← Retour vers "Arrêté royal modifiant certains taux d'accise concernant les biocarburants "
Arrêté royal modifiant certains taux d'accise concernant les biocarburants | Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certains taux d'accise | 27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
concernant les biocarburants | tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté vise à actualiser les taux d'accise dont question à | Dit besluit heeft tot doel de tarieven inzake accijnzen waarvan sprake |
l'article 2, § 1er de la loi du 10 juin 2006 concernant les | in artikel 2, § 1, van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
biocarburants. En effet, conformément aux dispositions de l'article 2, | biobrandstoffen te actualiseren. Overeenkomstig de bepalingen van |
§ 2 de cette même loi, certains taux d'accise précités entrent en | artikel 2, § 2 van dezelfde wet, treden bepaalde van de voornoemde |
vigueur le 1er novembre 2006. Or, ces taux doivent être adaptés de | tarieven inzake accijnzen namelijk in werking op 1 november 2006. Deze |
tarieven moeten echter zodanig aangepast worden dat er rekening wordt | |
manière à tenir compte des diminutions d'accise intervenues depuis le | gehouden met de verminderingen inzake accijnzen die werden toegepast |
7 mars 2006 (date à laquelle les taux repris dans la loi ont été | na 7 maart 2006 (datum waarop de in de wet vermelde tarieven werden |
arrêtés) dans le cadre du système cliquet prévu par l'arrêté royal du | vastgesteld) in het kader van het cliquetsysteem voorzien bij het |
24 mai 2005 portant réduction du droit d'accise spécial sur certains | koninklijk besluit van 24 mei 2005 betreffende de verlaging van de |
carburants. | bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen. |
Rekening houdend met het feit dat in het kader van het cliquetsysteem, | |
Compte tenu que dans le cadre du système cliquet, une diminution de | een vermindering van accijnzen zich op elk moment kan voordoen, dat |
l'accise peut intervenir à tout moment, et qu'en conséquence, il est | het bijgevolg onmogelijk is om meerdere weken op voorhand het juiste |
impossible de fixer plusieurs semaines à l'avance, le taux d'accise | tarief inzake accijnzen dat van toepassing zal zijn op 1 november 2006 |
exact qui sera en application le 1er novembre 2006, il a été décidé de | vast te stellen, werd beslist om een beroep te doen op de procedure |
recourir à la procédure d'urgence de l'article 13, § 1er, de la loi | van hoogdringendheid voorzien in artikel 13, § 1, van de algemene wet |
générale sur les douanes et accises. Cet article est libellé comme | inzake douane en accijnzen, luidend als volgt : |
suit : « Art. 13.§ 1er. En vue de l'application anticipée des changements |
« Art. 13.§ 1. Met het oog op de vervroegde toepassing van de |
qui doivent être apportés d'urgence aux droits d'accise, le Roi peut, | wijzigingen welke bij hoogdringendheid in de accijnzen moeten worden |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prescrire toutes | aangebracht, kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, alle |
mesures, y compris le versement provisoire des droits qui seront | maatregelen voorschrijven, met inbegrip van de voorlopige storting van |
établis par la loi. | de accijnzen welke door de wet zullen worden vastgesteld. |
Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont | De Koning zal bij de Wetgevende Kamers dadelijk, zo zij vergaderd |
réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un | zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zittingstijd, een |
projet de loi tendant à apporter aux droits d'accise les changements | ontwerp van wet indienen strekkende tot het aanbrengen in de accijnzen |
en vue desquels des mesures ont été prescrites par application de | van de wijzigingen, met het oog waarop bij toepassing van het eerste |
l'alinéa 1er. » | lid maatregelen zijn genomen. » |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certains taux d'accise | 27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
concernant les biocarburants | tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, |
notamment l'article 13, § 1er; | inzonderheid op artikel 13, § 1; |
Vu l'Avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2006; | oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 oktober 2006; |
Vu l'urgence motivée par le fait que conformément à l'article 2, § 2, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat, |
de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, un taux | in overeenstemming met artikel 2, § 2 van de wet van 10 juni 2006 |
différencié d'accise en matière de gasoil utilisé comme carburant | betreffende de biobrandstoffen wat gasolie gebruikt als motorbrandstof |
betreft, een gedifferentieerd tarief inzake accijnzen in werking | |
entre en vigueur le 1er novembre 2006; que les taux dont question à | treedt op 1 november 2006; dat de tarieven waarvan sprake in artikel |
l'article 2, § 1er, de la loi précitée sont ceux en vigueur à la date | 2, § 1 van de voornoemde wet deze zijn die zijn berekend op 7 maart |
du 7 mars 2006; qu'en application de l'arrêté royal du 24 mai 2005 | 2006; dat bij toepassing van het koninklijk besluit van 24 mei 2005 |
portant réduction du droit d'accise spécial sur certains carburants, | betreffende de verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde |
les taux précités ont été modifiés à plusieurs reprises; qu'en | motorbrandstoffen, de voormelde tarieven meermaals werden gewijzigd; |
conséquence, afin d'actualiser les taux d'accise applicables à partir | dat dienovereenkomstig, om de tarieven inzake accijnzen van toepassing |
du 1er novembre 2006, il convient de recourir à la procédure d'urgence | vanaf 1 november 2006 te actualiseren, het aangewezen is om de |
procedure van hoogdringendheid toe te passen zoals voorzien in artikel | |
de l'article 13, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises | 13, § 1 van de algemene wet inzake douane en accijnzen dat de |
autorisant l'application anticipée des changements qui doivent être | vervroegde toepassing van de wijzigingen in de tarieven inzake |
apportés aux droits d'accise; | accijnzen toelaat; |
Vu l'avis n° 41.518/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2006, en | Gelet op het advies 41.518/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 419, e), i) |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 419, e), i) en |
et f), i) de la loi-programme du 27 décembre 2004, modifié en dernier | f), i) van de programmawet van 27 december 2004, laatst gewijzigd door |
lieu par la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, l'accise | de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, worden de |
est fixée comme suit : | accijnzen als volgt vastgesteld : |
1° à la lettre e), i) : | 1° in letter e), i) : |
i) utilisé comme carburant : | i) gebruikt als motorbrandstof : |
- droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- droit d'accise spécial : 129, 8839 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijzondere accijns : 129,8839 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15 °C. | - bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C. |
Le taux du droit d'accise spécial de 129,8839 EUR par 1 000 litres à | Het tarief van de bijzondere accijns van 129,8839 EUR per 1 000 liter |
15 °C est celui en vigueur à la date du 30 octobre 2006; | bij 15 °C is deze berekend op 30 oktober 2006. |
2° à la lette f), i) : | 2° in letter f), i) : |
i) utilisé comme carburant : | i) gebruikt als motorbrandstof : |
* non mélangé : | * onvermengd : |
- droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- droit d'accise spécial : 115,0103 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijzondere accijns : 115,0103 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
** complété à concurrence d'au moins 3,37 % vol d'EMAG relevant du | ** aangevuld met ten minste 3,37 % vol FAME van de GN-code 3824 90 99 |
code NC 3824 90 99 et correspondant à la norme NBN-EN 14214 : | die voldoet aan de NBN-EN-norm 14214 : |
- droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- droit d'accise spécial : 103,9500 EUR par 1 000 litres à 15 °C; | - bijzondere accijns : 103,9500 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; |
- cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15 °C. | - bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C. |
Les taux du droit d'accise spécial de 115,0103 EUR et 103,9500 EUR par | De tarieven van de bijzondere accijns van 115,0103 EUR en van 103,9500 |
1 000 litres à 15 °C sont ceux en vigueur à la date du 30 octobre 2006. | EUR per 1 000 liter bij 15 °C zijn deze berekend op 30 oktober 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2006. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre des Finances, absent, | Voor de Minister van Financiën, afwezig, |
Mme S. LARUELLE, | Mevr. S. LARUELLE, |
Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture | Minister van Middenstand en Landbouw |