← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 | 27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à | besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de |
juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique | verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in |
et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour | vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis |
des bénéficiaires hospitalisés | opgenomen rechthebbenden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 70, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier alinéa; | 1994, inzonderheid op artikel 70, laatste lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering |
70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro | 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie |
effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés, | en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden |
verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, inzonderheid | |
notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 2000; | op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2000; |
Vu l'avis émis par le Comité de l'assurance soins de santé en date du | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
17 juillet 2000; Vu l'urgence motivée par le fait que des divergences d'interprétation sont apparues sur le terrain quant au montant à verser aux laboratoires sous-traitants, et ce, suite à la publication de l'arrêté royal du 21 mars 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 précité; qu'il importe de clarifier au plus tôt le texte de l'article 6 dudit arrêté royal qui entraîne actuellement des erreurs de tarification au détriment des prestataires de soins; qu'il importe par conséquent que le présent arrêté soit pris et publié dans les meilleurs délais; | voor geneeskundige verzorging op 17 juli 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het bedrag dat moet worden gestort aan de laboratoria die als onderaannemer werken, op het terrein verschillend wordt geïnterpreteerd ten gevolge van de bekendmaking van het koninklijk besluit van 21 maart 2000 tot wijziging van het voornoemd koninklijk besluit van 13 december 1989, dat de tekst van artikel 6 van dat koninklijk besluit, die thans aanleiding geeft tot tariferingsfouten in het nadeel van de zorgverleners, zo vlug mogelijk moet worden verduidelijkt; dat het bijgevolg van belang is dat dit besluit zo spoedig mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 septembre 2000 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 september 2000 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 13 |
Artikel 1.In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13 |
décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à | december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen |
juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique | inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in |
et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour | onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen |
les bénéficiaires hospitalisés, modifié par l'arrêté royal du 21 mars | rechthebbenden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart |
2000, les mots « un montant correspondant à celui de l'honoraire fixé | 2000, worden de woorden « een bedrag storten dat overeenstemt met het |
pour les prestations concernées quand elles sont effectuées pour un | bedrag van het honorarium dat is vastgesteld voor de desbetreffende |
verstrekkingen wanneer ze verricht worden voor een niet in een | |
bénéficiaire non hospitalisé, conformément à l'article 50 de la loi du | ziekenhuis opgenomen rechthebbende, overeenkomstig artikel 50 van de |
14 juillet 1994 précitée. » sont remplacés par les mots : « un montant | voornoemde wet van 14 juli 1994 » vervangen door de woorden : « een |
correspondant à 100 % des honoraires fixés pour les prestations | bedrag storten dat overeenstemt met 100 % van de honoraria die zijn |
vastgesteld voor de desbetreffende verstrekkingen op basis van de | |
concernées sur base de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et | inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en |
conformément aux dispositions de l'article 50 de la loi du 14 juillet | overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 van de voornoemde wet van |
1994 précitée. » | 14 juli 1994 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |