Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la modification de la convention collective de travail du 31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
relative à la modification de la convention collective de travail du | elektrische bouw, betreffende de wijziging van de collectieve |
31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008 (1) | arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, relative à la modification de la convention collective de | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
travail du 31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008. | mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 26 mai 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 31 mai 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 |
relative à l'accord national 2007-2008 | betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer |
88932/CO/111) | 88932/CO/111) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met |
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de | uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten |
charpentes métalliques. | monteren. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Sujet | Voorwerp |
Art. 2.La convention collective de travail du 31 mai 2007 portant |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 houdende |
l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les ouvriers des | het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de arbeiders van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
métallique, mécanique et électrique, enregistrée sous le numéro | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de |
83859/CO/111, à l'exception des entreprises de montage de ponts et | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, geregistreerd |
charpentes métalliques, est modifiée comme suit. | onder het nummer 83859/CO/111 wordt gewijzigd als volgt. |
Remplacement de l'article 9 | Vervanging artikel 9 |
Art. 3.L'article 9 de l'accord national 2007-2008 susmentionné est |
Art. 3.Het artikel 9 van bovengenoemd nationaal akkoord 2007-2008 |
remplacé par : | wordt vervangen door : |
"Vu que les jeunes ouvriers ont besoin d'une période de formation, et | "Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge arbeiders en op |
en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le marché du travail, | het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de |
les salaires minima pour les ouvriers mineurs d'âge sont affectés de | arbeidsmarkt, is op het minimumlonen voor de minderjarige arbeiders |
la dégressivité prévue, conformément aux dispositions de la convention | een stelsel van degressiviteit van toepassing, in overeenstemming met |
collective de travail relative au statut des jeunes travailleurs de | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het |
moins de 21 ans, du 13 mai 1971, enregistrée sous le numéro | statuut van de jonge arbeiders van minder dan 21 jaar, van 13 mei |
632/111.01.02." | 1971, geregistreerd onder het nummer 632/CO/111.01.02." |
Ajout d'un article 19bis | Toevoeging van een artikel 19bis |
Art. 4.Après l'article 19 de l'accord national susmentionné, un |
Art. 4.Na het artikel 19 van bovengenoemd nationaal akkoord 2007-2008 |
nouvel article 19bis est ajouté : | wordt een nieuw artikel 19bis toegevoegd : |
"F. Prorogation des efforts de formation au niveau régional | "F. Verlenging van de regionale opleidingsinspanningen |
Art. 19bis.Les cotisations spécifiques au niveau régional telles que |
Art. 19bis.De specifieke regionale bijdragen zoals bedoeld in punt |
définies au point 9.2 de l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005, | 9.2 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005, geregistreerd |
enregistré sous le numéro 75374/CO/111.01.02, sont prorogées aux mêmes | onder het nummer 75374/CO/111.01.02 worden onder dezelfde voorwaarden |
conditions du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008." | verlengd vanaf 1 januari 2007 tot 31 december 2008." |
Durée | Duur |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, | bepaalde duur, gaande van 1 januari 2007 tot 31 december 2008, met |
à l'exception de l'article 3 qui est conclu pour une durée | uitzondering van artikel 3 dat voor onbepaalde duur geldt vanaf 1 |
indéterminée. Cette disposition de durée indéterminée peut être | januari 2007. Deze bepaling van onbepaalde duur kan worden opgezegd |
résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la | |
commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de | mits aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal |
6 mois. | paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden geldt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |