Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les conditions de travail et de rémunération du personnel roulant des entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de messageries" et appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van "besteldiensten" en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Commission paritaire du transport, concernant les conditions de | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
travail et de rémunération du personnel roulant des entreprises qui | loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de |
s'occupent de l'exploitation de "services de messageries" et | ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van "besteldiensten" |
appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre | en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
pour compte de tiers (1) | rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, |
Commission paritaire du transport, concernant les conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de loon- |
travail et de rémunération du personnel roulant des entreprises qui | en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de ondernemingen |
s'occupent de l'exploitation de "services de messageries" et | die zich inlaten met de uitbating van "besteldiensten" en behorend tot |
appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre | de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van |
pour compte de tiers. | derden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 27 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 30 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 |
Conditions de travail et rémunération du personnel roulant des | Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel van de |
entreprises qui s'occupent de l'exploitation de "services de | ondernemingen die zich inlaten met de uitbating van "besteldiensten" |
messageries" et appartenant au sous-secteur du transport de choses par | en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
voie terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 18 | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 |
novembre 2005 sous le numéro 77082/CO/140) | onder het nummer 77082/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
du transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par | vervoer en behorend tot subsector voor het goederenvervoer ten lande |
voie terrestre pour compte de tiers, et qui s'occupent de | voor rekening van derden en die zich inlaten met de uitbating van |
l'exploitation de "services de messageries", ainsi qu'à leurs | "besteldiensten" alsook op hun werklieden. |
ouvriers. § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden, wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et qui effectuent : | Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : |
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par | voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist is |
l'autorité compétente est exigée; | die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; |
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas | voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist |
exigée; | is; |
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés | 3° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
compétente est exigée; | werd; |
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés | 4° de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxi-bestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen waarvoor geen vervoersvergunning |
transport n'est pas exigée. | vereist is. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters, |
à la catégorie du personnel roulant. | behorend tot het rijdend personeel. |
Pour l'application de la présente convention, sont assimilées aux | Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden |
ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi | gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du | geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
22 août 1978), qui effectuent principalement du travail manuel, peu | arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsbad van 22 augustus 1958), die |
importe la qualification juridique donnée par les parties au contrat | hoofdzakelijk handenarbeid verrichten ongeacht de juridische |
de travail. | kwalificatie die door de partijen aan hun overeenkomst werd gegeven. |
Art. 2.Par "services de messageries" on entend : aussi bien les |
Art. 2.Met "besteldiensten" bedoelt men : zowel nationale als |
transports nationaux que les transports internationaux, effectués | |
généralement avec des véhicules de moins de 15 tonnes et pour lesquels | internationale transporten met meestal voertuigen van minder dan 15 |
un permis a été délivré par le Ministère des Communications et de | ton, waarvoor een vergunning werd afgeleverd door het Ministerie van |
l'Infrastructure. Les nombreuses destinations différentes des petites | Verkeer en Infrastructuur. De kleine, individuele ladingen (meer dan |
charges individuelles (plusieurs), à livrer journalièrement, peuvent | één), dagelijks te leveren, hebben tal van verschillende bestemmingen, |
se situer dans les régions les plus diverses. | die zich zelfs in de meest uiteenlopende regio's kunnen bevinden. |
CHAPITRE II. - Salaire horaire brut minimum pour le temps de travail | HOOFDSTUK II. - Bruto minimumuurloon voor de arbeidstijd |
Art. 3.Dans les services de messageries, on distingue deux catégories |
Art. 3.Men onderscheidt twee categorieën rijdend personeel in de |
de personnel roulant, à savoir : | besteldiensten, namelijk : |
- Catégorie A : moins de 6 mois d'ancienneté dans le secteur; | - Categorie A : minder dan 6 maanden anciënniteit in de sector. |
- Catégorie B : 6 mois ou plus d'ancienneté dans le secteur. | - Categorie B : 6 maanden of meer anciënniteit in de sector. |
A partir du 1er janvier 2005, le salaire horaire brut minimum est fixé | Het bruto minimumuurloon wordt, met ingang van 1 januari 2005, |
à : | vastgesteld op : |
- pour la catégorie A : 8,8985 EUR (lié au salaire horaire brut | - voor de categorie A : 8,8985 EUR (gekoppeld aan het bruto |
minimum du chauffeur de véhicules de moins de 7 tonnes du personnel | minimumuurloon van de chauffeur van voertuigen van minder dan 7 ton |
roulant du transport de choses) dans la semaine de 38 heures. | van het rijdend personeel in het goederenvervoer) in de 38 uren week. |
- pour la catégorie A : 8,6700 EUR (lié au salaire horaire brut | - voor de categorie A : 8,6700 EUR (gekoppeld aan het bruto |
minimum du chauffeur de véhicules de 7 à moins de 15 tonnes du | minimumuurloon van de chauffeur van voertuigen van minder dan 7 tot |
personnel roulant du transport de choses) dans la semaine de 39 heures | minder dan 15 ton van het rijdend personeel in het goederenvervoer) in |
avec 6 jours de compensation payés. | de 39 uren week met 6 betaalde compensatiedagen. |
- pour la catégorie B : 9,0980 EUR (lié au salaire horaire brut | - voor de categorie B : 9,0980 EUR (gekoppeld aan het bruto |
minimum du chauffeur de véhicules de moins de 7 tonnes du personnel | minimumuurloon van de chauffeur van voertuigen van minder dan 7 ton |
roulant du transport de choses) dans la semaine de 38 heures. | van het rijdend personeel in het goederenvervoer) in de 38 uren week. |
- pour la catégorie B : 8,8650 EUR (lié au salaire horaire brut | - voor de categorie B : 8,8650 EUR (gekoppeld aan het bruto |
minimum du chauffeur de véhicules de 7 à moins de 15 tonnes du | minimumuurloon van de chauffeur van voertuigen van 7 ton tot minder |
personnel roulant du transport de choses) dans la semaine du 39 heures | dan 15 ton van het rijdend personeel in het goederenvervoer) in de 39 |
avec 6 jours de compensation payés. | uren week met 6 betaalde compensatiedagen. |
Ces salaires horaires bruts minimums sont liés à l'indice 116,59 (base | Deze bruto minimumuurlonen zijn gekoppeld aan het referte-indexcijfer |
1998 = 100). | 116,59 (basis 1998 = 100). |
CHAPITRE III. - Indemnité pour le temps de liaison | HOOFDSTUK III. - Vergoeding voor beschikbaarheidstijd |
Art. 4.Pour chaque heure de temps de disponibilité une indemnité |
Art. 4.Voor ieder uur beschikbaarheidstijd wordt een minimum |
forfaitaire minimum est accordée, celle-ci est fixée à : | forfaitaire vergoeding toegekend vastgesteld op : |
- pour la catégorie A : 8,6315 EUR (97 p.c. du salaire horaire brut | - voor de categorie A : 8,6315 EUR (97 pct. van het bruto |
minimum de la catégorie A, prévu à l'article 3 de la présente | minimumuurloon van de categorie A voorzien bij artikel 3 van deze |
convention collective de travail) dans la semaine de 38 heures. | collectieve arbeidsovereenkomst) in de 38- uren week. |
- pour la catégorie A : 8,4100 EUR (97 p.c. du salaire horaire brut | - voor de categorie A : 8,4100 EUR (97 pct. van het bruto |
minimum de la catégorie A, prévu à l'article 3 de la présente | minimumuurloon van de categorie A voorzien bij artikel 3 van deze |
convention collective de travail) dans la semaine du 39 heures avec 6 | collectieve arbeidsovereenkomst) in de 39- uren week met 6 betaalde |
jours de compensation payés. | compensatiedagen. |
- pour la catégorie B : 8,8250 EUR (97 p.c. du salaire horaire brut | - voor de categorie B : 8,8250 EUR (97 pct. van het bruto |
minimum de la catégorie B, prévu à l'article 3 de la présente | minimumuurloon van de categorie B, voorzien bij artikel 3 van deze |
convention collective de travail) dans la semaine de 38 heures. | collectieve arbeidsovereenkomst) in de 38- uren week. |
- pour la catégorie B : 8,5990 EUR (97 p.c. du salaire horaire brut | - voor de categorie B : 8,5990 EUR (97 pct. van het bruto |
minimum de la catégorie B, prévu à l'article 3 de la présente | minimumuurloon van de categorie B, voorzien bij artikel 3 van deze |
convention collective de travail) dans la semaine de 39 heures avec 6 | collectieve arbeidsovereenkomst) in de 39- uren week met 6 betaalde |
jours de compensation payés. | compensatiedagen. |
Art. 5.L'indemnité relative à une heure de disponibilité tombant un |
Art. 5.De vergoeding met betrekking tot een beschikbaarheidsduur |
dimanche ou un jour férié est égale à 150 p.c. du montant dû en | vallend op een zon- of feestdag is gelijk aan 150 pct. van het bedrag |
application de l'article 4 de la présente convention. | verschuldigd bij artikel 4 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Définition de suppression | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 15 décembre 1999 enregistrée sous le n° 54069/CO/140. CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er octobre 2005. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délais les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
arbeidsovereenkomst van 15 december 1999 geregistreerd onder het nummer 54069/CO/140. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2005. § 2. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. De opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |