Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'ajout de la dénomination de formation « Bachelor » aux conventions collectives de travail concernant les conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de toevoeging van de opleidingsbenaming « Bachelor » aan de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'ajout de la | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
dénomination de formation « Bachelor » aux conventions collectives de | inzake de toevoeging van de opleidingsbenaming « Bachelor » aan de |
travail concernant les conditions de rémunération (1) | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'ajout de la | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
dénomination de formation « Bachelor » aux conventions collectives de | inzake de toevoeging van de opleidingsbenaming « Bachelor » aan de |
travail concernant les conditions de rémunération. | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 13 novembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007 |
Ajout de la dénomination de formation « Bachelor » aux conventions | Toevoeging van de opleidingsbenaming « Bachelor » aan de collectieve |
collectives de travail concernant les conditions de rémunération | arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le numéro 88674/CO/319.01) | geregistreerd op 7 juli 2008 onder het nummer 88674/CO/319.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des établissements | de werkgevers en op het werklieden- en bediendepersoneel van de |
et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des | inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de |
Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Aux conventions collectives de travail mentionnées ci-dessous |
Art. 2.Aan de onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant les conditions de rémunération il est ajouté : « et les | betreffende de loonvoorwaarden wordt toegevoegd : « en de |
dénominations de formation de « Bachelor » dans les orientations | opleidingsbenamingen van « Bachelor » in de overeenstemmende |
correspondantes », comme suit : | studierichtingen », als volgt : |
§ 1er. A la convention collective de travail du 1er mars 1994 | § 1. Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 |
concernant les conditions de rémunération dans le secteur des soins | betreffende de loonvoorwaarden in de gehandicaptenzorg en de |
aux handicapés et de l'assistance spéciale à la jeunesse, article 6 | bijzondere jeugdbijstand, artikel 6 in de bijhorende tabellen inzake |
dans les tableaux annexés concernant les conditions d'accès minimums | de minimale toegangsvereisten voor wat betreft het « begeleidend |
en ce qui concerne le « personnel accompagnant classe 1 ». | personeel klasse 1 ». |
§ 2. Par la convention collective de travail du 27 juin 1995 et du 1er | § 2. Door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995 en van 1 |
juillet 1998, la convention collective de travail, visée au § 1er, est | juli 1998 werd de collectieve arbeidsovereenkomst, genoemd in § 1, van |
entrée en vigueur pour les « Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning ». | toepassing op de « Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning ». |
L'ajout « et les dénominations de formation de « Bachelor » dans les | De toevoeging « en de opleidingsbenamingen van « Bachelor » in de |
orientations correspondantes » telle que prévue au § 1er de la | overeenstemmende studierichtingen » zoals voorzien in § 1 van |
présente convention collective de travail, est de ce fait également | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, is daardoor eveneens van |
d'application aux « Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning », | toepassing op de « Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning », |
en ce qui concerne le « personnel accompagnant classe 1 ». | voor wat betreft het « begeleidend personeel klasse 1 ». |
§ 3. Par la convention collective de travail du 29 avril 1996 et du 1er | § 3. Door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1996 en van |
juillet 1998 la convention collective de travail, visée au § 1er, est | 1 juli 1998 werd de collectieve arbeidsovereenkomst, genoemd in § 1, |
entrée en vigueur pour les « Centra voor Integrale Gezinszorg ». | van toepassing op de « Centra voor Integrale Gezinszorg ». |
L'ajout « et les dénominations de formation de « Bachelor » dans les | De toevoeging « en de opleidingsbenamingen van « Bachelor » in de |
orientations correspondantes » telle que prévue au § 1er de la | overeenstemmende studierichtingen » zoals voorzien in § 1 van |
présente convention collective de travail, est de ce fait également | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, is daardoor eveneens van |
d'application aux « Centra voor Integrale Gezinszorg », en ce qui | toepassing op de « Centra voor Integrale Gezinszorg », voor wat |
concerne le « personnel accompagnant classe 1 ». | betreft het « begeleidend personeel klasse 1 ». |
§ 4. Par la convention collective de travail du 27 avril 2004 | § 4. Door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2004 |
concernant les conditions de rémunération dans les offices de location | betreffende de loonvoorwaarden in de gesubsidieerde sociaal |
sociale subventionnés, la convention collective de travail, visée au § | verhuurkantoren werd de collectieve arbeidsovereenkomst, genoemd in § |
1er, est entrée en vigueur pour les offices de location sociale subventionnés. | 1, van toepassing op de gesubsidieerde sociaal verhuurkantoren. |
L'ajout « et les dénominations de formation de « Bachelor » dans les | De toevoeging « en de opleidingsbenamingen van « Bachelor » in de |
orientations correspondantes » telle que prévue au § 1er de la | overeenstemmende studierichtingen » zoals voorzien in onderhavige |
présente convention collective de travail, est de ce fait également | collectieve arbeidsovereenkomst, is daardoor eveneens van toepassing |
d'application aux offices de location sociale subventionnés, en ce qui | op de gesubsidieerde sociaal verhuurkantoren, voor wat betreft de « |
concerne l'« assistant de locataire classe 1 » (article 3 et les | huurdersbegeleider klasse 1 » (artikel 3 en de bijhorende tabellen van |
tableaux annexés de la convention collective de travail du 27 avril | de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2004). |
2004). § 5. Par la convention collective de travail du 12 décembre 2006 | § 5. Door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2006 |
concernant les conditions de rémunération dans les associations de | betreffende de loonvoorwaarden in de gesubsidieerde huurdersbonden |
locataires subventionnées, la convention collective de travail, visée | werd de collectieve arbeidsovereenkomst, genoemd in § 1, van |
au § 1er, est entrée en vigueur pour les associations de locataires | toepassing op de gesubsidieerde huurdersbonden. |
subventionnées. | |
L'ajout « et les dénominations de formation de « Bachelor » dans les | De toevoeging « en de opleidingsbenamingen van « Bachelor » in de |
orientations correspondantes » telle que prévue au § 1er de la | overeenstemmende studierichtingen » zoals voorzien in onderhavige |
présente convention collective de travail, est de ce fait également | collectieve arbeidsovereenkomst, is daardoor eveneens van toepassing |
d'application aux associations de locataires subventionnées, en ce qui | op de gesubsidieerde huurdersbonden, voor wat betreft de « |
concerne le « conseiller classe 1 » (article 3 et les tableaux annexés | adviesverlener klasse 1 » (artikel 3 en de bijbehorende tabellen van |
de la convention collective de travail du 12 décembre 2006). | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2006). |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chaque partie peut dénoncer la présente convention collective de | Elke partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen bij |
travail par lettre recommandée au président de la Sous-commission | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de |
de la Communauté flamande, et moyennant un délai de préavis de 6 mois. | Vlaamse Gemeenschap, en met een opzegtermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2008. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |