← Retour vers "Arrêté royal portant fixation du montant initial de la redevance passager Diabolo d'application à partir du 1er novembre 2009 "
| Arrêté royal portant fixation du montant initial de la redevance passager Diabolo d'application à partir du 1er novembre 2009 | Koninklijk besluit houdende vaststelling van het initieel bedrag van de passagiersvergoeding Diabolo van toepassing vanaf 1 november 2009 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal portant fixation du montant initial | 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het |
| de la redevance passager Diabolo d'application à partir du 1er | initieel bedrag van de passagiersvergoeding Diabolo van toepassing |
| novembre 2009 | vanaf 1 november 2009 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 30 avril 2007 portant dispositions urgentes concernant le | Gelet op de wet van 30 april 2007 houdende dringende |
| chemin de fer, notamment l'article 12, § 2, l'article 14, § 1er et 14, | spoorwegbepalingen, inzonderheid op artikel 12, § 2, artikel 14, § 1 |
| § 2; | en 14, § 2; |
| Vu la proposition du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire | Gelet op het voorstel van de spoorweginfrastructuurbeheerder Infrabel |
| Infrabel du 17 juillet 2009. | van 17 juli 2009. |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 3 septembre 2009. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 september 2009. |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 16 septembre 2009. | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 16 september 2009. |
| Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het |
| des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant de la redevance passager visé à l'article 12, |
Artikel 1.Het bedrag van de passagiervergoeding waarvan sprake in |
| § 2, de la loi du 30 avril 2007 portant dispositions urgentes | artikel 12, § 2, van de wet van 30 april 2007 houdende dringende |
| concernant le chemin de fer est fixé à 4,10 EUR. | spoorwegbepalingen, wordt vastgesteld op 4,10 EUR. |
Art. 2.En application de l'article 14, § 1er et § 2 de la loi du 30 |
Art. 2.In toepassing van artikel 14, § 1 en § 2 van de wet van 30 |
| avril 2007 portant dispositions urgentes concernant le chemin de fer, | april 2007 houdende dringende spoorwegbepalingen, zal de helft van het |
| la moitié du montant de la redevance passager repris à l'article 1er | bedrag van de passagiersvergoeding vermeld in artikel 1 geïnd worden |
| sera perçue à partir du 1er novembre 2009, soit 2,05 EUR. | vanaf 1 november 2009, zijnde 2,05 EUR. |
Art. 3.Le Ministre qui a les entreprises publiques dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de overheidsbedrijven is belast met |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 27 september 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |