Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 OCTOBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 353bis, alinéa 1er, inséré par la loi du 6 mai 1997 et modifié par les lois des 24 mars 1999, 12 avril 1999 et 25 avril 2007 et l'article 354, remplacé par la loi du 25 avril 2007 et modifié par la loi du 10 avril 2014 ; Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2020 ; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 août 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 août 2020 ; Vu le protocole n° 491 consignant les conclusions de la négociation au sein du Comité de secteur III Justice, en date du 15 septembre 2020 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 OKTOBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 353bis, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1997 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 1999, 12 april 1999 en 25 april 2007 en artikel 354, eerste lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 10 april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 juli 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 21 augustus 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 augustus 2020; Gelet op het protocol nr. 491 houdende de besluiten van de onderhandelingen van het Sectorcomité III Justitie, op datum van 15 september 2020; |
Vu le protocole n° 63 du Comité de négociation des greffiers, | Gelet op het protocol nr. 63 van het onderhandelingscomité van de |
référendaires et juristes de parquet de l'ordre judicaire, conclu le | griffiers, referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde, |
15 septembre 2020 ; | afgesloten op 15 september 2020; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la sécurité juridique doit être | omstandigheid dat de rechtszekerheid voor de personeelsleden van de |
garantie pour les membres du personnel qui assistent le pouvoir | diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, dient te worden |
judiciaire en mettant, sans délai, la réglementation pour ces membres | beveiligd door zonder uitstel de regeling voor deze personeelsleden in |
du personnel en conformité avec la loi du 12 juin 2020 modifiant les | overeenstemming te brengen met de wet van 12 juni 2020 tot wijziging |
périodes survenues durant le repos prénatal et pouvant être prises en | van de periodes die plaatsvinden tijdens de voorbevallingsrust en de |
compte pour la prolongation du repos postnatal, en vue d'assurer | |
l'égalité de traitement entre tous les agents féminins en ce qui | in aanmerking kunnen worden genomen voor de verlenging van de |
concerne l'octroi du congé de maternité ; | nabevallingsrust met het oog op gelijke behandeling van alle |
Considérant que, dans le cadre de la protection de la maternité, le | vrouwelijke personeelsleden voor wat betreft de toekenning van de |
mode de calcul du droit au congé de maternité a été adapté à partir du | moederschapsrust; Eveneens overwegende dat de berekeningswijze van het recht op |
1er mars 2020 et qu'il faut par conséquent régler la position | moederschapsrust werd aangepast met ingang van 1 maart 2020 en dat |
administrative des membres du personnel qui assistent le pouvoir | bijgevolg de administratieve toestand dient te worden geregeld van de |
judiciaire qui peuvent prétendre au congé de maternité à partir de | personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde |
cette date ; | staan die sinds die datum op moederschapsrust aanspraak kunnen maken; |
Vu l'avis n° 68.052/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2020, | Gelet op advies nr. 68.052/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 22 de l'arrêté royal du 16 mars 2001 |
Artikel 1.In artikel 22 van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 |
relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du | betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige |
personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, modifié | personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde |
par les arrêtés royaux du 12 juillet 2006 et du 31 juillet 2009, | staan, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 2006 en van |
l'alinéa 2 est abrogé. | 31 juli 2009, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 2.L'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 2.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
12 juillet 2006 et du 31 juillet 2009, est abrogé. | besluiten van 12 juli 2006 en van 31 juli 2009, wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 25 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 31 juillet 2009, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 2, le 5° est remplacé par ce qui suit : | a) in het tweede lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt : |
« 5° les absences pour maladie ; » ; | "5° de afwezigheden wegens ziekte;"; |
b) l'alinéa 2 est complété par le 6° rédigé comme suit : | b) het tweede lid wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende: |
« 6° l'écartement complet du travail visé à l'article 28 ; » ; | "6° de volledige werkverwijdering bedoeld in artikel 28;"; |
c) l'alinéa 3 est abrogé ; | c) het derde lid wordt opgeheven; |
d) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 3, les mots « des alinéas 2 | d) in het vierde lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "en |
et 3 » sont remplacés par les mots « de l'alinéa 2 ». | het derde " opgeheven. |
Art. 4.A l'article 29 du même arrêté, les mots « Les articles 21 à 23 |
Art. 4.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
» sont remplacés par les mots « Les articles 21 et 22 ». | artikelen 21 tot 23" vervangen door de woorden "De artikelen 21 en 22". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020. |
Le droit à la prolongation de la période d'interruption de travail | Het recht op de verlenging van de periode van arbeidsonderbreking na |
après la neuvième semaine d'une semaine supplémentaire conformément à | de negende week met een bijkomende week overeenkomstig artikel 25, |
l'article 25, alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux | derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de |
congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des | verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van |
services qui assistent le pouvoir judiciaire, comme déterminé avant | de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, zoals bepaald |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, reste applicable au membre du | vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijft van toepassing op het |
personnel féminin qui ne peut pas bénéficier, sur la base de l'article | vrouwelijk personeelslid die, op grond van artikel 25, tweede lid, 5°, |
25, alinéa 2, 5°, de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés | van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven |
et aux absences accordés à certains membres du personnel des services | en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de |
qui assistent le pouvoir judiciaire, comme déterminé après l'entrée en | diensten die de rechterlijke macht terzijde staan zoals bepaald na de |
vigueur du présent arrêté, de la prolongation du repos postnatal de | inwerkingtreding van dit besluit, niet kan genieten van de verlenging |
plus que quatre semaines, ou de plus que six semaines en cas de | van de postnatale rust, met meer dan vier weken, of meer dan zes weken |
naissance multiple. | in geval van de geboorte van een meerling. |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2020. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |