Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 novembre 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, |
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
indemnité syndicale annuelle (1) | toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail des 14 mars et 27 décembre | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 |
1973, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | december 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, instituant un fonds | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, houdende oprichting |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het |
graphiques et des journaux" et en fixant les statuts, rendue | grafische- en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1974, notamment l'article 3, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1974, |
A, 1 des statuts; | inzonderheid op artikel 3, A, 1 van de statuten; |
Vu la convention collective de travail du 5 novembre 1974, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'imprimerie, des arts | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux, fixant le montant, les modalités d'octroi | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het bedrag, de |
et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle, rendue | wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 | |
obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, notamment l'article 3 | maart 1975, inzonderheid op artikel 3 gewijzigd bij de collectieve |
modifié par la convention collective de travail du 22 septembre 1993, | arbeidsovereenkomst van 22 september 1993, algemeen verbindend |
rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1994; | verklaard bij koninklijk besluit van 14 september 1994; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, |
indemnité syndicale annuelle. | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 8 juillet 1974, Moniteur belge du 18 juillet 1974. | Koninklijk besluit van 8 juli 1974, Belgisch Staatsblad van 18 juli 1974. |
Arrêté royal du 14 mars 1975, Moniteur belge du 3 octobre 1975. | Koninklijk besluit van 14 maart 1975, Belgisch Staatsblad van 3 |
Arrêté royal du 14 septembre 1994, Moniteur belge du 29 octobre 1994. | oktober 1975. Koninklijk besluit van 14 september 1994, Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1994. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 novembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1974 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 |
fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une | tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening |
indemnité syndicale annuelle | van een jaarlijkse syndicale toelage |
(Convention enregistrée le 6 janvier 1999 sous le numéro 49659/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 1999 onder het nummer 49659/CO/130) |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5 |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | november 1974, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het |
bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse | |
les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale | syndicale toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, modifié | besluit van 14 maart 1975, gewijzigd bij de collectieve |
par celle du 22 septembre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsovereenkomst van 22 september 1993, algemeen verbindend |
14 septembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : | verklaard bij koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt |
vervangen door de volgende bepaling : | |
« Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire |
« Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dat wil zeggen |
12/12, est fixé comme suit, pour l'exercice échéant le 30 septembre | 12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september |
1998 : | 1998 ten einde loopt : |
- pour les travailleurs de moins de 20 ans : 3 180 BEF (265 BEF par mois); | - voor de werknemers onder de 20 jaar : 3 180 BEF (265 BEF per maand); |
- pour les travailleurs à partir de 20 ans : 3 840 BEF (320 BEF par | - voor de werknemers vanaf 20 jaar : 3 840 BEF (320 BEF per maand); |
mois); - pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : 2 | - voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder : 2 |
460 BEF (205 BEF par mois); | 460 BEF (205 BEF per maand); |
- pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices | - voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren |
suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 1 920 BEF (160 | volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen : 1 920 BEF (160 BEF |
BEF par mois). | per maand). |
Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour | Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van |
laquelle l'indemnité est accordée. » | het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 1998 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |