Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail | Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la | 27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor |
Prévention et la Protection au travail (1) | Preventie en Bescherming op het werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 249; | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | 249; Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment le chapitre VII, modifié par | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op hoofdstuk |
les lois des 13 février 1998 et 27 décembre 2004; | VII, gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998 en 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif au Conseil supérieur pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de Hoge |
Prévention et la Protection au travail; | Raad voor Preventie en Bescherming op het werk; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 9 décembre 2005; | het werk, gegeven op 9 december 2005; |
Vu l'avis n° 40.520/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.520/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | juni 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° La loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
2° Le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et | 2° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het |
la Protection au travail; | werk; |
3° Le Ministre : le Ministre qui a le bien-être des travailleurs lors | 3° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail dans ses attributions; | werknemers bij de uitvoering van hun werk behoort; |
4° Le Service public fédéral : le Service public fédéral Emploi, | 4° de Federale Overheidsdienst : de Federale Overheidsdienst |
Travail et Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
5° La Direction générale : la Direction générale Humanisation du | 5° de Algemene Directie : de Algemene Directie van de humanisering van |
travail du Service public fédéral. | de arbeid van de Federale Overheidsdienst. |
Section II. - Les organes du Conseil supérieur | Afdeling II. - De organen van de Hoge Raad |
Art. 2.Pour l'exercice de ses missions, le Conseil supérieur est |
Art. 2.De Hoge Raad wordt bij de uitoefening van zijn opdrachten |
assisté par les organes suivants qui sont institués en son sein : | bijgestaan door de volgende organen die binnen de Hoge Raad worden opgericht : |
1° un Bureau exécutif; | 1° een uitvoerend Bureau; |
2° des commissions permanentes; | 2° vaste commissies; |
3° des commissions ad hoc; | 3° commissies ad hoc; |
4° un secrétariat. | 4° een secretariaat. |
Section III. - Missions et composition du Conseil supérieur et | Afdeling III. - Opdrachten en samenstelling van de Hoge Raad en |
nomination de ses membres | benoeming van haar leden |
Art. 3.§ 1er Le Conseil supérieur est chargé d'émettre les avis visés |
Art. 3.§ 1. De Hoge Raad is belast met het verstrekken van de |
à l'article 46 de la loi. | adviezen bedoeld in artikel 46 van de wet. |
Il examine, en outre, tous les problèmes relatifs au bien-être des | Hij onderzoekt bovendien alle problemen die betrekking hebben op het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, tels que déterminés | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zoals bepaald |
par l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi et adresse en cette | in artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet en doet terzake voorstellen |
matière au Ministre des propositions relatives à la politique | aan de Minister, wat het algemeen beleid betreft. |
générale. § 2. Le Conseil supérieur émet un avis sur les rapports annuels | § 2. De Hoge Raad brengt advies uit over de jaarverslagen die door de |
établis par la Direction générale du Contrôle du bien-être au travail | Algemene directie Toezicht op het Welzijn op het werk van de Federale |
du Service public fédéral Emploi Travail et Concertation sociale et | Overheidsdienst en door de Algemene Directie worden opgesteld. |
par la Direction générale. | |
§ 3. Il émet un avis sur les rapports établis par l'autorité à | § 3. Hij brengt advies uit over de verslagen die door de overheid |
l'intention de la Commission de l'Union européenne et qui concernent | worden opgesteld ten behoeve van de Commissie van de Europese Unie en |
la mise en oeuvre pratique des directives relatives au bien-être des | die betrekking hebben op de praktische tenuitvoerlegging van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui sont arrêtées | richtlijnen die in het kader van de Europese Unie met betrekking tot |
dans le cadre de l'Union européenne et il est informé des travaux de | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zijn |
l'Union européenne qui concernent le bien-être des travailleurs lors | uitgevaardigd en wordt geïnformeerd over de werkzaamheden van de |
de l'exécution de leur travail. | Europese Unie met betrekking tot het welzijn van de werknemers bij de |
uitvoering van hun werk. | |
§ 4. Par le biais de la Commission opérationnelle permanente instituée | § 4. De Hoge Raad wordt, via de vaste operationele Commissie opgericht |
en application de l'article 47bis de la loi, le Conseil supérieur est | in toepassing van artikel 47bis van de wet belast met de in dat |
chargé des missions visées par cet article, notamment, d'émettre des | artikel bedoelde opdrachten, inzonderheid het verstrekken van advies |
avis et de formuler des propositions dans le cadre de l'application de | en het doen van voorstellen in het kader van de toepassing van de wet |
la loi et de ses arrêtés d'exécution, de même que dans le cadre de | en haar uitvoeringsbesluiten evenals in het kader van de toepassing |
l'application d'autres lois et arrêtés qui sont en rapport avec le | van andere wetten en besluiten die verband houden met het welzijn van |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et qui | de werknemers bij de uitvoering van hun werk en die behoren tot de |
relèvent de la compétence du Ministre. | bevoegdheid van de Minister. |
§ 5. Le Conseil supérieur élabore un rapport annuel de ses activités. | § 5. De Hoge Raad stelt een jaarverslag over zijn werkzaamheden op. |
Art. 4.Conformément à l'article 44 de la loi, le Conseil supérieur |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 44 van de wet is de Hoge Raad |
est composé : | samengesteld uit : |
1° d'un président et d'un vice-président; 2° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui représentent les organisations les plus représentatives des employeurs; 3° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui représentent les organisations les plus représentatives des travailleurs; 4° du directeur général de la Direction générale qui participe, en tant qu'expert permanent, aux travaux du Conseil supérieur et qui peut se faire assister ou représenter par au maximum deux collaborateurs; 5° du directeur général de la Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service public fédéral qui participe en tant qu'expert permanent aux travaux du Conseil supérieur et qui peut se faire assister ou représenter par maximum deux collaborateurs. | 1° een voorzitter en een ondervoorzitter; 2° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; 3° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen. 4° de directeur-generaal van de Algemene Directie die zich kan laten bijstaan of vertegenwoordigen door maximaal twee medewerkers en die als permanente deskundige deelneemt aan de werkzaamheden van de Hoge Raad; 5° de directeur-generaal van de Algemene Directie van het Toezicht op het Welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst die zich kan laten bijstaan of vertegenwoordigen door maximaal twee medewerkers en die als permanente deskundige deelneemt aan de werkzaamheden van de Hoge Raad. |
Art. 5.Pour pouvoir être membre effectif ou suppléant du Conseil |
Art. 5.Om gewoon of plaatsvervangend lid te kunnen zijn van de Hoge |
supérieur, chaque candidat doit : | Raad moet iedere kandidaat : |
1° être Belge ou citoyen de l'Union européenne; | 1° Belg zijn of burger van de Europese Unie; |
2° jouir de ses droits civils et politiques. | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten. |
Art. 6.Le mandat de membre effectif et de membre suppléant représentant les organisations des employeurs ou des travailleurs est incompatible avec l'exercice de la fonction de conseiller en prévention. Art. 7.Les membres effectifs représentant les organisations des employeurs représentées au sein du Conseil national du Travail sont choisis parmi les candidats sur une liste double présentée par ces organisations. Les membres effectifs qui représentent les organisations des travailleurs représentées au sein du Conseil national du Travail sont choisis parmi les candidats sur une liste double présentée par ces organisations. Ces présentations sont faites par les organisations visées aux alinéas 1er et 2 dans le délai d'un mois après qu'elles y ont été invitées par le Ministre. La présentation et la nomination des membres suppléants s'effectuent de la même manière que pour les membres effectifs. Lors de la présentation des membres, les organisations appliquent la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis. |
Art. 6.Het mandaat van gewoon lid en van plaatsvervangend lid dat de werkgevers- of de werknemersorganisaties vertegenwoordigt, is onverenigbaar met de uitoefening van de functie van preventieadviseur. Art. 7.De gewone leden die de werkgeversorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen, worden gekozen uit de kandidaten, op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. De gewone leden die de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen worden gekozen uit de kandidaten op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. Deze voordrachten gebeuren door de in het eerste en tweede lid bedoelde organisaties, binnen een termijn van één maand, nadat zij hiertoe door de Minister zijn verzocht. De voordracht en de benoeming van de plaatsvervangende leden geschieden op dezelfde wijze als voor de gewone leden. Bij de voordracht van de leden passen de organisaties de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid toe. |
Art. 8.Lorsqu'il y a lieu de pourvoir au remplacement d'un membre |
Art. 8.Wanneer in de vervanging van een gewoon of plaatsvervangend |
effectif ou suppléant, le Ministre invite, selon le cas, les organisations des employeurs ou les organisations des travailleurs représentées au Conseil national du Travail à lui adresser, dans le délai d'un mois, une liste double de candidats. Cependant, lorsque le mandat prend fin parce que l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou que le membre concerné n'est plus membre de l'organisation qui l'a présenté, cette organisation communique cette situation sans délai au secrétariat et transmet de sa propre initiative au Ministre une liste double de candidats dans un délai d'un mois après que le mandat a pris fin. Lorsque la disposition de l'alinéa 2 n'est pas respectée, le mandat du membre mentionné qui doit être remplacé reste vacant. Les personnes nommées en remplacement d'un membre du Conseil supérieur achèvent le mandat de leur prédécesseur. Art. 9.Les membres qui représentent les petites et moyennes entreprises au Conseil supérieur sont désignés et remplacés de la même façon que leurs représentants au Conseil national du Travail. |
lid moet worden voorzien, verzoekt de Minister, al naargelang het geval, de werkgeversorganisaties of de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, hem binnen één maand een dubbele lijst van kandidaten te bezorgen. Wanneer het mandaat evenwel beëindigd wordt omdat de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of omdat het betrokken lid geen lid meer is van de organisatie die hem heeft voorgedragen, meldt die organisatie deze toestand onverwijld aan het secretariaat en bezorgt die organisatie op eigen initiatief aan de Minister een dubbele lijst van kandidaten uiterlijk binnen een termijn van één maand, na de beëindiging van het mandaat. Indien de bepaling van het tweede lid niet wordt nageleefd, blijft het mandaat van het aldaar genoemde lid dat moet vervangen worden vacant. De personen die benoemd worden ter vervanging van een lid van de Hoge Raad beëindigen het mandaat van hun voorganger. Art. 9.De leden die de kleine en de middelgrote ondernemingen vertegenwoordigen in de Hoge Raad, worden aangeduid en vervangen op dezelfde wijze als hun vertegenwoordigers in de Nationale Arbeidsraad. De leden die de meest representatieve werkgeversorganisaties van de |
Les membres représentant les organisations les plus représentatives | niet-commerciële sector vertegenwoordigen worden betrokken bij de |
des employeurs du secteur non marchand sont associés aux activités du | werkzaamheden van de Hoge Raad, overeenkomstig de bepalingen van het |
Conseil supérieur conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 | koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de nadere |
avril 1995 fixant les modalités de l'élargissement de la composition du Conseil national du Travail aux organisations les plus représentatives des employeurs qui représentent le secteur non marchand. Les dispositions de l'alinéa 2 s'appliquent également aux membres qui représentent les organisations les plus représentatives des travailleurs aux mêmes conditions que celles de l'arrêté royal du 7 avril 1995 précité. Art. 10.§ 1er. Les représentants des associations qui sont actifs dans un ou plusieurs domaines du bien-être au travail, peuvent, sur la proposition du Conseil supérieur, participer, en tant que membres extraordinaires, aux activités du Conseil supérieur. Dans ce cas, ces membres extraordinaires sont nommés par le Ministre. |
regelen van de uitbreiding van de samenstelling van de Nationale Arbeidsraad tot de meest representatieve werkgeversorganisaties die de niet-commerciële sector vertegenwoordigen. De bepalingen van het tweede lid zijn, onder dezelfde voorwaarden van het voornoemde koninklijk besluit van 7 april 1995 eveneens van toepassing op de leden die de meest representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen. Art. 10.§ 1. De vertegenwoordigers van de verenigingen die actief zijn op het vlak van één of meerdere domeinen betreffende het welzijn op het werk, kunnen, op voorstel van de Hoge Raad, in de hoedanigheid van buitengewone leden, deelnemen aan de werkzaamheden van de Hoge Raad. In dat geval worden deze buitengewone leden benoemd door de Minister. |
§ 2. Participent également, en tant qu'experts permanents, aux travaux | § 2. Nemen eveneens deel aan de werkzaamheden van de Hoge Raad, in de |
du Conseil supérieur : | hoedanigheid van permanente deskundigen : |
1° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Accidents du Travail; | 1° de leidend ambtenaar van het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
2° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Maladies professionnelles. | 2° de leidend ambtenaar van het Fonds voor Beroepsziekten. |
Les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er sont présentés par le Ministre | De in het eerste lid bedoelde ambtenaren worden voorgedragen door de |
dont ils relèvent. | Minister waaronder ze ressorteren. |
Art. 11.Le Conseil supérieur peut, aux conditions et selon les |
Art. 11.De Hoge Raad kan, onder de voorwaarden en volgens de nadere |
modalités fixées dans le règlement d'ordre intérieur, faire appel à | regels bepaald in het huishoudelijk reglement, een beroep doen op |
des personnes qui sont spécialisées dans, ou qui sont particulièrement | personen die gespecialiseerd zijn in of bijzonder bevoegd zijn voor |
compétentes pour, le sujet étudié et qui appartiennent ou non à la | het bestudeerde onderwerp, en die al dan niet behoren tot de vaste |
Commission permanente des experts visée à l'article 19. | Commissie van deskundigen bedoeld in artikel 19. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er participent aux travaux du Conseil | De in het eerste lid bedoelde personen nemen als tijdelijke |
supérieur en tant qu'experts temporaires. | deskundigen deel aan de werkzaamheden van de Hoge Raad. |
Art. 12.Le fonctionnaire chargé de la direction de la division de la |
Art. 12.Het secretariaat van de Hoge Raad wordt waargenomen door de |
Concertation sociale sur le bien-être au travail de la Direction | ambtenaar die belast is met de leiding van de afdeling sociaal overleg |
générale assume le secrétariat du Conseil supérieur. Il est assisté par ses collaborateurs directs. Art. 13.§ 1er. Les membres effectifs et suppléants sont nommés pour une durée de six ans. Leur mandat peut être renouvelé. § 2. Tout membre suppléant est invité aux réunions du Conseil supérieur et peut y assister. Il n'a pas voix délibérative, sauf s'il remplace un membre effectif. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion désigne lui-même son remplaçant parmi les membres suppléants. Le Président en est averti. Un membre suppléant ne peut pas remplacer simultanément plus d'un membre effectif. |
over het welzijn op het werk van de Algemene Directie. Hij wordt bijgestaan door zijn directe medewerkers. Art. 13.§ 1. De gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd voor zes jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. § 2. Ieder plaatsvervangend lid wordt tot de vergaderingen van de Hoge Raad uitgenodigd en mag deze bijwonen. Hij is niet stemgerechtigd, tenzij hij een gewoon lid vervangt. Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen duidt zelf zijn vervanger aan onder de plaatsvervangende leden. De Voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht. Een plaatsvervangend lid mag tegelijkertijd niet meer dan één gewoon lid vervangen. |
§ 3. Le mandat des personnes visées au § 1er prend fin : | § 3. Het mandaat van de in § 1 bedoelde personen eindigt : |
1° à l'expiration de la durée de leur mandat; | 1° wanneer de duur van het mandaat verstreken is; |
2° en cas de démission; | 2° in geval van ontslagneming; |
3° lorsque les organisations qui les ont présentées, demandent leur | 3° wanneer de organisaties die hen hebben voorgedragen om hun |
remplacement; | vervanging verzoeken; |
4° lorsqu'elles ne font plus partie des organisations qui les ont | 4° wanneer zij niet langer deel uitmaken van de organisaties die hen |
présentées; | hebben voorgedragen; |
5° en cas de décès. | 5° in geval van overlijden. |
Section IV. - Fonctionnement | Afdeling IV. - Werkingsregels |
Art. 14.Les membres effectifs et les membres suppléants du Conseil supérieur appelés à siéger en remplacement de ceux-ci ont seuls voix délibérative. Art. 15.Le Conseil supérieur ne délibère et ne décide valablement que si au moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les employeurs et au moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les travailleurs sont présents ou représentés valablement selon les règles déterminées par le règlement d'ordre intérieur. Toutefois, après une seconde convocation, le Conseil supérieur délibère et décide valablement, quel que soit le nombre de membres présents ayant voix délibérative. Il ne délibère et ne décide que sur des questions de fond, tandis que les observations rédactionnelles sont adressées par écrit au secrétariat avant la délibération. Les propositions introduites par les membres sont rédigées de façon claire et précise, motivées et soumises par écrit avant la délibération. Art. 16.Le Conseil supérieur élabore son règlement d'ordre intérieur qui est approuvé par le Ministre. |
Art. 14.Alleen de gewone leden en de plaatsvervangende leden van de Hoge Raad, opgeroepen om in hun plaats te zetelen, hebben een beslissende stem. Art. 15.De Hoge Raad beraadslaagt en beslist slechts geldig als ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn of geldig vertegenwoordigd zijn volgens de regels bepaald in het huishoudelijk reglement. Na een tweede bijeenroeping beraadslaagt en beslist de Hoge Raad evenwel geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden, met beslissende stem. Hij beraadslaagt en beslist slechts over de inhoud van de vraagstukken, de redactionele opmerkingen worden schriftelijk aan het secretariaat gestuurd voor de beraadslaging. De door de leden ingediende voorstellen worden duidelijk en precies opgesteld, zijn gemotiveerd en worden voor de beraadslaging schriftelijk ingediend. Art. 16.De Hoge Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op dat wordt goedgekeurd door de Minister. |
Section V. - Le Bureau exécutif | Afdeling V. - Het uitvoerend Bureau |
Art. 17.Au sein du Conseil supérieur, il est institué un Bureau |
Art. 17.Binnen de Hoge Raad wordt een uitvoerend Bureau opgericht dat |
exécutif qui a pour mission de régler les travaux du Conseil | tot taak heeft de werkzaamheden van de Hoge Raad te regelen |
supérieur, notamment : | inzonderheid door : |
1° en établissant l'ordre du jour des réunions du Conseil supérieur; | 1° de agenda van de vergaderingen van de Hoge Raad vast te stellen; |
2° en préparant la discussion des questions et des projets d'avis à | 2° de bespreking van de aan de Hoge Raad voor te leggen onderwerpen en |
soumettre au Conseil supérieur; | ontwerpen van adviezen voor te bereiden; |
3° en établissant les procédures d'examen, notamment en instituant des | 3° de procedures van onderzoek vast te stellen, inzonderheid door het |
commissions ad hoc et en précisant le mandat de ces commissions; | oprichten van commissies ad hoc en het preciseren van het mandaat van |
4° en veillant à l'exécution des décisions du Conseil supérieur; | deze commissies; 4° er voor te zorgen dat de beslissingen van de Hoge Raad worden uitgevoerd; |
5° en prenant en considération, en rejetant ou en renvoyant pour | 5° het in overweging nemen, het verwerpen of het terugzenden voor |
informations complémentaires les propositions soumises par les membres | aanvullende inlichtingen van de voorstellen voorgelegd door de leden |
du Conseil supérieur ou, le cas échéant, par les commissions | van de Hoge Raad of, in voorkomend geval, door de vaste commissies of |
permanentes ou par les commissions ad hoc. | de commissies ad hoc. |
Art. 18.Le Bureau exécutif est choisi par le Conseil supérieur parmi |
Art. 18.Het uitvoerend Bureau wordt door de Hoge Raad gekozen onder |
ses membres. | zijn leden. |
Il comprend : 1° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil supérieur par l'ensemble des membres effectifs représentant les employeurs; 2° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil supérieur par l'ensemble des membres effectifs représentant les travailleurs; 3° les fonctionnaires et leurs collaborateurs visés à l'article 4, 4° et 5°. Le président du Conseil supérieur assume la présidence. Le secrétaire du Conseil supérieur fait partie de droit du Bureau exécutif.Section VI. - Les commissions permanentes | Het omvat : 1° vier leden uit de gewone leden van de Hoge Raad gekozen door het geheel van de gewone leden die de werkgevers vertegenwoordigen; 2° vier leden uit de gewone leden van de Hoge Raad gekozen door het geheel van de gewone leden die de werknemers vertegenwoordigen; 3° de ambtenaren en hun medewerkers bedoeld in artikel 4, 4° en 5°. De voorzitter van de Hoge Raad neemt het voorzitterschap waar. De secretaris van de Hoge Raad maakt van rechtswege deel uit van het uitvoerend Bureau.Afdeling VI. - De vaste commissies |
Sous-section Ire. - La Commission permanente des experts | Onderafdeling I. - De vaste Commissie van deskundigen |
Art. 19.Au sein du Conseil supérieur, il est institué une Commission |
Art. 19.Binnen de Hoge Raad wordt een vaste Commissie van deskundigen |
permanente des experts qui se compose de personnes qui, de par leur | opgericht die bestaat uit personen die beroepshalve of ingevolge hun |
profession ou en conséquence de leurs activités dans le monde | |
académique, sont particulièrement compétentes dans un ou plusieurs des | activiteiten in academische inrichtingen bijzonder bevoegd zijn inzake |
domaines qui appartiennent au bien-être des travailleurs lors de | één of meerdere domeinen die behoren tot het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail. | bij de uitvoering van hun werk. |
Art. 20.A la demande du Ministre ou à la demande du Conseil supérieur |
Art. 20.Deze vaste commissie heeft als opdracht om, op verzoek van de |
ou de son Bureau exécutif, cette commission permanente a pour mission | Minister of op verzoek van de Hoge Raad of van zijn uitvoerend Bureau |
d'étudier tout problème relatif au bien-être des travailleurs lors de | elk probleem te bestuderen dat betrekking heeft op het welzijn van de |
l'exécution de leur travail tel que visé à l'article 4, § 1er, alinéa | werknemers bij de uitvoering van hun werk zoals bepaald in artikel 4, |
2, de la loi, d'établir un rapport sur l'état actuel des connaissances | § 1, tweede lid, van de wet, verslag uit te brengen over de huidige |
scientifiques et pratiques en cette matière et de formuler | stand van zaken op het vlak van de wetenschappelijke en praktische |
éventuellement des propositions à ce sujet. | kennis in dit verband en eventueel terzake voorstellen te formuleren. |
Le Conseil supérieur détermine, dans son règlement d'ordre intérieur, | De Hoge Raad bepaalt in haar huishoudelijk reglement onder welke |
les conditions et les modalités selon lesquelles une étude, un rapport | voorwaarden en volgens welke nadere regels aan deze vaste commissie |
ou des propositions sont demandés à cette commission permanente. | een onderzoek, een verslag of voorstellen worden gevraagd. |
Art. 21.Cette commission permanente se compose d'au moins 12 et de |
Art. 21.Deze vaste commissie bestaat uit ten minste 12 en maximum 24 |
maximum 24 membres qui sont représentatifs des différents domaines | leden die representatief zijn voor de verschillende domeinen die |
appartenant au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | behoren tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
travail. | werk. |
Les deux fonctionnaires et leurs collaborateurs visés à l'article 4, | De twee ambtenaren en hun medewerkers bedoeld in artikel 4, 4°, en 5° |
4° et 5°, ainsi que les fonctionnaires visés à l'article 10, § 2, font | en de ambtenaren bedoeld in artikel 10, § 2, maken ambtshalve deel uit |
partie de droit de la commission permanente. | van de vaste commissie |
Le Ministre détermine, sur proposition du Conseil supérieur, le nombre | De Minister bepaalt op voorstel van de Hoge Raad het effectief aantal |
effectif de membres de la commission permanente. | leden van de vaste Commissie. |
Les membres de la Commission permanente sont nommés par le Ministre. | De leden van de vaste Commissie worden benoemd door de Minister. |
Le Ministre communique son intention de nommer les membres de la | De Minister deelt zijn voornemen om de leden van de vaste commissie te |
commission permanente au Bureau exécutif du Conseil supérieur, qui | benoemen mee aan het uitvoerend Bureau van de Hoge Raad dat over een |
dispose d'un délai de quatorze jours pour lui communiquer ses | termijn van veertien dagen beschikt om zijn opmerkingen betreffende |
remarques concernant cette intention. Après l'expiration de ce délai, | dit voornemen mede te delen. Na het verstrijken van deze termijn mag |
le Ministre peut procéder aux nominations. | de Minister overgaan tot benoeming. |
Leur mandat a une durée de six ans et est renouvelable. | Hun mandaat duurt zes jaar en is hernieuwbaar. |
Le mandat des membres de la commission prend fin : | Het mandaat van de leden van de commissie eindigt : |
1° à l'expiration de la durée du mandat; | 1° wanneer de duur van het mandaat verstreken is; |
2° en cas de démission; | 2° in geval van ontslagneming; |
3° en cas de décès; | 3° in geval van overlijden; |
4° lorsque le Conseil supérieur demande leur remplacement, selon les | 4° wanneer de Hoge Raad om hun vervanging verzoekt, volgens de regels |
règles déterminées dans le règlement d'ordre intérieur. | vastgesteld in het huishoudelijk reglement. |
Conformément aux dispositions de l'alinéa 4 et 5, on pourvoit sans | Er wordt, overeenkomstig de bepalingen van het vierde en vijfde lid |
délai au remplacement des membres dont le mandant a pris fin. | onverwijld in de vervanging voorzien van de leden waarvan het mandaat beëindigd is. |
Art. 22.Le président du Conseil supérieur assume la présidence de |
Art. 22.De voorzitter van de Hoge Raad neemt het voorzitterschap van |
cette commission permanente. | deze vaste commissie waar. |
Les membres de cette commission permanente choisissent parmi eux un | De leden van deze vaste commissie kiezen in hun midden een |
vice-président qui, en cas d'empêchement du président, le remplacera. | ondervoorzitter die de voorzitter vervangt wanneer deze verhinderd is. |
Art. 23.Les membres du secrétariat du Conseil supérieur assument le |
Art. 23.De leden van het secretariaat van de Hoge Raad nemen het |
secrétariat de cette commission permanente. | secretariaat van deze vaste commissie waar. |
Art. 24.Sur proposition de la commission permanente, les règles |
Art. 24.Op voorstel van de vaste commissie worden de regels |
concernant son fonctionnement sont reprises dans le règlement d'ordre | betreffende haar werking opgenomen in het huishoudelijk reglement van |
intérieur du Conseil supérieur. | de Hoge Raad. |
En outre, le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur peut | Het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad kan bovendien voorzien in |
prévoir la création de sous-commissions par domaine faisant partie du | de oprichting van subcommissies per domein dat behoort tot het welzijn |
bien-être au travail. | op het werk. |
Sous-section II. - La Commission permanente de sensibilisation et de communication | Onderafdeling II. - De vaste Commissie sensibilisatie en communicatie. |
Art. 25.§ 1er - Au sein du Conseil supérieur, une Commission |
Art. 25.§ 1.- Binnen de Hoge Raad wordt een vaste Commissie |
permanente de sensibilisation et de communication est instituée. | sensibilisatie en communicatie opgericht. |
Cette commission permanente se compose de droit : | Deze vaste commissie bestaat ambtshalve uit : |
1° des membres du Bureau exécutif du Conseil supérieur; | 1° de leden van het uitvoerend Bureau van de Hoge Raad; |
2° des fonctionnaires et de leurs collaborateurs visés à l'article 4, | 2° de ambtenaren en hun medewerkers bedoeld in artikel 4, 4° en 5°; |
4° et 5°; 3° du fonctionnaire chargé de la direction de la division promotion de | 3° de ambtenaar belast met de leiding van de afdeling promotie van de |
la Direction générale; | Algemene directie; |
4° du fonctionnaire chargé de la Direction de la recherche sur | 4° de ambtenaar belast met de leiding van de Directie van het |
l'amélioration des conditions de travail de la Direction générale. | onderzoek over de verbetering van de arbeidsomstandigheden van de |
Algemene directie. | |
Lorsque cette commission permanente exerce les missions visées à | Wanneer deze vaste commissie de opdrachten uitvoert bedoeld in artikel |
l'article 26, 1° et 2°, elle se compose également des secrétaires des | 26, 1° en 2°, bestaat zij eveneens uit de secretarissen van de |
comités provinciaux pour la promotion du travail ou, en cas | provinciale comités voor de bevordering van de arbeid of, in geval van |
d'empêchement, de leurs adjoints,. | verhindering, hun adjuncten. |
Lorsque cette commission permanente exerce les missions visées à | Wanneer deze vaste commissie de opdrachten uitvoert bedoeld in artikel |
l'article 26, 6° : | 26, 6° : |
1° elle se compose exclusivement, en ce qui concerne les membres du | 1° bestaat zij, wat de leden van het uitvoerend Bureau betreft, |
Bureau exécutif, des membres représentant les organisations les plus | uitsluitend uit de leden die de meest representatieve |
représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties vertegenwoordigen; |
2° elle se compose, en outre, et sans préjudice de l'application de | 2° bestaat zij, onverminderd de toepassing van het tweede lid, 2° tot |
l'alinéa 2, 2° à 4° : | 4°, bovendien uit : |
a) du fonctionnaire chargé de la Direction générale Contrôle des lois | a) de ambtenaar belast met de leiding van de Algemene directie van het |
sociales du Service public fédéral, ou de son représentant; | Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale overheidsdienst, of zijn |
vertegenwoordiger; | |
b) de deux fonctionnaires experts de la direction générale, désignés | b) twee deskundige ambtenaren van de Algemene directie, aangewezen |
par le directeur général. | door de directeur-generaal. |
§ 2. Cette commission permanente peut, aux conditions et selon les modalités déterminées dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur, faire appel aux personnes spécialisées dans, ou particulièrement compétentes pour le domaine étudié et qui appartiennent ou non à la Commission permanente des experts visés à l'article 19. Les personnes visées à l'alinéa 1er, participent aux travaux de la commission permanente en tant qu'experts temporaires. § 2. Si les membres visés au § 1er, alinéa 2,1° ont un empêchement, ils pourvoient eux-mêmes à leur remplacement par un autre membre du Conseil supérieur qui appartient à l'organisation qu'ils représentent ou par un membre de leur organisation qui est particulièrement compétent pour la matière et qui est repris dans une liste qui a été rédigée à cet effet par le Bureau exécutif, selon les règles déterminées dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur. Ils fournissent les documents nécessaires à leurs remplaçants. | § 2. Deze vaste commissie kan, onder de voorwaarden en volgens de nadere regels bepaald in het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad, een beroep doen op personen die gespecialiseerd zijn in of bijzonder bevoegd zijn voor het bestudeerde onderwerp en die al dan niet behoren tot de vaste Commissie van deskundigen bedoeld in artikel 19. De in het eerste lid bedoelde personen nemen als tijdelijke deskundigen deel aan de werkzaamheden van de vaste commissie. § 3. Indien de in § 1, tweede lid, 1° bedoelde leden verhinderd zijn, voorzien zij zelf in hun vervanging door een ander lid van de Hoge Raad dat behoort tot de organisatie die zij vertegenwoordigen of door een lid van hun organisatie dat bijzonder bevoegd is voor de materie en voorkomt op een lijst die door het uitvoerend Bureau daartoe opgemaakt werd, volgens de regels bepaald in het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad. Zij bezorgen aan hun vervangers de nodige documenten. |
Art. 26.Cette commission permanente a pour mission : |
Art. 26.Deze vaste commissie heeft als opdracht : |
1° d'évaluer les actions en matière de communication concernant le | 1° de acties te evalueren inzake communicatie met betrekking tot |
bien-être au travail menées au cours de l'année civile écoulée, | welzijn op het werk die in het afgelopen kalenderjaar werden |
notamment celles qui provenaient de la division promotion du bien-être | uitgevoerd, inzonderheid deze die uitgingen van de afdeling promotie |
au travail de la Direction générale; | over het welzijn op het werk van de Algemene Directie; |
2° d'émettre des avis et de faire des propositions relatives à la | 2° adviezen te verstrekken en voorstellen te doen betreffende de |
communication en matière de bien-être au travail en général et | communicatie inzake welzijn op het werk in het algemeen en betreffende |
concernant le plan d'action en matière de communication rédigé par la | het actieplan dat inzake communicatie voor het volgend kalenderjaar |
division promotion du bien-être au travail pour l'année civile à | wordt opgesteld door de afdeling promotie over het welzijn op het werk |
venir, en particulier; | in het bijzonder; |
3° d'émettre des avis et de faire des propositions relatives à la | 3° adviezen te verstrekken en voorstellen te doen betreffende het |
recherche concernant le bien-être au travail en général et concernant | onderzoek met betrekking tot welzijn op het werk in het algemeen en |
le plan d'action sur les recherches rédigé par la Direction générale | betreffende het actieplan voor onderzoek opgesteld door de Algemene |
pour l'année civile à venir, en particulier; | Directie voor het volgend kalenderjaar in het bijzonder; |
4° d'évaluer la recherche effectuée et notamment l'exécution du plan | 4° het uitgevoerde onderzoek te evalueren en inzonderheid de |
d'action sur les recherches de la Direction générale de l'année civile | uitvoering van het actieplan voor onderzoek van de Algemene directie |
écoulée; | van het afgelopen kalenderjaar; |
5° d'exercer la fonction de bureau permanent du point focal belge de | 5° de functie uit te oefenen van het vast bureau van het Belgisch |
l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail; | steunpunt van het Europees Agentschap voor de veiligheid en gezondheid |
6° d'émettre les avis visés à l'article 6 de l'arrêté royal du 20 | op het werk; 6° het uitbrengen van de adviezen bedoeld in artikel 6 van het |
novembre 1990 relatif à la subvention destinée à la recherche sociale | koninklijk besluit van 20 november 1990 betreffende de toelage voor |
et à la formation des représentants des travailleurs dans | sociaal onderzoek en voor vorming van de werknemersvertegenwoordigers |
l'entreprise. | in de onderneming. |
Art. 27.§ 1er. Le directeur général de la Direction générale assume |
Art. 27.§ 1. De Directeur-generaal van de Algemene Directie neemt het |
la présidence de cette commission permanente. | voorzitterschap van deze vaste commissie waar. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le fonctionnaire chargé de la direction | In afwijking van het eerste lid, neemt de ambtenaar belast met de |
du point focal belge de l'Agence européenne pour la sécurité et la | leiding van het Belgisch steunpunt van het Europees Agentschap voor de |
santé assume la présidence de cette commission permanente, lorsque | veiligheid en gezondheid, het voorzitterschap waar, wanneer deze vaste |
celle-ci remplit les missions visées à l'article 26, 5°. | commissie de opdrachten uitvoert bedoeld in artikel 26, 5°. |
§ 2. En cas d'empêchement des personnes visées au § 1er, la fonction | § 2. In geval van verhindering van de personen bedoeld in § 1, wordt |
de président est assumée par le fonctionnaire chargé de la direction | de functie van voorzitter uitgeoefend door de ambtenaar belast met de |
de la division promotion du bien-être au travail de la Direction | leiding van de afdeling promotie over het welzijn op het werk van de |
générale. | Algemene Directie. |
Art. 28.Les membres du secrétariat du Conseil supérieur assument le |
Art. 28.De leden van het secretariaat van de Hoge Raad nemen het |
secrétariat de cette commission permanente. | secretariaat van deze vaste commissie waar. |
Ils sont assistés par des fonctionnaires qui appartiennent à la | Zij worden bijgestaan door ambtenaren die behoren tot de afdeling |
division promotion du bien-être au travail de la Direction générale. | promotie over het welzijn op het werk van de Algemene Directie. |
Art. 29.Les règles de fonctionnement visées à la section IV sont |
Art. 29.De werkingsregels bedoeld in afdeling IV zijn van toepassing |
d'application à cette commission permanente, sauf si, sur proposition | op deze vaste commissie, tenzij op voorstel van de vaste commissie |
de la commission permanente, le règlement d'ordre intérieur du Conseil | hiervan afgeweken wordt in het huishoudelijk reglement van de Hoge |
supérieur y déroge. | Raad. |
Cette commission permanente rend compte une fois par an de ses | Deze vaste commissie brengt één maal per jaar verslag uit over haar |
activités au Conseil supérieur. | activiteiten aan de Hoge Raad. |
Sous-section III. - La Commission opérationnelle permanente | Onderafdeling III. - De vaste operationele Commissie |
Art. 30.Au sein du Conseil supérieur, une Commission opérationnelle |
Art. 30.Binnen de Hoge Raad wordt een vaste operationele commissie |
permanente est instituée. | opgericht. |
Conformément à l'article 47bis de la loi, cette commission permanente | Deze vaste Commissie oefent, overeenkomstig artikel 47bis van de wet, |
remplit les missions visées à : | de opdrachten uit bedoeld in : |
1° l'article 44 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services | 1° artikel 44 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende |
externes pour la prévention et la protection au travail; | de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
2° l'article 24 de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant | 2° artikel 24 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende |
l'agrément des services externes pour les contrôles techniques sur le | de erkenning van de externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail; | werkplaats; |
3° l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation | 3° het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de |
complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène | aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, |
et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints; | gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten; |
4° l'article 58, § 6 de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant | 4° artikel 58, § 6 van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 |
les chantiers temporaires ou mobiles; | betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen; |
5° l'article 4 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de | 5° artikel 4 van de wet van 13 juni 1999 betreffende de |
contrôle; | controlegeneeskunde; |
6° les articles 3, 15 et 21 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 | 6° de artikelen 3, 15 en 21 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 |
portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des | tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de |
conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs | arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere |
âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle. | werknemers in het kader van het ervaringsfonds; |
7° les autres arrêtés que Nous arrêtons. | 7° de andere door Ons vastgestelde besluiten. |
Art. 31.§ 1. Cette commission permanente se compose de droit : |
Art. 31.§ 1. Deze vaste commissie bestaat ambtshalve uit : |
1° des membres du Bureau exécutif du Conseil supérieur; | 1° de leden van het uitvoerend Bureau van de Hoge Raad; |
2° du président et des vice-présidents visés à l'article 32 et du | 2° de voorzitter, de ondervoorzitters bedoeld in artikel 32 en de |
directeur général de la Direction générale Contrôle du bien-être au | directeur-generaal van de Algemene Directie Toezicht op het welzijn op |
travail ou son représentant; | het werk of zijn vertegenwoordiger; |
3° selon le cas, des experts compétents pour les missions visées à | 3° naar gelang het geval, deskundigen die bevoegd zijn op het vlak van |
l'article 30 qui sont désignés par le Bureau exécutif. | de opdrachten bedoeld in artikel 30 en die door het uitvoerend Bureau |
worden aangewezen. | |
Conformément aux règles déterminées dans le règlement d'ordre | Overeenkomstig de regels bepaald in het huishoudelijk reglement van de |
intérieur du Conseil supérieur, son Bureau exécutif rédige pour chaque | Hoge Raad stelt zijn uitvoerend Bureau per opdracht een lijst op van |
mission une liste d'experts désignés pour participer aux travaux de la | de deskundigen die werden aangewezen om deel te nemen aan de |
commission permanente. Cette liste est valable durant six ans. | werkzaamheden van de vaste commissie en die zes jaar geldig blijft. |
§ 2. Le président et les membres peuvent, en outre, se faire assister | § 2. De voorzitter en de leden mogen zich bovendien laten bijstaan |
par des experts temporaires de leur choix. | door tijdelijke deskundigen naar hun keuze. |
§ 3. Si les membres visés au § 1er, alinéa 1er, 1° ont un empêchement, | § 3. Indien de in § 1, eerste lid, 1° bedoelde leden verhinderd zijn, |
ils pourvoient eux-mêmes à leur remplacement par un autre membre du | voorzien zij zelf in hun vervanging door een ander lid van de Hoge |
Conseil supérieur qui appartient à l'organisation qu'ils représentent | Raad dat behoort tot de organisatie die zij vertegenwoordigen of door |
ou par un membre de leur organisation qui est particulièrement | een lid van hun organisatie dat bijzonder bevoegd is voor de materie |
compétent pour la matière et qui est repris dans une liste qui a été | en voorkomt op een lijst die door het uitvoerend Bureau daartoe |
rédigée à cet effet par le Bureau exécutif, selon les règles | opgemaakt werd, volgens de regels bepaald in het huishoudelijk |
déterminées dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur. | reglement van de Hoge Raad. |
Ils fournissent les documents nécessaires à leurs remplaçants. | Zij bezorgen aan hun vervangers de nodige documenten. |
Art. 32.Le directeur général de la Direction générale en assume la |
Art. 32.De directeur-generaal van de algemene directie neemt het |
présidence. | voorzitterschap waar. |
Il désigne deux vice-présidents choisis parmi les fonctionnaires qui | Hij duidt twee ondervoorzitters aan die gekozen worden uit de |
portent le titre de conseiller ou de conseiller général et qui | ambtenaren die de titel dragen van adviseur of adviseur-generaal en |
appartiennent au personnel de la Direction générale. | behoren tot het personeel van de algemene directie. |
Art. 33.Les membres du secrétariat du Conseil supérieur assument le secrétariat de cette commission permanente. Si nécessaire, ils sont assistés par d'autres fonctionnaires appartenant à la Direction générale. Art. 34.§ 1er La commission permanente ne délibère et ne décide valablement que si au moins deux des membres représentant les employeurs et deux des membres représentant les travailleurs sont présents. Si, après une première convocation, le nombre requis de membres n'est pas présent, elle peut, néanmoins, après une seconde convocation, délibérer et décider valablement des mêmes points de l'ordre du jour, indépendamment du nombre de membres présents. |
Art. 33.De leden van het secretariaat van de Hoge Raad nemen het secretariaat van deze vaste commissie waar. Zij worden hierin, indien nodig, bijgestaan door andere ambtenaren die behoren tot de Algemene Directie. Art. 34.§ 1.De vaste commissie beraadslaagt en beslist slechts rechtsgeldig indien ten minste twee van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en twee van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Indien, na een eerste bijeenroeping, het vereiste aantal leden niet aanwezig is, kan zij echter, na een tweede bijeenroeping, over dezelfde agendapunten geldig beraadslagen en beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 2. Le président ou, en cas d'empêchement, le vice-président désigné | § 2. De voorzitter of in geval van verhindering de door hem aangewezen |
par lui visé à l'article 32, alinéa 2, et les membres effectifs visés | ondervoorzitter bedoeld in artikel 32, tweede lid, en de gewone leden |
à l'article 31, § 1er, alinéa 1er, 1° ont voix délibérative. | bedoeld in artikel 31, § 1, eerste lid, 1° zijn stemgerechtigd. |
Le membre suppléant a voix délibérative s'il remplace un membre | Het plaatsvervangend lid is stemgerechtigd, indien hij een gewoon lid |
effectif qui a un empêchement. | vervangt dat verhinderd is. |
Les experts ont voix consultative. | De deskundigen hebben raadgevende stem |
§ 3. Un avis est adopté à la majorité simple des voix des membres | § 3. Een advies wordt aangenomen bij gewone meerderheid van stemmen |
présents ayant voix délibérative. | van de aanwezige stemgerechtigde leden. |
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. | In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter |
§ 4. Par dérogation au présent article, les arrêtés visés à l'article | doorslaggevend. § 4. In afwijking van dit artikel kunnen de besluiten bedoeld in |
30 peuvent prévoir des règles de fonctionnement spécifiques. | artikel 30 in specifieke werkingsregels voorzien. |
Art. 35.La commission permanente rédige un règlement d'ordre |
Art. 35.De vaste commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat |
intérieur qui est approuvé par le Ministre. | wordt goedgekeurd door de Minister. |
Sous-section V. - Les autres commissions permanentes Art. 36.Le Ministre peut également, à la demande du Conseil supérieur, instituer d'autres commissions permanentes compétentes pour une branche d'activités ou un sujet déterminé. Lors de l'institution d'une commission permanente pour une branche d'activités déterminée, les membres et les experts sont choisis de préférence parmi les organisations représentatives pour cette branche d'activités. Le Ministre détermine, après avis du Conseil supérieur, la mission des commissions permanentes visées au présent article ainsi que leur composition. Les règles relatives au fonctionnement sont déterminées dans le règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur sur proposition de la commission concernée. |
Onderafdeling V. - De andere vaste commissies Art. 36.De Minister kan, op verzoek van de Hoge Raad, eveneens andere vaste commissies oprichten die bevoegd zijn voor een bepaalde bedrijfstak of een welbepaald onderwerp. Bij de oprichting van een vaste commissie voor een bepaalde bedrijfstak worden de leden en de deskundigen bij voorkeur gekozen uit organisaties die representatief zijn voor deze bedrijfstak. De Minister bepaalt, na advies van de Hoge Raad, de opdracht van de in dit artikel bedoelde vaste commissies en de samenstelling ervan. De regels betreffende de werking worden bepaald in het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad, op voorstel van de betrokken commissie. |
Section VII. - Les commissions ad hoc | Afdeling VII. - De commissies ad hoc |
Art. 37.Le Bureau exécutif peut instituer, pour une durée déterminée, |
Art. 37.Het uitvoerend Bureau kan voor een bepaalde duur commissies |
des commissions ad hoc qui sont chargées de l'examen de questions | ad hoc oprichten die belast worden met het onderzoek van bijzondere |
particulières, notamment afin de préparer les avis qui seront rendus | vraagstukken inzonderheid ter voorbereiding van adviezen die door de |
par le Conseil supérieur. | Hoge Raad zullen worden verstrekt. |
Art. 38.La composition des Commissions ad hoc est déterminée selon |
Art. 38.De samenstelling van de Commissies ad hoc wordt bepaald |
les règles fixées dans le règlement d'ordre intérieur. Elles se | volgens de regels vastgesteld in het huishoudelijk reglement. Zij |
composent au moins : | bestaan ten minste uit : |
1° de représentants des organisations des employeurs et des | 1° vertegenwoordigers van de werkgevers- en werknemersorganisaties, |
travailleurs, qui sont membres du Conseil; | die lid zijn van de Raad; |
2° de fonctionnaires des administrations compétentes pour le sujet | 2° ambtenaren van de voor het bestudeerd onderwerp bevoegde |
examiné; | administraties; |
3° le cas échéant, d'experts qui appartiennent ou non à la Commission | 3° in voorkomend geval, uit deskundigen die al dan niet behoren tot de |
permanente des experts, à la demande du Bureau exécutif. | vaste Commissie van deskundigen, op vraag van het uitvoerend Bureau. |
Art. 39.Elles sont présidées par le président ou en cas d'empêchement |
Art. 39.Zij worden voorgezeten door de voorzitter of in geval van |
par le secrétaire du Conseil supérieur. | verhindering door de secretaris van de Hoge Raad. |
Art. 40.Leur secrétariat est assuré par un des fonctionnaires, visés |
Art. 40.Hun secretariaat wordt waargenomen door één van de |
à l'article 43, qui fait partie du secrétariat du Conseil supérieur et | ambtenaren, bedoeld in artikel 43, die deel uitmaken van het |
qui a été désigné par le fonctionnaire chargé de la direction du | secretariaat van de Hoge Raad en die de ambtenaar belast met de |
secrétariat. | leiding van het secretariaat aanduidt. |
Art. 41.Le Bureau exécutif notifie au Conseil supérieur qu'une |
Art. 41.Het uitvoerend Bureau deelt aan de Hoge Raad mede dat een |
Commission ad hoc a été instituée, ainsi que sa composition et sa | Commissie ad hoc werd opgericht, evenals zijn samenstelling en zijn |
mission. | opdracht. |
Section VIII. - Le secrétariat | Afdeling VIII. - Het secretariaat |
Art. 42.Le secrétariat du Conseil supérieur est chargé de fournir |
Art. 42.Het secretariaat van de Hoge Raad is belast met het verlenen |
l'appui scientifique, technique, juridique et logistique nécessaire au Conseil supérieur et à ses organes. Il veille au bon déroulement des réunions du Conseil supérieur et de ses organes, en établissant l'ordre du jour, les procès-verbaux des réunions et les avis et en les transmettant. Il assure la conservation des archives. Il mène des recherches relatives aux sujets traités par le Conseil supérieur et ses organes et leur fournit, à leur demande, les informations nécessaires. A la demande du président, il établit les documents préparatoires qui seront discutés aux réunions du Conseil supérieur et de ses organes. Il établit les projets d'avis du Conseil supérieur et de ses organes, sur base des discussions qui ont été menées et des remarques et propositions écrites des membres, des fonctionnaires et des experts. L'avis reflète explicitement les positions communes et mentionne le contenu des positions divergentes. Les positions des membres représentant les organisations les plus représentatives des employeurs et des travailleurs du secteur non marchand peuvent, à leur demande, être reprises à titre d'annexe de l'avis. Le procès-verbal de la réunion du Conseil supérieur mentionne distinctement les positions des membres qui n'ont pas été retenues dans l'avis. Il prépare le rapport annuel des activités du Conseil supérieur. Il établit également le budget nécessaire à l'accomplissement de ses missions d'appui vis-à-vis du Conseil supérieur et nécessaire au paiement des charges visées à l'article 46. | van de nodige wetenschappelijke, technische, juridische en logistieke ondersteuning aan de Hoge Raad en zijn organen. Het staat in voor het goede verloop van de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen door het opstellen van de agenda's, de notulen van de vergaderingen en de adviezen en het verzenden ervan, en het bewaart de archieven. Het doet opzoekingen omtrent de onderwerpen die behandeld worden door de Hoge Raad en zijn organen en verstrekt hen op hun verzoek de nodige inlichtingen. Op vraag van de voorzitter stelt het voorbereidende documenten op voor bespreking in de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen. Het stelt de ontwerpadviezen op voor de Hoge Raad en zijn organen op basis van de gevoerde besprekingen en de schriftelijke opmerkingen en voorstellen van de leden, ambtenaren en deskundigen. Het advies geeft duidelijk de gemeenschappelijke standpunten weer en vermeldt de inhoud van de verdeelde standpunten. De standpunten van de leden die de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties van de niet-commerciële sector vertegenwoordigen, kunnen, op hun verzoek, als bijlage bij het advies worden gevoegd. Het verslag van de vergadering van de Hoge Raad vermeldt afzonderlijk de standpunten van de leden die niet in het advies weerhouden zijn. Het bereidt het jaarverslag over de werkzaamheden van de Hoge Raad voor. Het stelt eveneens de begroting op die nodig is opdat het zijn ondersteuningsfunctie ten opzichte van de Hoge Raad zou kunnen vervullen en de kosten bedoeld in artikel 46 kunnen worden betaald. |
Art. 43.Le secrétariat est rattaché à la Direction générale. Il se |
Art. 43.Het secretariaat is gehecht aan de Algemene Directie. Het is |
compose : | samengesteld uit : |
1° d'un conseiller général chargé de la direction de la division de la | 1° Een adviseur-generaal belast met de leiding van de afdeling sociaal |
Concertation sociale sur le bien-être au travail de la Direction générale; | overleg over het welzijn op het werk van de Algemene directie; |
2° d'un ingénieur qui a suivi une formation académique; | 2° een academisch gevormd ingenieur; |
3° d'un docteur en médecine; | 3° een arts; |
4° de deux docteurs ou licenciés en droit; | 4° twee doctors of licentiaten in de rechten; |
5° de quatre personnes qui détiennent un diplôme universitaire ou un | 5° vier personen die houder zijn van een universitair diploma of van |
diplôme de l'enseignement supérieur de type long et de plein exercice | een diploma van hoger onderwijs van het lange type met volledig |
ou qui sont repris dans le niveau le plus élevé de l'administration. | leerplan of die opgenomen zijn in het hoogste niveau van de administratie. |
Section IX. - Le statut du président et du vice-président | Afdeling IX. - Het statuut van de voorzitter en de ondervoorzitter |
Art. 44.Le président du Conseil supérieur est nommé sur proposition |
Art. 44.De voorzitter van de Hoge Raad wordt benoemd op voordracht |
du Ministre. | van de Minister. |
Art. 45.Il est pourvu, dans les cinq mois, au remplacement du |
Art. 45.Binnen de vijf maanden wordt in de vervanging voorzien van de |
président dont le mandat a pris fin avant la date normale | voorzitter, waarvan het mandaat een einde heeft genomen, voor de |
d'expiration. Dans ce cas, le nouveau président achève le mandat. | normale datum van beeïndiging ervan. In dat geval voltooit de nieuwe |
voorzitter het mandaat. | |
Art. 46.§ 1er Une indemnité forfaitaire pour frais de représentation |
Art. 46.§ 1. Een forfaitaire vergoeding wegens representatiekosten |
peut être octroyée au président. | kan worden toegekend aan de Voorzitter. |
Le montant et les modalités d'octroi de cette indemnité sont | Het bedrag en de toekenningsmodaliteiten van deze vergoeding worden |
déterminés par Nous. | door Ons bepaald. |
§ 2. L'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | § 2. Artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
réglementation générale en matière de frais de parcours s'applique au | houdende algemene reiskosten is van toepassing op de Voorzitter. |
Président. Art. 47.Le Président a les missions suivantes : |
Art. 47.De Voorzitter heeft de volgende opdrachten : |
1° il veille à la convocation et au bon fonctionnement du Conseil | 1° hij zorgt voor de samenroeping en de goede werking van de Hoge |
supérieur; | Raad; |
2° il préside les réunions du Conseil supérieur, du Bureau exécutif, | 2° hij zit de vergaderingen van de Hoge Raad, het uitvoerend Bureau, |
de la Commission permanente des experts et des commissions ad hoc et | de Vaste Commissie van deskundigen en de commissies ad hoc voor en |
veille au bon déroulement de celles-ci; | zorgt voor het goede verloop ervan; |
3° il soumet les projets d'avis et de propositions au Conseil | 3° hij legt de ontwerpen van adviezen en voorstellen voor aan de Hoge |
supérieur et veille à ce que les avis soient rendus dans les délais | Raad en zorgt ervoor dat de adviezen worden verstrekt binnen de bij de |
prescrits par la loi; | wet voorgeschreven termijnen; |
4° il soumet le rapport annuel d'activités au Conseil supérieur. | 4° hij legt het jaarlijks activiteitenverslag voor aan de Hoge Raad. |
Art. 48.La vice-présidence du Conseil supérieur est assurée par le |
Art. 48.Het ondervoorzitterschap van de Hoge Raad wordt waargenomen |
directeur général de la Direction générale ou le directeur général de | door de directeur-generaal van de algemene directie of de |
la Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service | directeur-generaal van de Algemene directie van het toezicht op het |
public fédéral. | welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er remplissent les missions du | De in het eerste lid bedoelde personen vervullen de opdrachten van de |
président lorsque celui-ci est empêché, selon l'ordre déterminé dans | voorzitter wanneer deze verhinderd is, volgens de volgorde bepaald in |
le règlement d'ordre intérieur. | het huishoudelijke reglement. |
Section X. - Emplacement dans le code | Afdeling X. - Plaats in de codex |
Art. 49.Les dispositions des articles 1 à 48 constituent le titre II, |
Art. 49.De bepalingen van de artikelen 1 tot 48 vormen titel II, |
chapitre V du Code sur le bien-être au travail avec les titres | hoofdstuk V van de Codex over het welzijn op het werk met de volgende |
suivants : | opschriften : |
1° « Titre II - structures organisationnelles »; | 1° « titel II - organisatorische structuren »; |
2° « Chapitre V. - Conseil supérieur pour la prévention et la | 2° « Hoofdstuk V. - Hoge Raad voor preventie en bescherming op het |
protection au travail. » | werk. » |
Section XI. - Dispositions finales | Afdeling XI. - Slotbepalingen |
Art. 50.De bepalingen van de artikelen 832, tweede tot vijfde lid en |
|
Art. 50.Les dispositions des articles 832, alinéa deux à cinq et 841 |
841 tot 842octies van het algemeen reglement voor de |
à 842octies du Règlement général pour la protection du travail restent | arbeidsbescherming, blijven van toepassing op de bedrijfscomités, de |
d'application aux comités d'entreprise, aux comités des zones | comités van de industriegebieden en de arrondissementscomités die zijn |
industrielles et aux comités d'arrondissement qui sont institués et | |
qui fonctionnent depuis le 20 juillet 1999 jusqu'à ce que ces comités | opgericht en werken op 20 juli 1999 totdat deze comités zijn omgevormd |
soient reformés en une commission permanente telle que visée à l'article 36. | tot een vaste commissie als bedoeld in artikel 36. |
Art. 51.L'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif au Conseil supérieur |
Art. 51.Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de Hoge |
pour la Prévention et la Protection au travail est abrogé. | Raad voor Preventie en Bescherming op het werk wordt opgeheven. |
Les dispositions de l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er restent | De bepalingen van het in het eerste lid bedoelde koninklijk besluit |
toutefois d'application jusqu'à ce que le Conseil supérieur soit | blijven evenwel gelden tot de Hoge Raad met toepassing van het |
composé en application du présent arrêté. | onderhavige besluit is samengesteld. |
Art. 52.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 52.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; |
Loi du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004; | Wet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december 2004; |
Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 10 juillet 1999. | Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 10 juli |
1999. |