Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/10/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure due au coronavirus (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure due au coronavirus (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant un gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou betreffende een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van
un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij
cause de force majeure due au coronavirus (COVID-19) (1) gebrek aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus (COVID-19) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
aériennes; luchtvaartmaatschappijen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant un in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou betreffende een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van
un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij
cause de force majeure due au coronavirus (Covid-19). gebrek aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus (Covid-19).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2021. Gegeven te Brussel, 27 oktober 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
Convention collective de travail du 8 juillet 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021
Régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou Regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de
régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour arbeidsovereenkomst en/of regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek
cause de force majeure due au coronavirus (Covid-19) (Convention aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus (Covid-19)
enregistrée le 10 septembre 2021 sous le numéro 166987/CO/315.02) (Overeenkomst geregistreerd op 10 september 2021 onder het nummer
166987/CO/315.02)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de
(SCP 315.02). luchtvaartmaatschappijen (PSC 315.02).
Objet Onderwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre des mesures prises par le Gouvernement fédéral pour étendre kader van de maatregelen van de Federale Regering die genomen werden
la notion de "chômage temporaire" à toutes les situations de chômage ter verruiming van het begrip "tijdelijke werkloosheid" bij alle
temporaire résultant du coronavirus. situaties van tijdelijke werkloosheid ten gevolge van het coronavirus.
Elle contient le régime sectoriel de suspension totale de l'exécution Zij bevat de sectorale regeling van volledige schorsing van de
du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van
de manque de travail pour cause de force majeure due au coronavirus gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van
(Covid-19) pour la période du 1er juillet 2021 jusqu'au 30 septembre het coronavirus (Covid-19) voor de periode van 1 juli 2021 tot en met
2021. 30 september 2021.
Force obligatoire Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Force obligatoire

Art. 3.Algemeen verbindend verklaring

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit au plus vite rendue obligatoire par arrêté royal. Sécurité d'emploi

Art. 4.L'objectif de l'application de ces mesures est d'éviter autant que possible des licenciements à cause de l'impact économique du coronavirus. Si, malgré ces efforts, l'entreprise est amenée à procéder à des licenciements multiples, les procédures prévues à cet effet s'appliqueront. Procédure

1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten. De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard. Werkzekerheid

Art. 4.Het doel van de toepassing van deze maatregelen is om ontslagen zoveel als mogelijk te voorkomen ten gevolge van de economische impact van het coronavirus. Indien de onderneming zich ondanks deze inspanningen gedwongen ziet om meervoudige ontslagen door te voeren, zijn de procedures ter zake van toepassing. Procedure

Art. 5.En cas de manque de travail pour les travailleurs pour cause

Art. 5.Bij gebrek aan werk voor de werknemers, wegens overmacht

de force majeure due au coronavirus, une suspension totale de omwille van het coronavirus, mag de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail ou un régime de travail à temps arbeidsovereenkomst van de bediende geheel worden geschorst of kan een
réduit par semaine pourront être appliqués. regeling van gedeeltelijke arbeid per week worden ingevoerd.

Art. 6.Quand une entreprise applique la présente convention

Art. 6.Wanneer de onderneming deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail, la durée de la suspension totale ou partielle toepast, zal de duurtijd van de volledige of gedeeltelijke schorsing
du contrat de travail ne peut dépasser la durée maximale prévue pour van de arbeidsovereenkomst niet hoger zijn dan de maximale duurtijd
les mesures de crise liées au coronavirus prises par le Gouvernement van de corona-crisismaatregelen zoals bepaald door de Federale
fédéral. Regering.

Art. 7.§ 1er. Lors de l'introduction du régime de suspension totale

Art. 7.§ 1. Bij de invoering van de regeling van volledige schorsing

de l'exécution du contrat de travail et/ou d'un régime de travail à van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van
temps réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van
due au coronavirus, l'entreprise informera le conseil d'entreprise sur het coronavirus zal de onderneming de ondernemingsraad informeren over
: :
1. la situation économique et financière qui amène l'entreprise à 1. de economische en financiële situatie die de onderneming noopt deze
instaurer ce régime; regeling door te voeren;
2. les effets de l'application de la mesure sur l'entreprise ainsi que 2. de gevolgen van de invoering van de regeling op de onderneming en
sur la situation des travailleurs; op de toestand van de werknemers;
3. les modalités concrètes d'application de l'introduction du régime. 3. de concrete toepassingsmodaliteiten van de invoering van de regeling.
Ces informations peuvent être communiquées par voie électronique. Deze informatie kan op elektronische wijze gecommuniceerd worden.
En l'absence d'un conseil d'entreprise au sein de l'entreprise, ces Bij ontstentenis van een ondernemingsraad binnen de onderneming, zal
informations seront communiquées à la délégation syndicale. de informatie meegedeeld worden aan de syndicale afvaardiging.
§ 2. Ces informations seront données préalablement à la notification § 2. Deze informatie zal gegeven worden vóór de betekening van de
au bureau de chômage de l'Office national de l'Emploi de kennisgeving van de invoering van tijdelijke werkloosheid wegens
l'introduction du chômage temporaire pour cause de force majeure due overmacht omwille van het coronavirus, aan het werkloosheidsbureau van
au coronavirus. de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.
§ 3. Pendant l'application du régime de suspension totale de § 3. Tijdens de periode van toepassing van de regeling van volledige
l'exécution du contrat de travail et/ou d'un régime de travail à temps schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een
réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure due au regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens overmacht
coronavirus, un suivi du régime introduit sera effectué en omwille van het coronavirus, zal op maandelijkse basis een opvolging
collaboration avec le conseil d'entreprise sur base mensuelle. van de ingevoerde regeling gebeuren samen met de ondernemingsraad.
En l'absence d'un conseil d'entreprise au sein de l'entreprise, ces Bij ontstentenis van een ondernemingsraad binnen de onderneming, zal
informations seront communiquées à la délégation syndicale. de informatie meegedeeld worden aan de syndicale afvaardiging.
§ 4. A l'occasion de ce suivi, l'employeur informera le conseil § 4. In het kader van deze opvolging informeert de werkgever de
d'entreprise sur : ondernemingsraad over :
- l'évolution de la situation économique et financière de - de evolutie van de economische en financiële toestand van de
l'entreprise; onderneming;
- l'effet du régime introduit; - het gevolg van de ingevoerde regeling;
- les aménagements éventuels à apporter à l'application du régime - de eventuele aanpassingen die aan de toepassing van de ingevoerde
introduit. regeling moet worden aangebracht.

Art. 8.§ 1er. Lors de l'introduction du régime de suspension totale

Art. 8.§ 1. Bij de invoering van de regeling van volledige schorsing

de l'exécution du contrat de travail et/ou d'un régime de travail à van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van
temps réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van
due au coronavirus, l'entreprise sans conseil d'entreprise, délégation het coronavirus, moet de onderneming zonder ondernemingsraad,
syndicale ou comité pour la prévention et la protection au travail syndicale afvaardiging of comité voor preventie en bescherming op het
devra, lors de l'introduction de la mesure, communiquer ce qui suit au werk bij de invoering van de maatregel het volgende aan de voorzitter
président de la sous-commission paritaire : van het paritair subcomité meedelen :
1. la situation économique et financière qui amène l'entreprise à 1. de economische en financiële situatie die de onderneming noopt deze
instaurer ce régime; regeling in te voeren;
2. les effets de l'introduction de la mesure sur l'entreprise ainsi 2. de gevolgen van de invoering van de regeling op de onderneming en
que sur la situation des travailleurs; op de toestand van de werknemers;
3. les modalités concrètes d'application de l'introduction du régime. 3. de concrete toepassingsmodaliteiten van de regeling.
Le président de la sous-commission paritaire informe à son tour les De voorzitter van het paritair subcomité informeert op zijn beurt de
porte-parole des organisations représentées au sein de la woordvoerders van de in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sous-commission paritaire. organisaties.
§ 2. La communication au président de la sous-commission paritaire § 2. De mededeling aan de voorzitter van het paritair subcomité moet
doit être faite préalablement à la notification au bureau de chômage
de l'Office national de l'Emploi (ONEm). gebeuren vóór de betekening van de kennisgeving aan het

Art. 9.§ 1er. En cas de non-respect des procédures visées à l'article

werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA).
7 ou à l'article 8 de la présente convention collective de travail, la

Art. 9.§ 1. Wanneer de procedures bedoeld in artikel 7 of artikel 8

van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet worden nageleefd, kan de
partie la plus diligente peut, par dérogation au chapitre VIII de la meest gerede partij, in afwijking van hoofdstuk VIII van de
convention collective de travail sur le statut de la délégation collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de
syndicale du 24 octobre 1975, demander une procédure d'urgence de vakbondsafvaardigingen van 24 oktober 1975, een spoedprocedure tot
conciliation auprès du bureau de conciliation, afin d'examiner les verzoening aanvragen bij het verzoeningscomité, teneinde de geschillen
différends quant au respect de la procédure d'information et de met betrekking tot het respect van de informatie- en overlegprocedure
concertation endéans les trois jours ouvrables après la demande de la binnen de drie werkdagen na de aanvraag te onderzoeken.
partie la plus diligente.
§ 2. Cependant, si, en raison de circonstances indépendantes de la § 2. Indien het omwille van omstandigheden buiten de wil van de
volonté des parties, il est impossible de se réunir dans les 3 jours partijen echter onmogelijk is om binnen de 3 werkdagen te vergaderen,
ouvrables, le délai pourra être porté à 7 jours ouvrables. kan de termijn verlengd worden tot 7 werkdagen.
Garantie de revenu Inkomensgarantie

Art. 10.§ 1er. Le travailleur soumis à un régime de suspension totale

Art. 10.§ 1. De werknemer die onderworpen is aan een regeling van

de l'exécution du contrat de travail et/ou à un régime de travail à volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of
temps réduit en cas de manque de travail pour cause de force majeure een regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens
due au coronavirus recevra à charge de l'employeur un complément de overmacht omwille van het coronavirus, zal een toeslag ten laste van
9,40 EUR par jour de chômage. de werkgever ontvangen van 9,40 EUR per dag werkloosheid.
§ 2. En outre, le travailleur reçoit 0,94 EUR à charge de l'employeur § 2. Daarenboven ontvangt hij ten laste van de werkgever 0,94 EUR :
: - par jour de régime de suspension totale de l'exécution du contrat de - per dag in een regeling van volledige schorsing van de uitvoering
travail et/ou de régime de travail à temps réduit en cas de manque de van de arbeidsovereenkomsten/of een regeling van gedeeltelijke arbeid
travail pour cause de force majeure due au coronavirus; bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus;
- pour chaque tranche complète de 50 EUR au-delà du salaire mensuel - voor elke volledige schijf van 50 EUR die het maandelijks
plafonné prévu dans le cadre de la réglementation chômage. loonplafond bepaald in het kader van de werkloosheidsreglementering
overschrijdt.
Par « jour », il y a lieu d'entendre : chaque jour pour lequel Onder "dag" wordt begrepen : elke dag waarvoor de Rijksdienst voor
l'Office national de l'emploi paie au travailleur une allocation de chômage. Arbeidsvoorziening de werknemer een werkloosheidsuitkering betaalt.
Si le salaire mensuel brut du travailleur est supérieur au salaire Indien het bruto maandloon van de werknemer groter is dan het
mensuel plafonné prévu dans le cadre de la réglementation chômage maandelijks loonplafond bepaald in het kader van de
(actuellement 2 785,07 EUR), le travailleur a droit, à charge de son werkloosheidsreglementering (momenteel 2 785,07 EUR), heeft de
employeur, à un supplément brut complémentaire de 0,94 EUR par jour werknemer ten laste van zijn werkgever recht op een bijkomende bruto
pour chaque tranche complète de 50 EUR (de son salaire mensuel brut) toeslag van 0,94 EUR per dag voor elke volledige schijf van 50 EUR
qui dépasse le plafond salarial de 2 785,07 EUR. waarmee zijn bruto maandloon het loonplafond van 2 785,07 EUR
overstijgt. Gunstigere regelingen op ondernemingsvlak in het kader van corona zijn
Des dispositions plus favorables au niveau de l'entreprise et dans le mogelijk maar zullen worden verrekend met de sectorale bedragen in
contexte du coronavirus sont possibles mais seront imputées sur les deze collectieve arbeidsovereenkomst. In ieder geval moet het
montants sectoriels dans la présente convention collective de travail. supplement minstens gelijkwaardig zijn als de hierboven vermelde bedragen.
Dans tous les cas, le supplément doit être au moins équivalent aux § 3. Het bruto belastbaar bedrag van de maandelijkse tijdelijke
montants repris ci-dessus.
§ 3. Le montant imposable brut de l'allocation de chômage temporaire werkloosheidsuitkering verhoogd met de toegekende toeslagen, mag de
mensuelle, majorée des indemnités octroyées, ne peut dépasser 100 p.c. 100 pct. van het bruto belastbaar maandloon niet overschrijden.
du salaire mensuel brut imposable. § 4. Par "salaire mensuel", il y a lieu d'entendre : le salaire § 4. Onder "maandloon" wordt verstaan : het basismaandloon, verhoogd
mensuel de base augmenté des primes dont la périodicité ne dépasse pas met de premies waarvan de periodiciteit de maand niet overschrijdt en
le mois et qui sont proratisées en fonction des absences non payées. die bij niet-betaalde afwezigheden geproratiseerd worden.
§ 5. En cas d'occupation à temps partiel, les indemnités seront § 5. In geval van deeltijdse tewerkstelling zullen de aanvullingen op
octroyées de manière à ce que le travailleur à temps partiel reçoive dusdanige wijze toegekend worden dat de deeltijdse werknemer een bruto
un montant brut imposable mensuel qui devra rester proportionnel à ce belastbaar bedrag ontvangt dat proportioneel blijft aan wat een
dont pourrait bénéficier un travailleur à temps plein. voltijdse werknemer zou ontvangen.
Assimilations Gelijkstellingen

Art. 11.§ 1er. Les périodes de suspension totale de l'exécution du

Art. 11.§ 1. De periodes van volledige schorsing van de uitvoering

contrat de travail et/ou de régime de travail à temps réduit en cas de van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid
manque de travail pour cause de force majeure due au coronavirus sont bij gebrek aan werk wegens overmacht omwille van het coronavirus,
assimilées à des journées de travail dans les cas suivants : worden gelijkgesteld met arbeidsdagen in de volgende gevallen :
- les vacances annuelles (tant les jours des vacances que le pécule de - de jaarlijkse vakantie (zowel vakantiedagen als vakantiegeld);
vacances); - le droit aux éco-chèques, si d'application; - het recht op ecocheques, indien van toepassing;
- les délais et les indemnités de préavis; - de opzeggingstermijnen en -vergoedingen;
- la prime de fin d'année, si d'application; - de eindejaarspremie, indien van toepassing;
- les assurances hospitalisation extralégales, si d'application. - extra-legale hospitalisatieverzekeringen, indien van toepassing.
§ 2. L'assimilation pour les vacances annuelles susmentionnées au § 1er § 2. De gelijkstelling voor de jaarlijkse vakantie uit § 1 van
du présent article ne peut mener, dans le cadre du paiement du double onderhavig artikel mag voor de uitbetaling van het dubbel vakantiegeld
pécule de vacances, à une augmentation du coût total pour l'employeur, niet leiden tot een verhoging van de totale kostprijs voor de
toutes les charges patronales comprises. Si le législateur ne prévoit werkgever, inclusief alle patronale lasten. Indien de wetgever de
pas d'assimilation des journées de suspension du travail suite au dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid wegens
chômage temporaire pour cause de force majeure due à la pandémie overmacht ten gevolge van de pandemie, veroorzaakt door het
causée par le coronavirus avec des journées effectivement travaillées
pour le calcul du montant du pécule de vacances et de la durée des coronavirus, voor de berekening van het bedrag van het vakantiegeld en
vacances pendant la durée de la présente convention collective de van de vakantieduur voor de duur van onderhavige collectieve
travail, l'employeur pourra réduire le double pécule de vacances qui arbeidsovereenkomst niet gelijkstelt met effectief gewerkte dagen, mag
correspond avec les journées qui sont assimilées conformément au § 1er, de werkgever het dubbel vakantiegeld dat overeenstemt met de conform §
point 1er du présent article pour que le coût total, charges 1, 1ste punt van onderhavig artikel gelijkgestelde dagen verminderen
patronales comprises, ne soit pas plus élevé que lorsqu'il s'agirait zodat de totale kostprijs ervan, inclusief alle patronale lasten, niet
de journées normalement travaillées. hoger ligt dan wanneer het om gewone gewerkte dagen zou gaan.
§ 3. D'autres éventuelles assimilations peuvent faire l'objet de la § 3. Andere eventuele gelijkstellingen kunnen het voorwerp zijn van
concertation préalable. voorafgaand overleg.
Durée et entrée en vigueur Duur en inwerkingtreding

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2021 en treedt buiten
produit ses effets jusqu'au 30 septembre 2021. werking op 30 september 2021.
La présente convention collective de travail s'applique uniquement Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing in geval
dans le cas du chômage temporaire "coronavirus" ou en cas de chômage van tijdelijke werkloosheid "coronavirus" of bij tijdelijke
temporaire pour cause de force majeure due au coronavirus. werkloosheid omwille van overmacht ingevolge het coronavirus.

Art. 13.En application de l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968

Art. 13.Ondertekenende partijen komen in toepassing van artikel 23

sur les conventions collectives de travail et les commissions van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
paritaires, les parties signataires conviennent que la présente arbeidsovereenkomsten en paritaire comités overeen dat onderhavige
convention collective de travail ne s'intègre pas dans les contrats de collectieve arbeidsovereenkomst zich niet integreert in de
travail des travailleurs et qu'elle cessera de s'appliquer de plein arbeidsovereenkomsten van de werknemers en zij dus van rechtswege
droit le 30 septembre 2021. ophoudt uitwerking te hebben op 30 september 2021.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^