Arrêté royal fixant le montant des indemnités et jetons de présence à allouer au président et aux membres du comité particulier visé à l'article 28, § 2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vergoedingen en presentiegelden toe te kennen aan de voorzitter en de leden van het bijzonder comité bedoeld in artikel 28, § 2, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal fixant le montant des indemnités et | 27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag |
van de vergoedingen en presentiegelden toe te kennen aan de voorzitter | |
jetons de présence à allouer au président et aux membres du comité | en de leden van het bijzonder comité bedoeld in artikel 28, § 2, van |
particulier visé à l'article 28, § 2, de la loi du 26 juin 2002 | de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen |
relative aux fermetures d'entreprises (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, | Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
l'article 28, § 2; | ondernemingen, artikel 28, § 2; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 22; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
voorzorg, artikel 22; | |
Vu la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | Gelet op de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | de consumptieprijzen van het Rijk wordt gekoppeld, gewijzigd bij het |
secteur public, modifiée par l'arrêté royal n° 178 du 30 décembre | koninklijk besluit nr. 178 van 30 december 1982, het koninklijk |
1982, l'arrêté royal du 24 décembre 1993, la loi-programme du 19 | besluit van 24 december 1993, de programmawet van 19 juli 2001; |
juillet 2001; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
februari 2008; | |
Vu l'avis n° 1.642 du Conseil national du Travail, donné le 9 juillet | Gelet op het advies nr. 1.642 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 9 juli 2008; |
2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 décembre 2008; | gegeven op 9 december 2008; |
Vu l'avis n° 45.861/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2009, en | Gelet op advies nr. 45.861/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2009, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les membres du comité particulier visé à l'article 28, | Overwegende dat de leden van het bijzonder comité bedoeld in artikel |
§ 2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises | 28, § 2, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
ne sont pas les mêmes que ceux qui siègent au comité de gestion du | ondernemingen niet dezelfde zijn als de leden die zetelen in het |
Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | beheerscomité van het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
d'entreprises visé à l'article 28, § 1er, de la même loi. Ces membres | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers bedoeld in artikel 28, |
visés à cet article 28, § 1er, sont les mêmes que ceux qui siègent | § 1, van dezelfde wet. Deze leden bedoeld in dit artikel 28, § 1, zijn |
dans le comité de gestion de l'Office national de l'Emploi. | dezelfde als de leden die zetelen in het beheerscomité van de |
Dès lors il apparaît nécessaire de préciser que les indemnités et les | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
jetons des membres de ce comité particulier sont pris en charge par le | Gelet hierop is het nuttig te verduidelijken dat de vergoedingen en de |
Fonds susmentionné et que, comme demandé par le Conseil d'Etat, le | presentiegelden van dit bijzonder comité ten laste worden genomen door |
présent arrêté précise dès lors que la prise en charge de ces | voormeld Fonds. Op vraag van de Raad van State preciseert het |
indemnités et jetons de présence est transférée de l'Office national | voorliggende koninklijk besluit derhalve uitdrukkelijk dat de |
tenlasteneming van deze vergoedingen en presentiegelden wordt | |
de l'Emploi au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas | overgedragen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aan het Fonds |
de fermeture d'entreprises; | tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen |
ontslagen werknemers; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le président du comité particulier visé à l'article 28, § |
Artikel 1.De voorzitter van het bijzonder comité bedoeld in artikel |
2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises | 28, § 2, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
bénéficie d'une indemnité forfaitaire annuelle de 4.462,09 euros. | ondernemingen geniet van een jaarlijkse forfaitaire vergoeding van |
4.462,09 euro. | |
Cette indemnité couvre les frais de séjour et de représentation. | Deze vergoeding dekt verblijf- en vertegenwoordigingskosten. |
Art. 2.Le président du comité particulier a droit au remboursement |
Art. 2.De voorzitter van het bijzonder comité heeft recht op een |
des frais de parcours dans les conditions et suivant le taux établi | terugbetaling van de reiskosten volgens de voorwaarden en aan de |
pour le personnel des Services publics fédéraux. | bedragen vastgesteld voor het personeel van de Federale |
Overheidsdiensten. | |
Art. 3.Les membres du comité particulier bénéficient d'un jeton de |
Art. 3.De leden van het bijzonder comité genieten een presentiegeld |
présence de 18,59 euros. | van 18,59 euro. |
Ce jeton de présence est porté à 37,18 euros pour le membre du comité | Dit presentiegeld wordt op 37,18 euro gebracht voor het lid van het |
particulier qui assure la présidence en l'absence du président | bijzonder comité dat het voorzitterschap waarneemt bij afwezigheid van |
effectif. | de effectieve voorzitter. |
Art. 4.Les membres du comité particulier ont droit au remboursement |
Art. 4.De leden van het bijzonder comité hebben recht op |
des frais de parcours et de séjour dans les conditions et suivant le | terugbetaling van de reis- en verblijfkosten volgens de voorwaarden en |
taux établi pour le personnel des Services publics fédéraux. | aan de bijdragen vastgesteld voor het personeel van de Federale |
Overheidsdiensten. | |
Art. 5.Lorsque le président et les membres du comité particulier ne |
Art. 5.Wanneer de voorzitter en de leden van bijzonder comité noch |
font pas partie ni d'un service de l'Etat fédéral, ni d'un autre | van een Rijksbestuur noch van een andere overheidsdienst deel |
service public, ils sont assimilés aux fonctionnaires de la classe A3 | |
pour l'application pour l'application des articles 2 et 4. | uitmaken, worden zij, voor de toepassing van de artikelen 2 en 4, met |
ambtenaren van klasse A3 gelijkgesteld. | |
Art. 6.Les montants mentionnés aux articles 1er et 3 sont soumis au |
Art. 6.De bedragen vermeld in de artikelen 1 en 3 zijn onderworpen |
précompte professionnel. | aan de bedrijfsvoorheffing. |
Art. 7.Les montants mentionnés aux articles 1er et 3 sont adaptés aux |
Art. 7.De bedragen vermeld in de artikelen 1 en 3 worden aangepast |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation suivant les | aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
dispositions prévues dans la loi du 1er mars 1977 organisant un régime | volgens de bepalingen voorzien in de wet van 1 maart 1977 houdende |
de liaison à l'indice des prix à la consommation du royaume de | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
certaines dépenses dans le secteur public. Les montants correspondent | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
à l'indice-pivot 138,01. | Rijk worden gekoppeld. De bedragen stemmen overeen met de spilindex 138,01. |
Art. 8.Les montants visés aux articles 1er et 3 ainsi que les |
Art. 8.De bedragen vermeld in de artikelen 1 en 3 evenals de |
remboursements de frais visés aux articles 2 et 4 sont pris en charge | terugbetalingen van de reiskosten vermeld in de artikelen 2 en 4 |
par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | worden ten laste genomen door het Fonds tot vergoeding van de in geval |
van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers bedoeld in artikel | |
fermeture d'entreprise visé à l'article 27 de la loi du 26 juin 2002 | 27 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
relative aux fermetures d'entreprises. | ondernemingen. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2007. |
Art. 10.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 26 juin 2002, Moniteur belge du 9 août 2002. | Wet van 26 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2002. |
Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005. | Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005. |
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. | Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. |
Loi du 11 juillet 2006, Moniteur belge du 24 août 2006. | Wet van 11 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2006. |
Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |