← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Entreprise de travaux agricoles - Travaux techniques agricoles et horticoles "
| Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Entreprise de travaux agricoles - Travaux techniques agricoles et horticoles | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Landbouwloonwerken - Technische land- en tuinbouwwerken |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 27 OCTOBRE 2020. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de | 27 OKTOBER 2020. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
| Doyen d'honneur du Travail - Entreprise de travaux agricoles - Travaux | waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Landbouwloonwerken - |
| techniques agricoles et horticoles | Technische land- en tuinbouwwerken |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat | Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het |
| général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; | Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; |
| Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
| officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de |
| Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
| de l'établissement d'utilité publique dénommé « Institut royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk |
| Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
| Travail »; | Arbeidstentoonstellingen"; |
| Vu l'avis du Comité Organisateur compétent, donné le 29 septembre | Gelet op het advies van het bevoegd Organiserend Comité, gegeven op 29 |
| 2020; | september 2020; |
| Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering | |
| Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près | bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, |
| l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 6 octobre | gegeven op 6 oktober 2020; |
| 2020; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Economie |
| et du Travail, | en Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée à |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
| la personne dénommée ci-après, qui est réputée posséder les qualités | aan de hieronder vermelde persoon, die geacht wordt de nodige |
| requises pour incarner les traditions et le prestige moral et social | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
| de sa profession ou de sa fonction : | sociaal aanzien van zijn beroep of functie te verpersoonlijken : |
| Van Bosch Johan LF., Antwerpen | Van Bosch Johan LF., Antwerpen |
Art. 2.Cette mission lui est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hem gegeven voor een termijn van vijf |
| Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
| cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Le ministre ayant l'Economie et le ministre ayant l'Emploi |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
| dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
| l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2020. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et du Travail, | De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |