Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la convention collective de travail du 28 juin 2007 concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE des ouvriers entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, |
paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
collective de travail du 28 juin 2007 concernant l'intervention dans | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | |
les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE des ouvriers | rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van |
entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du | ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au | lande voor rekening van derden en de subsector voor |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) | goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 28 juin 2007 concernant | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
CE des ouvriers entrant en service d'entreprises appartenant au | rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van |
sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de | ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten |
tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | lande voor rekening van derden en de subsector voor |
tiers. Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
goederenbehandeling voor rekening van derden. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 26 mai 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 |
Remplacement de la convention collective de travail du 28 juin 2007 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 |
concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du | betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het |
permis C et/ou CE des ouvriers entrant en service d'entreprises | rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van |
appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre | ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten |
pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses | lande voor rekening van derden en de subsector voor |
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | |
pour compte de tiers (Convention enregistrée le 5 juin 2008 sous le | geregistreerd op 5 juni 2008 onder het nummer 88447/CO/140) |
numéro 88447/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). | (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer, ten lande voor |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich |
effectuent : | inlaten met : |
1° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
2° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | werd; 2° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoervergunning vereist is; |
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. |
Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, | Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, |
conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des | weging, verpakking, etikettering, voorbereiding voor bestellingen, |
stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux | beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of |
différents stades de leur cycle économique, sans que ne soit produit | producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, |
de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou | zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden |
finis. | voortgebracht. |
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation | Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van |
d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises, qui pour le compte de tiers exercent des activités logistiques, ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen |
à l'obtention du permis C et/ou CE | van het rijbewijs C en/of CE |
Art. 3.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6 de cette convention |
Art. 3.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in | |
collective de travail, les employeurs, visés à l'article 1er, § 2 et § | artikel 1, § 2 en § 3, recht op een tussenkomst in de kosten voor het |
3, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à l'obtention | |
du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières visés à l'article | behalen van het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters |
1er, § 4, entrés en service comme chauffeur de camion après | bedoeld in artikel 1, § 4., die in dienst traden als |
l'obtention de leur permis de conduire et qui sont restés occupés durant au moins 6 mois dans le secteur. | vrachtwagenchauffeur na het behalen van hun rijbewijs en minstens 6 maanden tewerkgesteld bleven in de sector. |
Art. 3bis.Si l'on constate que les frais sont récupérés auprès du |
Art. 3bis.Indien vastgesteld wordt dat de kosten bij de werknemer |
travailleur, l'employeur est déchu de son droit à l'intervention. | gerecupereerd zijn, vervalt het recht op tussenkomst voor de werkgever. |
Art. 3ter.Si le fonds social constate que l'employeur réclame le |
Art. 3ter.Als het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever na |
remboursement des frais de l'obtention du permis de conduire de son | terugbetaling van de tussenkomst door het fonds toch nog een |
travailleur, après avoir reçu le remboursement de l'intervention du | terugbetaling voor de kosten van het behalen van het rijbewijs van |
fonds social, il est tenu de rembourser l'intervention obtenue du | zijn werknemer vordert, dient hij de bekomen tussenkomst van het |
fonds social à celui-ci. | sociaal fonds alsnog aan deze laatste terug te betalen. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 4.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette |
Art. 4.Het bedrag van de tussenkomst, bedoeld in artikel 3 van deze |
convention est déterminé par le conseil d'administration du fonds | overeenkomst wordt bepaald door de raad van beheer van het sociaal |
social. | fonds. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention | HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de | 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; |
2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à | 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst |
l'article 3 de cette convention. | bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 3 de cette convention. | in artikel 3 van deze overeenkomst, ten laste. |
Ces interventions seront imputées à la provision formation permanente | Deze tussenkomsten worden aangerekend op de provisie permanente |
créée en exécution de l'article 11 du protocole d'accord du 21 mai | vorming aangelegd ingevolge artikel 11 van het protocolakkoord van 21 |
2001. | mei 2001. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
la convention collective de travail du 28 juin 2007 relative à | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende de |
l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie | van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor |
choses pour compte de tiers. | rekening van derden. |
§ 2. Elle sort ses effets le 1er juillet 2008 et cesse d'être en | § 2. Zij is geldig van 1 juli 2008 en houdt op van kracht te zijn op |
vigueur le 30 juin 2010. | 30 juni 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |