| Arrêté royal portant approbation des modifications au statut du personnel administratif du Conseil supérieur de la Justice | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijzigingen aan het statuut van het administratief personeel van de Hoge Raad voor de Justitie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
| 27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant approbation des modifications | 27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
| au statut du personnel administratif du Conseil supérieur de la | wijzigingen aan het statuut van het administratief personeel van de |
| Justice | Hoge Raad voor de Justitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 259bis -6, § 2, du Code judiciaire, modifié par l'article | Gelet op het artikel 259bis -6, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
| 4 de la loi du 19 décembre 2002; | zoals gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 19 december 2002; |
| Vu le règlement du Conseil supérieur de la Justice du 21 mai 2003 | Gelet op het reglement van de Hoge Raad voor de Justitie van 21 mei |
| portant le statut du personnel administratif du Conseil supérieur de | 2003 houdende het statuut van het administratief personeel van de Hoge |
| la Justice, approuvé par arrêté royal du 9 novembre 2003; | Raad voor de Justitie, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 |
| Vu le règlement du Conseil supérieur de la Justice du 25 janvier 2006 | november 2003; Gelet op het reglement van de Hoge Raad voor de Justitie van 25 |
| modifiant le statut du personnel administratif du Conseil supérieur de | januari 2006 tot wijziging van het administratief personeel van de |
| la Justice; | Hoge Raad voor de Justitie; |
| Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van |
| la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications au statut du personnel du Conseil |
Artikel 1.De wijzigingen aan het statuut van het personeel van de |
| supérieur de la Justice du 21 mai 2003, approuvées par le règlement du | Hoge Raad voor de Justitie van 21 mei 2003 die door het reglement van |
| 25 janvier 2006 de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la | 25 januari 2006 van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de |
| Justice, et reprises en annexe, sont approuvées. | Justitie goedgekeurd werden, en die als bijlage worden weergegeven, |
| worden goedgekeurd. | |
Art. 2.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Justice sont |
Art. 2.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Justitie zijn, ieder |
| chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Règlement modifiant le règlement du 21 mai 2003 du Conseil supérieur | Reglement tot wijziging van het reglement van 21 mei 2003 van de Hoge |
| de la Justice portant statut du personnel administratif du Conseil | Raad voor de Justitie houdende het statuut van het administratief |
| supérieur de la Justice | personeel van de Hoge Raad voor de Justitie |
| L'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice, | De algemene vergadering van de Hoge Raad voor de Justitie, |
| Vu l'article 259bis -6, § 2, du Code judiciaire; | Gelet op artikel 259bis -6, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek; |
| Vu le règlement du 21 mai 2003 du Conseil supérieur de la Justice | Gelet op het reglement van 21 mei 2003 van de Hoge Raad voor de |
| portant statut du personnel administratif du Conseil supérieur de la | Justitie houdende het statuut van het administratief personeel van de |
| Justice, approuvé par arrêté royal du 9 novembre 2003, | Hoge Raad voor de Justitie, dat werd goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 november 2003, |
| Arrête : | Besluit : |
| Le règlement du 21 mai 2003 du Conseil supérieur de la Justice portant | Het reglement van 21 mei 2003 van de Hoge Raad voor de Justitie |
| statut du personnel administratif du Conseil supérieur de la Justice, | houdende het statuut van het administratief personeel van de Hoge Raad |
| approuvé par arrêté royal du 9 novembre 2003, est modifié comme suit : | voor de Justitie, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 november |
| 2003, wordt als volgt gewijzigd : | |
Article 1er.A l'article 6, un nouvel alinéa 2, rédigé comme suit, est |
Artikel 1.In het artikel 6 wordt een nieuw tweede lid ingevoegd, dat |
| inséré : | als volgt luidt : |
| « Lorsqu'une fonction est déclarée vacante, le Conseil supérieur de la | « In geval een functie vacant wordt verklaard bepaalt de Hoge Raad |
| Justice décide si cette fonction sera pourvue via recrutement ou via | voor de Justitie of deze via aanwerving of via bevordering zal |
| promotion. » | ingevuld worden. » |
Art. 2.A l'article 9 sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 2.In het artikel 9 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : « être Belge | 1° het 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : « Belg zijn |
| lorsque les fonctions à exercer sont liées à l'exercice de la | wanneer de uit te oefenen functies verband houden met de uitoefening |
| puissance publique et destinées à sauvegarder les intérêts généraux de | van het openbaar gezag en ten doel hebben de algemene belangen van de |
| l'Etat ou, dans les autres cas, être Belge ou citoyen d'un autre Etat | Staat te behartigen, of, in de andere gevallen, Belg zijn of burger |
| faisant partie de l'Espace économique européen ou de la Confédération | van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese economische |
| suisse; » | ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat; » |
| 2° le 4° est abrogé; | 2° het 4° wordt opgeheven; |
| 3° le 5° devient le 4°. | 3° het 5° wordt het 4°. |
Art. 3.A l'article 16, un nouvel alinéa 4, rédigé comme suit, est |
Art. 3.In het artikel 16 wordt een nieuw vierde lid toegevoegd, |
| ajouté : | luidend als volgt : |
| « Le stage peut être prolongé au maximum d'un tiers de sa durée. » | « De stage kan ten hoogste met één derde van haar duur worden verlengd. » |
Art. 4.A l'article 21, alinéa 2, le mot « discrétion » est inséré |
Art. 4.In het artikel 21, tweede lid, wordt het woord « discrete » |
| après le mot « loyauté ». | ingevoegd na het woord « loyale ». |
Art. 5.A l'article 23, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 5.In het artikel 23 wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 6.A l'article 26, le premier alinéa est remplacé par la |
Art. 6.In het artikel 26 wordt het eerste lid door de volgende |
| disposition suivante : | bepaling vervangen : |
| « Selon les modalités fixées par le Conseil en matière de | « Volgens de modaliteiten bepaald door de Raad met betrekking tot de |
| réglementation du temps de travail, un membre du bureau ou les | arbeidstijdregeling, kunnen een bureaulid of de administrateurs, |
| administrateurs peuvent, en fonction des nécessités du service, | naargelang de noodwendigheden van de dienst voor bijzondere en |
| demander aux agents, pour des missions spécifiques et urgentes, de | dringende opdrachten de ambtenaren verzoeken de geldende wettelijke |
| dépasser le régime légal de travail qui leur est applicable. Dans ce | dienstregeling te overschrijden. In dit geval hebben de ambtenaren |
| cas, les agents ont droit à un congé de récupération. » | recht op inhaalverlof. » |
Art. 7.L'article 49 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Het artikel 49 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « Peuvent participer à l'examen d'accession au niveau supérieur : | « Het examen voor overgang naar het hogere niveau staat open : |
| - pour la promotion au grade d'auditeur adjoint (niveau A) : tous les | - voor bevordering tot de graad van adjunct-auditeur (niveau A) : alle |
| agents du niveau B qui se trouvent dans l'échelle barémique B3; | ambtenaren van niveau B die in de weddenschaal B3 worden bezoldigd; |
| - pour la promotion au grade d'expert (niveau B) : tous les agents du | - voor bevordering tot de graad van deskundige (niveau B) : alle |
| niveau C qui se trouvent dans l' échelle barémique C3. | ambtenaren van niveau C die in de weddenschaal C3 worden bezoldigd. |
| Les examens d'accession au niveau supérieur sont tous organisés par un | Alle examens voor overgang naar het hogere niveau worden georganiseerd |
| organisme externe au Conseil supérieur de la Justice. | door een organisme van buiten de Hoge Raad voor de Justitie. |
| En outre, l'agent doit se trouver dans une position administrative où | Bovendien moet de ambtenaar zich in een administratieve stand bevinden |
| il peut faire valoir ses titres à la promotion et il doit avoir au | waarin hij zijn aanspraken op bevordering kan doen gelden en moet hij |
| moins l'évaluation « bon ». » | ten minste de evaluatie « goed » hebben. » |
Art. 8.L'article 50 est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 8.Het artikel 50 wordt door de volgende bepalingen vervangen : |
| « L'agent se trouve dans une des positions administratives suivantes : | « De ambtenaar bevindt zich in een van de volgende administratieve |
| activité de service, non-activité ou disponibilité. | standen : dienstactiviteit, non-activiteit of disponibiliteit. |
| Ces positions administratives sont réglées par la partie XII de | Deze administratieve standen zijn geregeld in deel XII van het |
| l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
| l'Etat. » | rijkspersoneel. » |
Art. 9.- A l'article 59, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 9.In het artikel 59 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° l'alinéa 2 est abrogé; | 1° het tweede lid wordt opgeheven; |
| 2° un nouvel alinéa 2, rédigé comme suit, est ajouté : | 2° een nieuw tweede lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
| « Les agents ont droit à une prime de bilinguisme dans les mêmes | « De ambtenaren hebben recht op een premie voor tweetaligheid onder |
| conditions que les agents de l'Etat. Les montants mensuels de cette | dezelfde voorwaarden als de Rijksambtenaren. De maandelijkse bedragen |
| prime sont fixés comme suit : | van deze premie worden vastgesteld als volgt : |
| - agent de niveau A : 110 euros; | - ambtenaar van niveau A : 110 euro; |
| - agent de niveau B : 90 euros; | - ambtenaar van niveau B : 90 euro; |
| - agent de niveau C et de niveau D : 70 euros. »; | - ambtenaar van niveau C en van niveau D : 70 euro. »; |
| 3° un nouvel alinéa 3, rédigé comme suit, est ajouté : | 3° een nieuw derde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
| « L'agent chargé de la conduite de la voiture de fonction du Conseil a | « De ambtenaar, belast met het besturen van het dienstvoertuig van de |
| droit à une allocation forfaitaire mensuelle dont le montant est fixé | Raad heeft recht op een maandelijkse forfaitaire toelage, waarvan het |
| à 272,22 euros. »; | bedrag is vastgesteld op 272,22 euro. »; |
| 4° un nouvel alinéa 4, rédigé comme suit, est ajouté : | 4° een nieuw vierde lid, luidend als volgt, wordt toegevoegd : |
| « L'agent qui est occasionnellement chargé de la conduite de la | « De ambtenaar dat bij gelegenheid belast wordt met het besturen van |
| voiture de fonction du Conseil a droit à une allocation forfaitaire | het dienstvoertuig van de Raad heeft recht op een maandelijkse |
| mensuelle dont le montant est fixé à 68,06 euros. »; | forfaitaire toelage, waarvan het bedrag is vastgesteld op 68,06 euro. »; |
| 5° un nouvel alinéa 5, rédigé comme suit, est ajouté : | 5° een nieuw vijfde lid, luidend als volgt, wordt toegevoegd : |
| « Ces primes et allocations sont liquidées en même temps que le | « Deze premies en toelagen worden tegelijk met de wedde vereffend. De |
| traitement. Le régime de mobilité applicable aux traitements du | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
| personnel des services publics fédéraux s'applique également à ces | federale overheidsdiensten geldt eveneens voor deze premies en |
| primes et allocations. Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01. »; | toelagen. Zij worden gekoppeld aan de spilindex 138,01. »; |
| 6° un nouvel alinéa 6, rédigé comme suit, est ajouté : | 6° een nieuw zesde lid, luidend als volgt, wordt toegevoegd : |
| « Les membres du personnel contractuel ont droit à ces primes, | « De contractuele personeelsleden hebben onder dezelfde voorwaarden |
| indemnités et allocations dans les mêmes conditions que les agents. » | als de ambtenaren, recht op deze premies, vergoedingen en toelagen. » |
Art. 10.Un nouvel article 84bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art 10. In het statuut van het administratief personeel van de Hoge |
| le statut du personnel administratif du Conseil supérieur de la | Raad voor de Justitie wordt een nieuw artikel 84bis ingevoegd, dat als |
| Justice : | volgt luidt : |
| « Article 84bis.Tout examen interne d'accession au niveau supérieur |
« Artikel 84bis.Alle interne examens voor overgang naar het hogere |
| est annoncé par la voie d'une note de service. | niveau worden aangekondigd door middel van een dienstnota. |
| Cette note de service mentionne la nature de l'examen d'accession, la | Die dienstnota vermeldt de aard van het overgangsexamen, de aard van |
| nature de la fonction et les conditions générales et particulières | de functie en de algemene en bijzondere voorwaarden waaraan de |
| auxquelles le candidat doit répondre pour présenter l'examen | kandidaat dient te beantwoorden om het overgangsexamen te kunnen |
| d'accession. | afleggen. |
| Cet examen interne d'accession est réservé aux membres du personnel de | Dat interne overgangsexamen staat enkel open voor de personeelsleden |
| niveau D, à l'exception des personnes ayant été recrutées au grade | van niveau D met uitzondering van de personen die werden aangeworven |
| d'agent administratif, ainsi qu'aux membres du personnel de niveau C, | in de graad van beambte, en voor de personeelsleden van niveau C die |
| qui sont revêtus du grade supprimé de chef administratif, ou qui se | de afgeschafte graad van bestuurschef bekleden of bezoldigd worden in |
| trouvent dans la troisième échelle barémique du niveau C. Ces | |
| conditions doivent être remplies le jour de l'adoption de cette | de weddenschaal C3. Aan die voorwaarden moet zijn voldaan op de dag |
| modification du statut par l'assemblée générale du Conseil supérieur | dat deze wijziging in het statuut door de algemene vergadering van de |
| de la Justice. | Hoge Raad voor de Justitie wordt aangenomen. |
| Le présent article cesse d'avoir effet le 31 décembre 2006. » | Voorliggend artikel wordt zonder uitwerking op 31 december 2006. » |
| Le présent règlement entre en vigueur le 1er février 2006. | Dit reglement treedt in werking op 1 februari 2006. |
| Approuvé le 25 janvier 2006 par l'Assemblée générale du Conseil | Goedgekeurd op 25 januari 2006 door de Algemene Vergadering van de |
| supérieur de la Justice. | Hoge Raad voor de Justitie. |
| POUR LE CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE : | VOOR DE HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE : |
| Edith VAN DEN BROECK | Edith VAN DEN BROECK |
| Présidente | Voorzitter |
| Jacques HAMAIDE | Jacques HAMAIDE |
| Membre du Bureau | Bureaulid |
| Geert VERVAEKE | Geert VERVAEKE |
| Membre du Bureau | Bureaulid |
| Xavier DE RIEMAECKER | Xavier DE RIEMAECKER |
| Membre du Bureau | Bureaulid |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 octobre 2006 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 oktober 2006 tot |
| approbation des modifications au statut du personnel administratif du | goedkeuring van de wijzigingen aan het statuut van het administratief |
| Conseil supérieur de la Justice. | personeel van de Hoge Raad voor de Justitie. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |