directive 80/390/CEE du autoriteiten in de zin van Richtlijn 80/390/EEG van de Raad of door de
Conseil, ou par les autorités responsables dans des pays tiers, ne verantwoordelijke autoriteiten in derde landen, niet aangemerkt als
sont pas considérés comme des créances au sens du § 1er, 3°, a), à schuldvorderingen in de zin van § 1, 3, a), op voorwaarde dat op of na
condition qu'aucune nouvelle émission de ces titres de créance 1 maart 2002 geen aanvullende emissies van dergelijke verhandelbare
schuldinstrumenten plaatsvinden.
négociables ne soit réalisée à compter du 1er mars 2002. Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van één
Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables van de bovenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten die zijn
susmentionnés émis par un gouvernement ou une entité assimilée, uitgegeven door een overheid of een gelijkgestelde entiteit, zoals die
agissant en tant qu'autorité publique ou dont le rôle est reconnu par is opgenomen in de bijlage bij de Richtlijn, die als
un traité international, telle qu'elle est définie à l'annexe de la overheidsinstantie optreedt of waarvan de rol erkend is bij
Directive, est réalisée à compter du 1er mars 2002, l'ensemble de internationaal verdrag, als omschreven in de bijlage, wordt de gehele
l'émission de ce titre, à savoir l'émission d'origine et toute emissie van dit schuldinstrument, bestaande uit oorspronkelijke
émission ultérieure, est considéré comme l'émission d'un titre de emissie en vervolgemissies, aangemerkt als een schuldvordering in de
créance au sens du § 1er, 3°, a). zin van § 1, 3°, a).
Si une nouvelle émission d'un des titres de créance négociables Indien op of na 1 maart 2002 een vervolgemissie plaatsvindt van een
susmentionnés émis par tout autre émetteur non couvert par l'alinéa van de bovenvermelde verhandelbare schuldinstrumenten, uitgegeven door
précédent est réalisée à compter du 1er mars 2002, cette nouvelle een andere emittent die niet valt onder het bepaalde in het vorige
émission est considérée comme l'émission d'un titre de créance au sens lid, wordt deze nieuwe emissie aangemerkt als een schuldvordering in
du § 1er, 3°, a). de zin van § 1, 3°, a).

Art. 3.§ 1er. Lorsque le bénéficiaire effectif est résident d'un Etat

Art. 3.§ 1. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde woonachtig is in een

membre autre que la Belgique, le contenu minimal des informations que
l'agent payeur établi en Belgique est tenu de communiquer à andere lidstaat dan België, verstrekt de in België gevestigde
l'administration qui a en charge l'établissement des impôts sur les uitbetalende instantie de administratie bevoegd voor de vestiging van
revenus est le suivant : de inkomstenbelastingen minimaal de volgende gegevens :
a) l'identité et la résidence du bénéficiaire effectif établies a) de identiteit en de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde
conformément à l'article 3; zoals die overeenkomstig het bepaalde in artikel 3 zijn vastgesteld;
b) le nom ou la dénomination et l'adresse de l'agent payeur; b) de naam en het adres van de uitbetalende instantie;
c) le numéro de compte du bénéficiaire effectif ou, à défaut, c) het rekeningnummer van de uiteindelijk gerechtigde of, bij
l'identification de la créance génératrice des intérêts; ontstentenis daarvan, een eenduidige omschrijving van de
interestdragende schuldvordering;
d) des informations concernant le paiement d'intérêts conformément au d) gegevens over de interestbetaling overeenkomstig het bepaalde in §
§ 2. 2.
§ 2. Le contenu minimal des informations que l'agent payeur ou § 2. De minimale inhoud van de gegevens die de uitbetalende instantie
l'opérateur économique, selon le cas, est tenu de communiquer of de marktdeelnemer, naargelang het geval, gehouden is over de
concernant le paiement d'intérêts doit différencier les intérêts selon interestbetaling te verstrekken, moet de interest specificeren naar de
les catégories ci-après et indiquer : navolgende categorieën en vermelden :
a) dans le cas de paiement d'intérêts au sens de l'article 2, § 1er, a) in het geval van een interestbetaling in de zin van artikel 2, § 1,
3°, a) : le montant des intérêts payés ou crédités; 3°, a) : het bedrag van de uitbetaalde of bijgeschreven interest;
b) dans le cas de paiement d'intérêts au sens de l'article 2, § 1er, b) in het geval van een interestbetaling in de zin van artikel 2, § 1,
3°, b) ou d) : le montant des intérêts ou des revenus visés sous ces 3°, b) of d) : het bedrag van de onder die punten bedoelde interest of
points ou le montant total du produit de la cession, du rachat ou du inkomsten, of het totaalbedrag van de opbrengst van de verkoop,
remboursement; terugbetaling of aflossing;
c) dans le cas de paiement d'intérêts au sens de l'article 2, § 1er, c) in het geval van een interestbetaling in de zin van artikel 2, § 1,
3°, c) : le montant des revenus y visés ou le montant total de la 3°, c) : het bedrag van de onder dat punt bedoelde inkomsten of het
distribution; totaalbedrag van de uitkering;
d) dans le cas de paiement d'intérêts au sens de l'article 2, § 4, d) in het geval van een interestbetaling in de zin van artikel 2, § 4,
alinéa 1er : le montant du paiement d'intérêts qui revient à chacun eerste lid : het bedrag van de interestbetaling dat toevalt aan elk
des membres de l'entité visée à l'article 2, § 3, alinéa 1er, qui sont van de leden van de in artikel 2, § 3, eerste lid, bedoelde entiteit
des personnes physiques résidents fiscaux d'un autre Etat membre, et die natuurlijke personen zijn en hun fiscale woonplaats in een andere
qui satisfont aux conditions énoncées à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, lidstaat hebben en die voldoen aan de voorwaarden van artikel 2, § 1,
1°, et § 2, alinéa 1er. eerste lid, 1°, en § 2, eerste lid.

Art. 4.§ 1er. L'agent payeur établit l'identité du bénéficiaire

Art. 4.§ 1. De uitbetalende instantie stelt de identiteit van de

effectif par son nom et son prénom et détermine sa résidence par uiteindelijk gerechtigde vast aan de hand van zijn naam en voornaam en
référence à son adresse permanente. bepaalt zijn woonplaats aan de hand van zijn vast adres.
Ces éléments sont établis sur la base du passeport ou de la carte Die elementen worden vastgesteld op basis van het paspoort of de
d'identité officielle présenté par le bénéficiaire effectif. officiële identiteitskaart die de uiteindelijk gerechtigde overlegt.
Si la résidence ne figure pas sur ce passeport ou sur cette carte Wanneer de woonplaats niet op het paspoort of op de officiële
d'identité officielle, elle est établie sur la base de tout autre identiteitskaart staat vermeld, wordt ze vastgesteld aan de hand van
document probant présenté par le bénéficiaire effectif. enigerlei ander bewijsdocument dat de uiteindelijk gerechtigde
§ 2. Le bénéficiaire effectif qui dispose d'une adresse permanente en overlegt. § 2. De uiteindelijk gerechtigde die over een vast adres in België
Belgique et qui a, pour l'application de la législation fiscale belge, beschikt en die voor de toepassing van de Belgische fiscale wetgeving
la qualité d'épargnant non-résident, doit prouver sa résidence à als spaarder-niet-inwoner wordt aangemerkt, moet zijn woonplaats in
l'étranger sur la base de documents probants. het buitenland aantonen aan de hand van bewijskrachtige documenten.
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le bénéficiaire § 3. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde bij het overleggen van een
effectif, présentant un passeport ou une carte d'identité délivré par paspoort of een identiteitskaart afgeleverd door een lidstaat van de
un Etat membre de l'Union européenne, déclare résider dans un pays Europese Unie, verklaart dat hij in een derde land woont, wordt zijn
tiers, sa résidence est établie sur la base d'un certificat de résidence fiscale délivré par l'autorité compétente dudit pays tiers. La validité du certificat est limitée à une période de trois ans à compter de sa date d'émission, sauf si celui-ci mentionne une période de validité plus courte. A défaut de production du certificat visé à l'alinéa 1er, il est considéré que la résidence du bénéficiaire effectif est située sur le territoire de l'Etat qui a délivré le passeport ou la carte d'identité officielle. woonplaats, in afwijking van paragraaf 1, vastgesteld aan de hand van een fiscale woonplaatsverklaring afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde land. De verklaring is geldig voor een periode van drie jaar vanaf de datum waarop zij is afgegeven, behalve wanneer in de verklaring een kortere geldigheidsduur staat vermeld. Wanneer de verklaring waarvan sprake is in het eerste lid, niet kan worden overgelegd, wordt aangenomen dat de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde zich bevindt op het grondgebied van de Staat die het paspoort of de officiële identiteitskaart heeft afgeleverd.
§ 4. Si le bénéficiaire effectif a sa résidence dans un Etat membre, § 4. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde zijn woonplaats heeft in een
l'identification comprend en outre son numéro d'identification fiscale délivré par l'Etat membre. Si le numéro d'identification fiscale n'existe pas ou n'apparaît pas sur le passeport, sur la carte d'identité officielle ou sur tout autre document probant présenté par le bénéficiaire effectif, l'identité est complétée par la mention de la date et du lieu de sa naissance établie sur la base du passeport ou de la carte d'identité officielle. Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions met à la disposition des agents payeurs une information précise sur l'utilisation du numéro d'identification fiscale dans les autres Etats membres. lidstaat, vormt zijn fiscaal identificatienummer, toegekend door de lidstaat, ook een onderdeel van de identificatie. Wanneer er geen fiscaal identificatienummer bestaat of wanneer het niet staat vermeld op het paspoort, de officiële identiteitskaart of enigerlei ander bewijsdocument overgelegd door de uiteindelijk gerechtigde, wordt de identiteit aangevuld met de vermelding van de geboortedatum en -plaats vastgesteld aan de hand van het paspoort of de officiële identiteitskaart. Onze Minister bevoegd voor Financiën bezorgt de uitbetalende instanties nauwkeurige informatie omtrent het gebruik van het fiscaal identificatienummer in de andere lidstaten.
§ 5. En ce qui concerne les relations contractuelles nouées avant le 1er § 5. Voor de contractuele relaties die vóór 1 januari 2004 zijn
janvier 2004, l'identification est établie sur base des informations aangegaan, gebeurt de identificatie aan de hand van de informatie die
rassemblées par l'agent payeur au moment de l'établissement de la de uitbetalende instantie heeft verzameld op het ogenblik waarop de
première relation contractuelle. eerste contractuele relatie werd aangegaan.
§ 6. L'agent payeur procède à une nouvelle identification sur base des § 6. De uitbetalende instantie stelt een nieuwe identificatie op
règles prévues aux §§ 1er à 4 lorsqu'il a des doutes quant à la volgens de §§ 1 tot 4 bepaalde regels, als zij twijfels heeft omtrent
véracité ou l'exactitude des éléments fournis par le bénéficiaire de echtheid of juistheid van de door de uiteindelijk gerechtigde
effectif. aangebrachte elementen.

Art. 5.L'agent payeur se fait remettre une copie des documents

probants visés à l'article 4 et la conserve jusqu'à l'expiration de la

Art. 5.De uitbetalende instantie krijgt een kopie van de in artikel 4

vermelde bewijsdocumenten en bewaart die totdat een periode van zeven
7ème année qui suit la fin de la relation contractuelle. jaar na het einde van de contractuele relatie is verstreken.

Art. 6.Lorsque le bénéficiaire effectif est domicilié dans un autre

Art. 6.Wanneer de uiteindelijk gerechtigde woonachtig is in een

Etat membre ou dans un des territoires dépendants ou associés avec qui andere lidstaat of in een van de afhankelijke of geassocieerde
existent des obligations de réciprocité, l'agent payeur fournit, par gebieden waarmee een wederkerigheidsverplichting bestaat, verstrekt de
voie électronique et au plus tard pour le 31 mars qui suit l'année uitbetalende instantie, langs elektronische weg en uiterlijk op 31
civile durant laquelle le paiement d'intérêts a été fait ou attribué, maart volgend op het kalenderjaar waarin de interestbetaling werd
les données mentionnées à l'article 3, à l'administration compétente gedaan of bewerkstelligd, de in artikel 3 vermelde gegevens aan de
pour l'établissement de l'impôt sur les revenus. administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen.

Art. 7.La transmission des données visées aux articles 2 à 6 vers le

Art. 7.De overdracht van de in artikel 2 tot 6 bedoelde gegevens naar

SPF Finances s'effectue suivant le standard technique et les de FOD Financiën gebeurt volgens de technische standaard en de nadere
spécifications précises que le SPF Finances détermine en concertation specificaties die de FOD Financiën in overleg met Febelfin of andere
avec Febelfin ou d'autres organismes concernés par l'application de la Directive. organisaties betrokken bij de toepassing van de Richtlijn, vastlegt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010.

L'article 3 est d'application aux paiements d'intérêts faits ou Artikel 3 is van toepassing op de interestbetalingen gedaan of
attribués à partir du 1er janvier 2010 et courus depuis le 1er juillet bewerkstelligd vanaf 1 januari 2010 en verlopen vanaf 1 juli 2005.
2005.

Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering

chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 27 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe à l'arrêté royal du 27 septembre 2009 d'exécution de l'article Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 september 2009 tot
338bis, § 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 uitvoering van artikel 338bis, § 2 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
IMPOTS ET RECOUVREMENT BELASTINGEN EN INVORDERING
Certificat en vue d'être traité comme un organisme de placement Verklaring om te worden behandeld als een instelling voor collectieve
collectif en valeurs mobilières ("OPCVM") en exécution de l'article 2, belegging in effecten ("ICBE") in uitvoering van artikel 2, § 3,
tweede lid, van het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
§ 3, alinea 2 de l'arrêté royal d'exécution de l'article 338bis, § 2 338bis, § 2 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
du Code des impôts sur les revenus 1992.
1. Identification et adresse de l'entité 1. Identificatiegegevens en adres van de entiteit
1. 1.a) Nom/dénomination complète de l'entité : 1.1. b) Numéro 1.1. a) volledige naam/benaming van de entiteit :
d'identification fiscale (s'il existe) : 1.1. b) fiscaal identificatienummer (indien dit bestaat) :
1.2. Adresse complète de l'entité : 1.2. volledig adres van de entiteit :
2. Certification 2. Verklaring
Je certifie que l'entité désignée ci-dessus a exercé l'option d'être Ik bevestig dat de hierboven vermelde entiteit heeft geopteerd om te
worden behandeld als een instelling voor collectieve belegging in
traitée comme un OPCVM en exécution de l'article 2, § 3, alinéa 2 de effecten (ICBE) in uitvoering van artikel 2, § 3, tweede lid, van het
l'arrêté royal d'exécution de l'article 338bis, § 2 du Code des impôts sur les revenus 1992. Signé Date Grade et fonction Dénomination et adresse complète du service émettant ce certificat Cachet du service responsable Le présent certificat a une durée de validité de trois ans à partir de sa date d'émission, sauf renonciation anticipée. koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 338bis, § 2 van het wetboek van de inkomstenbelastingen. Getekend/Handtekening Datum Graad en functie Benaming en volledig adres van de dienst die deze verklaring afgeeft. Stempel van de verantwoordelijke dienst Deze verklaring heeft een geldigheidsduur van 3 jaar te rekenen vanaf zijn datum van afgifte, behoudens vervroegde verzaking.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 septembre 2009 d'exécution de Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 september 2009 tot
l'article 338bis, § 2 du Code des impôts sur les revenus 1992. uitvoering van artikel 338bis, § 2 van het wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^