Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant des conventions collectives de travail relatives à l'organisation du temps de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de arbeidstijdorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, |
Commission paritaire de la construction, prolongeant des conventions | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
collectives de travail relatives à l'organisation du temps de travail | verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
(1) | arbeidstijdorganisatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire de la construction, prolongeant des conventions | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de verlenging |
collectives de travail relatives à l'organisation du temps de travail. | van collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de arbeidstijdorganisatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 27 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 24 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 |
Prolongation de conventions collectives de travail relatives à | Verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
l'organisation du temps de travail (Convention enregistrée le 2 | arbeidstijds organisatie (Overeenkomst geregistreerd op 2 september |
septembre 2005 sous le numéro 76245/CO/124) | 2005 onder het nummer 76245/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het |
Commission paritaire de la construction. | Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention a pour objet de prolonger la durée de |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de geldigheidsduur van |
validité de certaines conventions collectives de travail relatives à | sommige collectieve arbeidsovereenkomsten over arbeidstijdorganisatie |
l'organisation du temps de travail. | te verlengen. |
Art. 3.La convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 houdende |
élargissement des limites de début et de fin de la journée de travail | verlenging van de grenzen van het begin en het einde van de arbeidsdag |
dans le secteur de la construction est prolongée du 1er septembre 2005 | in de bouwsector wordt verlengd van 1 september 2005 tot 31 december |
au 31 décembre 2005. | 2005. |
Art. 4.La convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 houdende |
organisation du régime sectoriel de la semaine flexible est prolongée | organisatie van de sectorale regeling van de flexibele arbeidsweek |
pour une durée d'un an du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. Cette | wordt voor een duurtijd van één jaar verlengd van 1 juli 2005 tot 30 |
convention reste toutefois d'application jusqu'au 30 juin 2008 pour | juni 2006. Deze overeenkomst blijft echter van toepassing tot 30 juni |
toutes les adhésions approuvées qui ont été introduites avant le 2 | 2008 voor alle goedgekeurde toetredingen die vóór 2 juni 2006 werden |
juin 2006. | ingediend. |
Art. 5.In de in artikel 4 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst |
|
Art. 5.Dans la convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
van 5 juli 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
visée à l'article 4, les modifications suivantes sont apportées : | |
- dans l'article 26 la date du 30 juin 2007 est remplacée par la date | - in artikel 26 wordt de datum van 30 juni 2007 vervangen door de |
du 30 juin 2008; | datum van 30 juni 2008; |
- dans l'article 27 la date du 1er juin 2005 est remplacée par la date | - in artikel 27 wordt de datum van 1 juni 2005 vervangen door de datum |
du 1er juin 2006; | van 1 juni 2006; |
- dans l'article 31 la date du 30 juin 2007 est remplacée par la date | - in artikel 31 wordt de datum van 30 juni 2007 vervangen door de |
du 30 juin 2008. | datum van 30 juni 2008. |
Art. 6.La convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende |
à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le | de uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
travail est prolongée pour une durée de deux ans du 1er janvier 2005 | wordt voor een duurtijd van twee jaar verlengd van 1 januari 2005 tot |
au 31 décembre 2006, à l'exception des articles 3 et 4 qui prennent | 31 december 2006, behoudens de artikelen 3 en 4 die respectievelijk |
respectivement fin le 31 mars 2007 et le 30 juin 2007. | verstrijken op 31 maart 2007 en 30 juni 2007. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et | Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn |
expire le 31 décembre 2006. | op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 |
september 2006. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |