Arrêté royal portant exécution de l`article 15, § 2 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15, § 2 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de l`article 15, § 2 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, notamment l'article 15, § 2 tel que modifié par la loi du | REGIE DER GEBOUWEN 27 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15, § 2 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, meer bepaald artikel 15, § 2 zoals gewijzigd bij de wet van |
27 juin 2016; | 27 juni 2016; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès la Régie des | Gelet op het advies van de bij de Regie der Gebouwen geaccrediteerde |
Bâtiments, donné le 9 juin 2016; | Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 août 2016; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 |
augustus 2016; | |
Vu l'avis 60.092/3 du Conseil d'Etat donné le 10 octobre 2016 en | Gelet op het advies 60.092/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la nécessité de fixer les conditions et modalités des | Gelet op de noodzaak om de voorwaarden en modaliteiten vast te leggen |
mesures de contrôle des transactions immobilières; | voor de controlemaatregelen rond vastgoedverrichtingen; |
Sur la proposition du Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden de Regie der |
attributions et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Gebouwen behoort en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil; | Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° L'Inspection des Finances : l'Inspection des Finances accréditée | 1° De Inspectie van Financiën: de bij de Regie der Gebouwen |
auprès de la Régie des Bâtiments; | geaccrediteerde Inspectie van Financiën; |
2° Le Ministre : le Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses attributions; | 2° De Minister: de minister die bevoegd is voor de Regie der Gebouwen; |
3° Les transactions immobilières : les transactions immobilières | 3° Vastgoedverrichtingen: de vastgoedverrichtingen zoals bedoeld in |
telles que visées à l'article 15, § 1er, alinéa 2 de la loi du 1er | artikel 15, § 1, tweede lid van de wet van 1 april 1971 houdende |
avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments. | oprichting van een Regie der Gebouwen; |
4° La liste : la liste des transactions immobilières envisagées chaque | 4° De lijst: de lijst van jaarlijkse vastgoed-verrichtingen die de |
année par la Régie des Bâtiments; | Regie der Gebouwen voorziet. |
5° Le processus des transactions immobilières: toutes les étapes | 5° Het proces voor vastgoedverrichtingen: alle stappen die tot een |
menant à une transaction immobilière, à savoir la préparation du | vastgoedverrichting leiden, met name de voorbereiding van het |
verkoop-dossier, de waardebepaling van het goed en van de verrichting, | |
dossier de vente, l'estimation du bien et de la transaction, la | de publiciteit, de communicatie met geïnteresseerden, de bezoeken, de |
publicité, la communication avec les intéressés, les visites, la | selectie van geïnteresseerden, het ondertekenen van het compromis en |
sélection des intéressées, la signature du compromis et de l'acte | van de authentieke akte om de vastgoedverrichting te sluiten, de |
authentique pour réaliser la transaction immobilière, le paiement du | betaling van de prijs of de canon en ten slotte het afsluiten van het |
prix ou du canon ainsi que la clôture du dossier. | dossier. |
Art. 2.§ 1er La liste est soumise à l'approbation de l'Inspection des |
Art. 2.§ 1 De lijst voor het komende jaar wordt jaarlijks vóór eind |
Finances avant la fin du mois de mai de chaque année pour les | mei ter goedkeuring voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. |
transactions de l'année qui suit. | |
§ 2 L'inspection des Finances et le ministre peuvent demander une | § 2 De Inspectie van Financiën en de minister kunnen een tweede raming |
seconde estimation à la Régie des Bâtiments ou au Comité d'acquisition | vragen aan de Regie der Gebouwen of aan het Federaal aankoopcomité. |
d'immeuble fédéral. | |
Art. 3.§ 1er Pour chaque vente les raisons de la désaffectation et la |
Art. 3.§ 1 Voor elke verkoop wordt er aan de Inspectie van Financiën |
valeur de la transaction sont communiqués à l'Inspection des Finances. | meegedeeld waarom er geen bestemming meer kan worden gevonden en wat de waarde van de verrichting is. |
§ 2 Le prix de mise en vente de chaque bien est égal à minimum 90 % du | § 2 De verkoopprijs van elk goed is gelijk aan ten minste 90 % van het |
montant approuvé pour le bien repris dans la liste visée à l'article | goedgekeurde bedrag uit de lijst zoals bedoeld in artikel 2. |
2. Lorsqu'une deuxième estimation pour la vente a été effectuée, le prix | Wanneer er bij een verkoop een tweede raming is gebeurd, dan is de |
est égal à 90 % de la moyenne du montant des deux estimations. | prijs gelijk aan 90 % van het gemiddelde bedrag over de twee ramingen. |
§ 3 Lorsqu'au moment de la sélection de l'intéressé au cours du | § 3 Wanneer de drempel uit de voorgaande paragraaf niet wordt bereikt |
processus de vente, le seuil visé au paragraphe précédent n'est pas | op het moment van de selectie van de geïnteresseerde in het |
atteint, le dossier est de nouveau soumis à l'approbation de | verkoopproces, dan wordt het dossier opnieuw ter goedkeuring |
l'Inspection des Finances. | voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. |
L'Inspection des Finances peut alors proposer de continuer la vente au | De Inspectie van Financiën kan dan voorstellen om door te gaan met de |
prix proposé par l'intéressé ou de la recommencer, éventuellement sur | verkoop tegen de prijs die de geïnteresseerde voorstelt of ze kan |
base d'une diminution du prix initial. | voorstellen om opnieuw te beginnen, eventueel met een lagere prijs. |
Art. 4.Une transaction immobilière ne peut être effectuée tant que la |
Art. 4.Een vastgoedverrichting mag niet worden uitgevoerd zolang de |
liste n'a pas été approuvée conformément à l'article 2. | lijst niet is goedgekeurd overeenkomstig artikel 2. |
Art. 5.Avant la conclusion de chaque transaction immobilière, un |
Art. 5.Alvorens een vastgoedverrichting kan worden afgerond, moet er |
rapport contenant des informations sur les différentes étapes | een rapport worden opgemaakt met alle informatie over de verschillende |
parcourues par le dossier est établi et présenté à l'Inspection des | stappen die in het dossier werden doorlopen. Dat rapport wordt |
Finances qui peut émettre toutes ses observations utiles. | voorgelegd aan de Inspectie van Financiën, die daaraan alle |
opmerkingen kan toevoegen die ze nodig acht. | |
Art. 6.La Régie des Bâtiments peut proposer des adaptations de la |
Art. 6.De Regie der Gebouwen mag aanpassingen aan de lijst |
liste et les soumets à l'approbation de l'Inspection des Finances. | voorstellen en legt deze ter goedkeuring voor aan de Inspectie van |
Art. 7.Un tableau reprenant l'état d'avancement de chaque transaction |
Financiën. Art. 7.Elk kwartaal wordt er een overzicht met daarin de voortgang |
de la liste est transmis trimestriellement pour information à | van elke verrichting ter informatie aan de Inspectie van Financiën en |
l'Inspection des Finances et au Ministre. | aan de Minister bezorgd. |
Art. 8.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le ministre compétent pour la Régie des Bâtiments est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor de Regie der Gebouwen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
Jan JAMBON | Jan JAMBON |