Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/10/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension. - Profession lourde "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension. - Profession lourde Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen. - Zware beroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension. - 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart,
Profession lourde (1) betreffende het brugpensioen. - Zware beroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
binnenscheepvaart;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007,
Commission paritaire de la batellerie, concernant la prépension - gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
Profession lourde. het brugpensioen - Zware beroepen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la batellerie Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
Convention collective de travail du 26 novembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007
Brugpensioen - Zware beroepen
Prépension - Profession lourde (Convention enregistrée le 22 janvier (Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2008 onder het nummer
2008 sous le numéro 86437/CO/139) 86437/CO/139)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden, werksters en varend personeel van de
aux employeurs et aux ouvriers, ouvrières et au personnel navigant des ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie. voor de binnenscheepvaart.

Art. 2.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 3 de l'arrêté

Art. 2.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 3, van het

royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant la koninklijk besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni
2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre het Generatiepact worden vervuld, wordt de regeling vervat in de
les générations soient remplies, le régime de la convention collective collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale
de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende
décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en
faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, est vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden
étendu à tous les ouvriers et ouvrières à partir de l'âge de 58 ans ontslagen, uitgebreid tot alle werklieden en werksters vanaf 58 jaar
auxquels la présente convention collective de travail est applicable, op wie onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is,
pour autant que les travailleurs et les travailleuses puissent
justifier une carrière professionnelle de 35 ans et qu'ils(elles) ont voor zover de werknemers en werkneemsters een beroepsverleden als
été occupé(e)s dans le cadre d'un métier lourd. De ces 35 ans ou bien, loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en gewerkt hebben in
au moins 5 ans doivent comprendre un métier lourd qui se situent dans een zwaar beroep. Van deze 35 jaar moeten ofwel minstens 5 jaar een
les 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de travail, zwaar beroep behelzen gelegen in de laatste 10 kalenderjaren voor het
ou bien au moins 7 ans doivent comprendre un métier lourd qui se einde van arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep
situent dans les 15 dernières années calendrier avant la fin du behelzen gelegen in de laatste 15 kalenderjaren voor het einde van de
contrat de travail. Pour la définition d'un métier lourd, il est arbeidsovereenkomst. Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt
référé à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur verwezen naar artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 3 mei
belge du 8 juin 2007) fixant la prépension conventionnelle dans le 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van het
cadre du Pacte de solidarité entre les générations. conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact.

Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale
du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het
mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding
de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt
échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve
exécution de la convention collective de travail n° 17. arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er ont droit, à

Art. 4.De in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters hebben, ten

charge du « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure », à une laste van het « Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart », recht op
allocation complémentaire, à condition qu'ils satisfassent aux een aanvullende vergoeding, mits zij voldoen aan de voorwaarden
conditions prévues à l'article 2 de la présente convention collective de travail. gesteld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de

Art. 5.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in

reprise du travail. geval van werkhervatting.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

le 1er janvier 2008 et est conclue pour la durée d'un an. januari 2008 en is gesloten voor de duur van één jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^