Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises (1) betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 27 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme. L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Modification de la convention collective de travail du 30 mars 1988 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988
concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
entreprises (Convention enregistrée le 9 juillet 1999, sous le numéro ondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999, onder het
51282/CO/118) nummer 51282/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Organisation du travail HOOFDSTUK II. - Arbeidsorganisatie

Art. 2.La convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988

l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
(arrêté royal du 16 janvier 1989, Moniteur belge du 2 février 1989) ondernemingen (koninklijk besluit van 16 januari 1989, Belgisch
est complétée par un article 4bis libellé comme suit : Staatsblad van 2 februari 1989) wordt aangevuld met een artikel 4bis
luidende als volgt :
«

Art. 4bis.Le présent article n'est pas d'application dans le

«

Art. 4bis.Onderhavig artikel is niet van toepassing op de sector

secteur des boulangeries et des pâtisseries artisanales. La période de van de bakkerijen en de artisanale banketbakkerijen. De referteperiode
référence pour le calcul de la durée moyenne de travail ainsi que pour voor de berekening van de gemiddelde arbeidsduur en de toekenning van
l'octroi de repos compensatoire en application de l'article 26bis, § 1er, de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1, van de arbeidswet
de la loi sur le travail du 16 mars 1971 est fixée à 12 mois. Cette van 16 maart 1971 wordt vastgesteld op 12 maanden. Deze periode loopt
période court à chaque fois du 1er janvier au 31 décembre à moins telkens van 1 januari tot 31 december behoudens vaststelling van een
qu'une autre période de 12 mois soit fixée dans le règlement de andere periode van 12 maanden in het arbeidsreglement.
travail. Au moment de chaque paiement définitif, il sera remis aux ouvriers un Bij elke definitieve betaling ontvangen de arbeiders een staat van hun
état de leurs prestations par rapport à la durée du travail prestaties in verhouding met de dagelijkse en wekelijkse arbeidsduur
journalière et hebdomadaire, qui leur est applicable normalement, tel die zij gehouden zijn te presteren, zoals het koninklijk besluit van
que le prévoit l'arrêté royal du 18 janvier 1984 relatif à 18 januari 1984 betreffende de informatie van de werknemers over de
l'information des travailleurs sur l'état de leurs prestations. staat van hun prestaties het voorschrijft.
En cas de prestations d'heures supplémentaires, l'application de cet De toepassing van dit artikel doet geen afbreuk aan de betaling van
article ne peut pas faire obstacle au paiement des compléments dus en supplementen voor eventuele overuren in toepassing van de arbeidswet
vertu de la loi sur le travail du 16 mars 1971. » van 16 maart 1971. »

Art. 3.La convention collective de travail du 30 mars 1988 concernant

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988

l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises est betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
complétée par un article 8bis libellé comme suit : ondernemingen wordt aangevuld met een artikel 8bis luidende als volgt
« Occupation pendant les jours fériés. : « Arbeid op feestdagen.

Art. 8bis.Les entreprises visées à l'article 1er ou les divisions de

Art. 8bis.De in artikel 1 bedoelde ondernemingen of afdelingen van

ces entreprises, à l'exception du secteur des boulangeries et des deze ondernemingen, met uitzondering van de sector van de bakkerijen
pâtisseries artisanales, peuvent en cas de surcroît temporaire de en de artisanale banketbakkerijen, kunnen in geval van tijdelijke
travail déroger à l'interdiction d'occupation les jours fériés telle vermeerdering van werk afwijken van het verbod van tewerkstelling op
que prévue par la loi du 4 janvier 1974. » feestdagen zoals bepaald in de wet van 4 januari 1974. »

Art. 4.L'article 13, b, de la convention collective de travail du 30

Art. 4.Artikel 13, b, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

mars 1988 concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail maart 1988 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
dans les entreprises est complété par la disposition suivante : ondernemingen wordt vervangen door de volgende bepaling :
« A défaut d'une délégation syndicale dans l'entreprise, les nouvelles « Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging in de onderneming
règles de l'aménagement du temps de travail, telles que prévues dans kunnen de nieuwe arbeidstijdregelingen zoals voorzien in deze
la présente convention collective de travail, sont introduites sur le collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de onderneming
plan de l'entreprise par une convention collective de travail. » ingevoerd worden door een collectieve arbeidsovereenkomst. »

Art. 5.L'article 16 de la convention collective de travail du 30 mars

Art. 5.Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart

1988 concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les 1988 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
entreprises est complété par la disposition suivante : ondernemingen wordt vervangen door de volgende bepaling :
« En cas de nécessité spécifique propre à l'entreprise où ces « In geval van specifieke noodzaak eigen aan een onderneming waarbij
dérogations ne suffiraient pas mais qui ressortent sous l'effet de la deze afwijkingen niet zouden volstaan, doch binnen de wet van 17 maart
loi du 17 mars 1987 relative aux nouveaux régimes de travail dans les 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
entreprises et de la convention collective de travail numéro 42, ondernemingen en de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 42 vallen,
d'autres régimes de travail peuvent être conclus dans une convention kunnen andere regelingen overeengekomen worden in een collectieve
collective de travail. » arbeidsovereenkomst. »

Art. 6.L'article 17 de la convention collective de travail du 30 mars

Art. 6.Artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart

1988 concernant l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les 1988 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
entreprises est levé. ondernemingen wordt opgeheven.
CHAPITRE III. - Durée de la convention HOOFDSTUK III. - Looptijd van de overeenkomst

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden

travail entrent en vigueur le 1er janvier 1999 et sont conclues pour in werking op 1 januari 1999 en gelden voor onbepaalde duur.
une durée indéterminée.
Elles peuvent être dénoncées par chacune des parties moyennant une Ze kunnen worden opgezegd door elk van de partijen mits een
période de préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée adressée opzeggingstermijn van 3 maanden bij een ter post aangetekende brief
au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27
september 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^