Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de eindejaarspremie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
d'année (1) eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
d'année. eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 27 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 16 juin 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000
sous le numéro 55291/CO/144) onder het nummer 55291/CO/144)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het
paritaire de l'agriculture ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'ils Paritair Comité voor de landbouw en op de door hen tewerkgestelde
arbeiders en arbeidsters met uitzondering van het seizoen- of
occupent, à l'exception du personnel saisonnier ou occasionnel visé à gelegenheidspersoneel bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk
l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
concernant la sécurité sociale des ouvriers. de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, il est

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters wordt

octroyée une prime de fin d'année à charge du Fonds social et de ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw een
garantie pour l'agriculture, pour autant qu'ils aient fourni des eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het refertejaar
prestations dans le secteur. prestaties in de sector hebben geleverd.

Art. 3.La prime de fin d'année s'élève à 6 p.c. et est calculée sur

Art. 3.De eindejaarspremie bedraagt 6 pct. en wordt berekend op het

le salaire brut que l'ouvrier ou l'ouvrière concerné(e) a gagné brutoloon dat de betrokken arbeider of arbeidster in het refertejaar
pendant l'année de référence. heeft verdiend.

Art. 4.Par "année de référence" on entend la période courant du 1er

Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli

juillet de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie
pendant laquelle la prime est payée. wordt uitbetaald.
La première année de référence est à titre exceptionnel, et cela en Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille
raison de la technique de financement à appliquer, la période courant van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van
du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus. 1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000.

Art. 5.La prime de fin d'année est payée pour la première fois par le

Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer door het

fonds social et de garantie en 2000. waarborg- en sociaal fonds uitbetaald in 2000.
La prime de fin d'année sera payée aux ayants droit au mois de De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand
décembre suivant l'année de référence sur laquelle la prime est calculée. december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt.

Art. 6.Une prime de fin d'année sera également payée aux personnes

Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie

suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 :
- les ouvriers ou ouvrières qui sont entrés en prépension pendant - de arbeiders of arbeidsters die in de loop van het refertejaar met
l'année de référence ou qui sont entrés en pension pendant l'année de référence; brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn;
- les ayants cause des ouvriers ou des ouvrières qui sont décédé(e)s - de rechtverkrijgende van arbeiders of arbeidsters die in de loop van
pendant l'année de référence; het refertejaar overleden zijn;
- les ouvriers ou les ouvrières dont le contrat de travail a été - de arbeiders of arbeidsters van wie de arbeidsovereenkomst in de
terminé par l'employeur au cours de l'année de référence par un délai loop van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een
de préavis ou par une rupture du contrat de travail et payement d'une opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en
indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été terminé de uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de
commun accord; arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd;
- les ouvriers ou les ouvrières liés par un contrat de travail à durée - de arbeiders of arbeidsters verbonden met een arbeidsovereenkomst
déterminée ou pour un travail déterminé qui prend fin au cours de la voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in
période de référence. de loop van de referteperiode.

Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou

Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de arbeiders of

ouvrières : arbeidsters :
- qui donnent eux-mêmes leur démission au cours de la période de - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen;
référence; - qui sont licenciés pour motif grave au cours de la période de - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van
référence. dringende redenen.
En ce qui concerne la prime de fin d'année qui sera payée en décembre Wat de eindejaarspremie betreft die betaald wordt in december 2000,
2000, les travailleurs qui ont donné eux-mêmes leur démission ont hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben eveneens ten
également droit à une prime de fin d'année à titre exceptionnel. uitzonderlijken titel recht op een eindejaarspremie.

Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture règle les modalités d'application pratiques landbouw regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met
concernant la présente convention collective de travail. de huidige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 9.L'intervention du fonds social est limitée au présent régime

Art. 9.De tussenkomst van het sociaal fonds is beperkt tot deze

sectoriel. D'éventuelles dispositions plus favorables au niveau de sectorale regeling. Eventuele gunstiger ondernemingsbepalingen blijven
l'entreprise restent d'application pour la partie qui dépasse les 6 van toepassing voor het gedeelte dat de 6 pct. overschrijdt zoals
p.c. tels que prévus à l'article 3 de la présente convention collective de travail. bepaald in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op

au 1er janvier 2000. Elle est valable pour une durée indéterminée. 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een
un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt
président de la Commission paritaire de l'agriculture. verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw.

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 11.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail du 30 avril 1999, relative à la prime collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, inzake de
de fin d'année. eindejaarspremie.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27
september 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^