Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les associations de locataires et les offices de location sociale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les associations de locataires et les offices de location sociale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon
l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de
associations de locataires et les offices de location sociale (1) huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon
l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de
associations de locataires et les offices de location sociale. huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. Gegeven te Brussel, 27 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 21 septembre 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004
Dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de
partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de
associations de locataires et les offices de location sociale huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 29 mars 2005 sous le numéro 74347/CO/319.01) geregistreerd op 29 maart 2005 onder het nummer 74347/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des de werkgevers en de werknemers van
- associations de locataires, subventionnées par la Communauté - de huurdersbonden, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap
flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 1994
1994 fixant les conditions d'agrément et de subvention des houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
associations de locataires et un centre de concertation et de soutien huurdersbonden en een overleg- en ondersteuningscentrum (Belgisch
(Moniteur belge du 27 janvier 1995) ou en vertu de la réglementation Staatsblad van 27 januari 1995) of krachtens de regelgeving die dit
que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou remplace; besluit van de Vlaamse Regering aanpast of vervangt;
- offices de location sociale, subventionnés par la Communauté - de sociale verhuurkantoren, gesubsidieerd door de Vlaamse
flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février Gemeenschap krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 6
2004 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de februari 2004 houdende bepaling van de erkennings- en
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren (Belgisch Staatsblad
location sociale (Moniteur belge du 16 mars 2004) ou en vertu de la van 16 maart 2004) of krachtens de regelgeving die dit besluit van de
réglementation que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou Vlaamse Regering aanpast of vervangt;
remplace; - offices de location sociale, non subventionnés par la Communauté - de sociale verhuurkantoren die niet gesubsidieerd zijn door de
flamande, Vlaamse Gemeenschap,
actifs en tant que tels à la date du 1er juillet 2004, et welke als dusdanig actief zijn op datum van 1 juli 2004, en die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail ne modifie pas la

Art. 2.De conventionele arbeidsduur, zoals bepaald in de bijzondere

durée de travail conventionnelle, telle que définie dans la convention
collective de travail particulière du 9 décembre 2003 relative aux collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2003 betreffende de
conditions de travail dans les associations de locataires et les arbeidsvoorwaarden in de gesubsidieerde huurdersbonden en sociaal
offices de location sociale subventionnés. verhuurkantoren, wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst niet gewijzigd.
L'application de la présente convention collective de travail ne Het uitvoeren van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal geen
donnera pas lieu à la modification des régimes de compensation 40/38 aanleiding geven tot het wijzigen van de reeds bestaande
heures par semaine qui existent déjà dans l'établissement au moment de compensatiesystemen 40/38 urenweek zoals zij op het ogenblik van
l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de
onderneming reeds bestaan.
La dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de
à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière, ne leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan, wijzigt
modifie donc pas la durée du travail individuelle contractuelle des derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken
travailleurs concernés, mais est octroyée sous forme de dispense de werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van
prestations de travail avec maintien de la rémunération. arbeidsprestaties met behoud van loon.

Art. 3.Tous les travailleurs liés par un contrat de travail ont

Art. 3.Alle werknemers, verbonden door een arbeidsovereenkomst,

droit, à partir de 45 ans, à une dispense des prestations de travail
de 2 heures par semaine avec maintien de la rémunération, étant hebben vanaf de leeftijd van 45 jaar recht op 2 uur per week
entendu que chaque heure de dispense de prestations de travail avec vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon, waarbij elk
maintien de la rémunération par semaine donne droit à l'équivalent de uur vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon per week
48 heures de dispense de prestations de travail avec maintien de la recht geeft op het equivalent van 48 uren vrijstelling van
rémunération par année civile, proportionnellement à la fraction arbeidsprestaties met behoud van loon per kalenderjaar, naar
d'occupation à temps plein ou à temps partiel du travailleur. verhouding van de voltijdse of deeltijdse tewerkstellingsbreuk van de werknemer.
Dès lors le salaire du travailleur reste inchangé, comme si le Het loon van de werknemer blijft derhalve onveranderd alsof de
travailleur avait presté au cours du mois sa durée de travail werknemer in de betrokken maand onverminderd zijn contractuele
contractuelle complète. arbeidsduur zou gewerkt hebben.

Art. 4.Les modalités de prise des heures de dispense de prestations

Art. 4.De modaliteiten van opname van de van arbeidsprestaties

de travail sont fixées de commun accord entre le travailleur et vrijgestelde uren worden in gemeenschappelijk akkoord tussen de
l'employeur, et ce, compte tenu des possibilités du service. werknemer en de werkgever bepaald en dit rekening houdend met de
dienstmogelijkheden.
Ce faisant, l'équivalent dispense de prestations de travail avec Hierbij dient het equivalent vrijstelling van arbeidsprestaties met
maintien de la rémunération visé à l'article 3 de la présente behoud van loon zoals omschreven in artikel 3 van deze collectieve
convention collective de travail doit être réalisé. arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden.

Art. 5.A défaut d'accord commun sur les modalités de prise de la

Art. 5.Bij ontstentenis van een gemeenschappelijk akkoord over de

dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération, modaliteiten van opname van de vrijstelling van arbeidsprestaties met
behoud van loon, zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve
tel que défini à l'article 4, les modalités de prise suivantes arbeidsovereenkomst, worden de volgende modaliteiten van opname van
deviennent d'application : toepassing :
- la première heure de dispense de prestations de travail par semaine - het eerste uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week zal
sera prise sous forme de services complètement dispensés de opgenomen worden in de vorm van volledig van arbeidsprestaties
prestations de travail avec maintien de la rémunération, suivant vrijgestelde diensten met behoud van loon volgens het voorziene
l'horaire prévu pour la journée en question; uurrooster van de betrokken dag;
- la deuxième heure de dispense de prestations de travail par semaine - het tweede uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week zal
sera prise sous forme d'heures dispensées de prestations de travail opgenomen worden in de vorm van arbeidsprestaties vrijgestelde uren
avec maintien de la rémunération. met behoud van loon.
Il est bien entendu que pour chaque heure de dispense de prestations Hierbij dient voor elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals
de travail, comme prévu à l'article 3, l'équivalent dispense de bepaald in artikel 3, het equivalent vrijstelling van
prestations de travail avec maintien de la rémunération défini à
l'article 3 de la présente convention collective de travail, doit être arbeidsprestaties met behoud van loon zoals omschreven in artikel 3
réalisé. van deze collectieve arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden.

Art. 6.Au cours de l'année civile où l'âge de 45 ans est atteint, la

Art. 6.In het kalenderjaar dat de leeftijd van 45 jaar wordt bereikt,

dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération wordt de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon
est appliquée en proportion à partir du mois dans lequel l'âge requis toegepast in verhouding vanaf de maand waarin de betrokken leeftijd
est atteint. wordt bereikt.
Toutes les suspensions du contrat de travail avec salaire garanti ne Alle schorsingen van de arbeidsovereenkomst met loonwaarborg, geven
donnent pas lieu à une réduction du droit à la dispense de prestations geen aanleiding tot vermindering van het recht op vrijstelling van
de travail avec maintien de la rémunération. arbeidsprestaties met behoud van loon.
Les périodes sans salaire garanti donnent lieu à la réduction Periodes zonder loonwaarborg geven aanleiding tot de proportionele
proportionnelle du droit à la dispense de prestations de travail avec vermindering van het recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met
maintien de la rémunération. behoud van loon.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er juillet 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^