Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à l'institution d'un Fonds paritaire pour le développement de l'emploi et de la formation dans le secteur des entreprises de courtage et agences d'assurances | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de oprichting van een Paritair Fonds ter bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de makelarij en de verzekeringsagentschappen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 mars 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances, relative à l'institution d'un Fonds paritaire pour le | verzekeringsagentschappen, betreffende de oprichting van een Paritair |
développement de l'emploi et de la formation dans le secteur des | Fonds ter bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de |
entreprises de courtage et agences d'assurances (1) | makelarij en de verzekeringsagentschappen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en |
courtage et agences d'assurances; | verzekeringsagentschappen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en |
d'assurances, relative à l'institution d'un Fonds paritaire pour le | verzekeringsagentschappen, betreffende de oprichting van een Paritair |
développement de l'emploi et de la formation dans le secteur des | Fonds ter bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de |
entreprises de courtage et agences d'assurances. | makelarij en de verzekeringsagentschappen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 27 september 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences | Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen |
d'assurances Convention collective de travail du 20 mars 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2000 |
Institution d'un Fonds paritaire pour le développement de l'emploi et | Oprichting van een Paritair Fonds ter bevordering van de |
de la formation dans le secteur des entreprises de courtage et agences | werkgelegenheid en de opleiding in de makelarij en de |
d'assurances (Convention enregistrée le 12 avril 2000 sous le numéro | verzekeringsagentschappen (Overeenkomst geregistreerd op 12 april 2000 |
54662/CO/307) | onder het nummer 54662/CO/307) |
CHAPITRE Ier. - Constitution | HOOFDSTUK I. - Oprichting |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et travailleurs soumis à la compétence de la | alle werkgevers en werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire des entreprises de courtage et agences d'assurances. | Paritair Comité voor de makelarij en de verzekeringsagentschappen. |
Par "travailleurs" on entend les ouvriers, masculins et féminins, les | Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk |
employés et le personnel de cadre. | werklieden, bedienden en kaderpersoneel. |
Art. 2.Par cette convention collective de travail, un fonds paritaire |
Art. 2.Met deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt een paritair |
est constitué conformément aux modalités prévues par la loi du 7 | fonds opgericht volgens de modaliteiten van de wet van 7 januari 1958 |
janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence. | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
CHAPITRE II. - Statuts | HOOFDSTUK II. - Statuten |
Dénomination | Benaming |
Art. 3.A partir du 1er avril 2000, est constitué un fonds de sécurité |
Art. 3.Met ingang van 1 april 2000 wordt een fonds voor |
d'existence ayant pour dénomination "Fonds pour le développement de | bestaanszekerheid opgericht genaamd "Fonds voor de bevordering van de |
l'emploi et de la formation dans le secteur des entreprises de | werkgelegenheid en de opleiding in de sector van de makelarij en |
courtage et agences d'assurances", ci-après dénommé le fonds. | verzekeringsagentschappen" hierna het fonds genaamd. |
Siège social | Maatschappelijke zetel |
Art. 4.Le siège social est établi à 1200 Bruxelles, Avenue |
Art. 4.De maatschappelijke zetel is gevestigd te 1200 Brussel, Albert |
Albert-Elisabeth n° 40. | Elisabethlaan nr. 40. |
But | Doel |
Art. 5.Ce fonds a pour but de promouvoir les activités relatives à la |
Art. 5.Dit fonds heeft tot doel de activiteiten inzake opleiding en |
formation et à l'emploi au profit des employeurs et travailleurs du | werkgelegenheid te bevorderen ten gunste van de werkgevers en |
secteur ainsi que de financer des projets répondant à cette fin. | werknemers van de sector alsook projecten te financieren die aan dit |
doel beantwoorden. | |
Ce fonds a également pour but de soutenir les activités des | Dit fonds heeft eveneens tot doel de activiteiten te ondersteunen van |
organisations patronales pour défendre l'intermédiation en assurance | de patroonsorganisaties om de verzekeringsbemiddeling en de |
et l'emploi de celle-ci. | tewerkstelling ervan te verdedigen. |
Bénéficiaires | Begunstigden |
Art. 6.Les bénéficiaires potentiels des activités et projets du fonds |
Art. 6.De potentiële begunstigden van de activiteiten en projecten |
sont définis comme les employeurs et travailleurs qui, en raison de la | van het fonds worden gedefiniëerd als die werknemers en werkgevers die |
rapide évolution technique et des changements du secteur, ont besoin | ten gevolge van de snelle technische evolutie en veranderingen in de |
d'une formation et d'un recyclage permanents tant au niveau technique | sector nood hebben aan permanente bijscholing en opleiding zowel op |
que technologique. | technisch als technologisch vlak. |
Financement | Financiering |
Art. 7.Les revenus du fonds proviennent de montants versés par les |
Art. 7.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
employeurs de la Commission paritaire des entreprises de courtage et | de werkgevers van het Paritair Comité voor de makelarij en de |
agences d'assurances. | verzekeringsagentschappen. |
Ces montants sont fixés par convention collective de travail, conclue | Deze bijdragen worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, |
en commission paritaire et rendue obligatoirement par arrêté royal. | gesloten in het paritair comité, en algemeen verbindend verklaard bij |
koninklijk besluit. | |
Perception des montants | Inning van de bijdragen |
Art. 8.En application de la loi du 7 janvier 1958 relative au fonds |
Art. 8.Met toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de fondsen |
de sécurité d'existence, l'Office national de sécurité sociale se | voor bestaanszekerheid zorgt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
charge de percevoir et d'encaisser les montants. Direction (gestion) Art. 9.L'organe de gestion du fonds est le conseil d'administration. Ce conseil d'administration est constitué de trois représentants des employeurs et de trois représentants des travailleurs, désignés par la commission paritaire. La commission paritaire désigne autant de membres suppléants. Les membres suppléants remplacent, avec les mêmes compétences, les membres effectifs absents. Les membres du conseil d'administration désignent un président et un secrétaire. La première fois, le président est choisi parmi les représentants des employeurs, le secrétaire parmi les représentants des travailleurs. Ensuite, tous les deux ans, les fonctions de président et de secrétaire sont interverties entre les représentants des employeurs et les représentants des travailleurs. Le mandat d'un membre prend fin en cas de dissolution du fonds, de |
voor de inning en invordering van de bijdragen. Bestuur Art. 9.Het beheersorgaan van het fonds is de raad van bestuur. Deze raad van bestuur bestaat uit drie werkgeversvertegenwoordigers en drie werknemersvertegenwoordigers, aangeduid door het paritair comité. Het paritair comité duidt evenveel plaatsvervangende leden aan. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met dezelfde bevoegdheden. De leden van de raad van bestuur duiden een voorzitter en een secretaris aan. De eerste maal wordt de voorzitter gekozen uit de werkgeversafvaardiging, de secretaris uit de werknemersafvaardiging. Nadien wordt om de twee jaar de functie van voorzitter en secretaris omgewisseld tussen de werknemers- en werkgeversafvaardiging. Het mandaat van een lid eindigt door ontbinding van het fonds, door |
démission ou de décès ou en raison de licenciement (ou de révocation) | ontslag of overlijden, of als gevolg van het door de verantwoordelijke |
décidé par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le | organisatie gegeven ontslag. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van |
mandat de celui ou de celle qu'il ou elle remplace. | diegene die hij of zij vervangt. |
Art. 10.Le conseil d'administration se réunit au moins deux fois par |
Art. 10.De raad van bestuur vergadert minstens tweemaal per jaar, op |
an, sur convocation du président, ou quand la moitié du nombre des | uitnodiging van de voorzitter, of wanneer de helft van het totaal |
membres du conseil d'administration en fait la demande au président. | aantal leden van de raad van bestuur de voorzitter hierom verzoekt. |
La convocation doit être envoyée aux membres au moins dix jours | De uitnodiging voor de vergadering wordt minstens tien werkdagen voor |
ouvrables avant la réunion, avec mention de l'ordre du jour. | de vergadering verstuurd naar de leden, met vermelding van de agenda. |
Figurent à l'ordre du jour au moins une fois par an : | Deze agenda omvat minstens éénmaal per jaar : |
- l'évaluation des projets réalisés ou en cours; | - evaluatie van de voorbije en lopende projecten; |
- l'approbation des nouveaux projets; | - goedkeuring van nieuwe projecten; |
- l'approbation des comptes annuels. | - goedkeuring jaarrekening. |
Le conseil d'administration ne peut valablement prendre de décisions | De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer minstens de |
que lorsqu'au moins la moitié des représentants des travailleurs et | helft van de werkgeversafvaardiging en minstens de helft van de |
des représentants des employeurs est présente. En cas de vote, les | werknemersafvaardiging aanwezig is. Bij stemmingen worden de |
décisions sont prises à la majorité des voix émises au sein de chaque délégation. Au cas où moins de la moitié des représentants des travailleurs et des employeurs serait présente à une réunion valablement convoquée, une nouvelle réunion sera organisée par le président endéans le mois à compter de la date de la réunion qui n'a pu valablement être tenue et ce, avec le même ordre du jour. Cette réunion peut valablement prendre des décisions et ce, en dépit du nombre de personnes ou d'organisations présentes. Art. 11.Le conseil d'administration établira un rapport annuel reprenant les comptes annuels, lequel sera soumis à l'approbation de |
beslissingen bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen binnen elke afvaardiging genomen. Indien voor een geldig opgeroepen vergadering minder dan de helft van de werknemers- of werkgeversafvaardiging aanwezig is, wordt een nieuwe vergadering door de voorzitter samengeroepen binnen de maand na datum van de ongeldige vergadering, met dezelfde agenda. Deze vergadering kan geldig beslissen, ongeacht het aantal aanwezige personen of organisaties. Art. 11.De raad van bestuur zal een jaarverslag opmaken, inclusief jaarrekening, en deze ter goedkeuring voorleggen aan het paritair |
la commission paritaire. Ce rapport sera remis au plus tard le 30 juin | comité. Dit verslag wordt ten laatste op 30 juni voorgelegd, samen met |
en même temps que le rapport de contrôle tel que défini à l'article 13 | controle verslag zoals bepaald in artikel 13 van deze overeenkomst. |
de la présente convention. | |
Art. 12.Le conseil d'administration établit un règlement d'ordre |
Art. 12.De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op dat |
intérieur qui déterminera plus précisément les règles de | de werkingsregels nader zal bepalen. |
fonctionnement. | |
CHAPITRE III. - Contrôle | HOOFDSTUK III. - Toezicht |
Art. 13.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 relative au fonds de |
Art. 13.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 op de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Commission paritaire des entreprises de | bestaanszekerheid wijst het Paritair Comité voor de makelarij en |
courtage et agences d'assurances désigne un comptable ou un réviseur | verzekeringsagentschappen een accountant of revisor aan om het bestuur |
pour contrôler la gestion du fonds. Ce comptable ou réviseur doit | van het fonds te controleren. Deze accountant of revisor moet minstens |
faire un rapport au moins une fois par an à la commission paritaire. | éénmaal per jaar verslag uitbrengen aan het paritair comité. |
CHAPITRE IV. - Balances et comptes | HOOFDSTUK IV. - Balansen en rekeningen |
Art. 14.L'année comptable court du 1er janvier au 31 décembre. |
Art. 14.Het boekjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre de chaque | De rekeningen van het afgelopen jaar worden op 31 december van elk |
année. | jaar afgesloten. |
Les balances et rapports annuels doivent être soumis à l'approbation | De balansen en de jaarverslagen moeten ter goedkeuring voorgelegd |
de la commission paritaire au plus tard dans le courant du second trimestre de l'année civile. CHAPITRE V. - Durée, dissolution et liquidation
Art. 15.La présente convention entre en vigueur le 1er avril 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties aux conditions suivantes : - un délai de préavis d'au moins 6 mois; - au plus tôt au 1er juillet 2001; - par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de courtage et agences d'assurances. La dénonciation par une des parties signataires (de la présente convention) a automatiquement pour conséquence la dissolution du fonds, après l'expiration du délai de préavis. Avant l'expiration du délai de préavis, la commission paritaire doit être réunie par le président ou à la demande d'une des parties signataires. Cette commission paritaire décide de l'utilisation (qui sera faite) des biens et valeurs du fonds après l'apurement du passif. Ces biens et valeurs seront utilisées en accord avec le but que le fonds s'était fixé au moment de sa constitution. La commission paritaire engage les liquidateurs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
worden aan het paritair comité uiterlijk in de loop van het tweede trimester van het kalenderjaar. HOOFDSTUK V. - Duur, ontbinding en vereffening
Art. 15.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 april 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd onder volgende voorwaarden : - een opzeggingstermijn van minstens zes maanden; - ten vroegste op 1 juli 2001; - door een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de makelarij en de verzekeringsagenschappen. De opzegging door één der ondertekenende partijen heeft automatisch de ontbinding van het fonds tot gevolg, na het verstrijken van de opzeggingstermijn. Voor het verstrijken van de opzeggingstermijn moet het paritair comité worden samengeroepen door de voorzitter of op verzoek van één der ondertekenende partijen. Dit paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité stelt de vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |