Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
27 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 27 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des dommages résultant koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de schadevergoeding
des maladies professionnelles dans le secteur public voor beroepsziekten in de overheidssector
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des Gelet op de wet van de 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
secteur public, l'article 3, remplacé par la loi du 13 juillet 1973, artikel 3, vervangen bij de wet van 13 juli 1973, en gewijzigd bij de
et modifié par les lois des 20 mai 1997, 19 octobre 1998 et 17 mai wetten van 20 mei 1997, 19 oktober 1998 en 17 mei 2007, artikel 3bis,
2007, l'article 3bis, inséré par la loi du 13 juillet 1973, et modifié ingevoegd bij de wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wetten van
par les lois des 20 mai 1997, 19 octobre 1998 et 17 mai 2007, et 20 mei 1997, 19 oktober 1998 en 17 mei 2007 en artikel 3quater,
l'article 3quater, inséré par la loi du 19 octobre 1998; ingevoegd bij de wet van 19 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public; schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 décembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 17 december 2008;
Vu le protocole n°165/1 du 18 mai 2009 du Comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol nr 165/1 van 18 mei 2009 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis 46.874/1 du Conseil d' Etat, donné le 1er juillet 2009, en Gelet op advies 46.874/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli
application de l'article 84, § 1er , alinéa 1er , 1°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 5 januari 1971

la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles betreffende de schadevergoeding voor beroepsziekten in de
dans le secteur public est remplacé par la disposition suivante : overheidssector wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 3.Donnent lieu à réparation, conformément aux présentes

«

Artikel 3.Overeenkomstig onderhavige bepalingen geven aanleiding

dispositions : tot vergoeding :
-les maladies professionnelles reconnues comme telles en exécution des -de beroepsziekten als zodanig erkend ter uitvoering van de artikelen
articles 30 et 30bis des lois relatives à la prévention des maladies 30 en 30bis van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten
professionnelles et à la réparation des dommages résultant de en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit,
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. » gecoördineerd op 3 juni 1970. »

Art. 2.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

Art. 2.Artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 13 november 1973 en gewijzigd bij het
novembre 1973 et modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998, est koninklijk besluit van 20 september 1998 wordt vervangen door de
remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
« Art 6bis. L'indemnité pour frais de déplacement et l'indemnité pour « Art 6bis. De vergoeding van de verplaatsingskosten en de vergoeding
frais de nuitée, qui sont la conséquence d'une maladie van de overnachtingskosten die het gevolg zijn van de beroepsziekte,
professionnelle, sont allouées et payées conformément aux articles worden toegekend en betaald overeenkomstig de artikelen 4bis en 28, §§
4bis et 28, §§ 2 et 3, de l'arrêté royal du 24 janvier 1969. » 2 en 3, van het koninklijk besluit van 24 januari 1969. »

Art. 3.A l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 3.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». woord « invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ».

Art. 4.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 4.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». woord « invaliditeitspercentage » vervangen door het woord « ongeschiktheidspercentage ».

Art. 5.L'article 12, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 5.Artikel 12, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 24 mars 1986, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 24 maart 1986, wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« L'autorité peut demander d'office au Service médical d'examiner la « De overheid kan aan de geneeskundige dienst ambtshalve vragen de
victime. » getroffene te onderzoeken . »

Art. 6.A l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

Art. 6.In artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 24 mars 1986, le mot « invalidité » est remplacé par gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1986, wordt het
le mot « incapacité ». woord « invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ».

Art. 7.A l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 7.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

invalidité » est remplacé par le mot « incapacité ». woord « invaliditeit » vervangen door het woord « ongeschiktheid ».

Art. 8.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

24 mars 1986, les mots «, en ce qui concerne uniquement les rentes, » koninklijk van 24 maart 1986, worden de woorden « , uitsluitend voor
sont insérés entre les mots « Les articles 19 » et les mots « et 20 ». wat de renten betreft, » ingevoegd tussen de woorden « De artikelen 19 » en de woorden « en 20 ».

Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

13 novembre 1973, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 13 november 1973, worden de volgende
1° dans la phrase liminaire, les mots « conformément aux articles 24 à wijzigingen aangebracht : 1° in de inleidende zin worden de woorden « Overeenkomstig de
28 » sont remplacés par les mots « conformément aux articles 25 à 28 artikelen 24 tot 28 » vervangen door de woorden « Overeenkomstig de
». artikelen 25 tot 28 ».
2° au 4°, les mots « les frais de la procédure administrative, les 2° in 4° worden de woorden « de kosten van de administratieve
frais de déplacement visés à l'article 6bis et les dépens » sont procedure, de bij artikel 6bis bedoelde verplaatsingskosten en de
remplacés par les mots « les frais de la procédure administrative, les gerechtskosten » vervangen door de woorden « de kosten van de
administratieve procedure, de bij artikel 6bis bedoelde verplaatsings-
frais de déplacement et de nuitée visés à l'article 6bis et les dépens ». en de overnachtingskosten, en de gerechtskosten ».

Art. 10.A l'article 19bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 10.In artikel 19bis, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 24 mars 1986, les mots « nonobstant les dispositions ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1986, worden de
woorden « ongeacht de reglementaire bepalingen betreffende het verlof
réglementaires relatives aux congés pour prestations réduites » sont voor verminderde prestaties wegens ziekte of gebrekkigheid »
supprimés. geschrapt.

Art. 11.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 11.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 27 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^