Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
27 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 27 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend
1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen
règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere
modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24
octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor
travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een
flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de
pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van
et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de
articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
régimes légaux des pensions wettelijke pensioenstelsels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article 3, alinéa het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
premier, 6°. artikel 3, eerste lid, 6°.
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996, portant modernisation de la van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
pensions, notamment les articles 3 et 6; leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 3 en 6;
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende
navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het
droit à la pension et les modalités spéciales d'application de pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot
juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot
travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs aanpassing van de werknemerpensioenen aan de evolutie van het algemeen
salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot
décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996
26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op
l'article 5, § 2, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, artikel 5, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 december
l'article 5, § 5, modifié par les arrêtés royaux des 4 décembre 1990 1990, artikel 5, § 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4
et 8 août 1997, l'article 8, § 3bis, inséré par l'arrêté royal du 31 december 1990 en 8 augustus 1997, artikel 8, § 3bis, ingevoegd bij het
juillet 1974 et modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre 1984, 4 koninklijk besluit van 31 juli 1974 en gewijzigd bij de koninklijke
décembre 1990 et 8 août 1997, l'article 16, remplacé par l'arrêté besluiten van 10 december 1984, 4 december 1990 en 8 augustus 1997,
royal du 11 décembre 1990, et l'article 16bis, § 3, inséré par artikel 16, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 december 1990,
l'arrêté royal du 10 mars 1981; en artikel 16bis, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 avril 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions, april 1999; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 22 février 1999; Pensioenen, gegeven op 22 februari 1999;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 8 juillet 1999; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 8 juli 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 november 1969

déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het
spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het
spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs
salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot
la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot
des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécuion des articles 15, algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes des pensions, 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsel, zoals gewijzigd bij
tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, les het koninklijk besluit van 4 december 1990, worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1. Entre le premier et le deuxième alinéa du § 2, un nouvel alinéa est 1. Tussen het eerste en het tweede lid van § 2, wordt een nieuw lid
inséré, rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« In afwijking van het eerste lid wordt, wat de vrouwelijke
« par dérogation à l'alinéa premier, le nombre 40 est remplacé quant gerechtigden betreft, het getal 40 vervangen door het getal :
au ayants droits féminins, par le nombre :
41 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 41 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 et au plus tard le 1er ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op 1 december 1999;
décembre 1999; 42 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 42 wanneer het rustpensioen daadwerklijk en voor de eerste maal ingaat
première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 et au plus tard le 1er ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk op 1 december 2002;
décembre 2002;
43 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 43 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 et au plus tard le 1er décembre 2005; ingaat ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk op 1 december 2005;
44 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 44 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 et au plus tard le 1er décembre 2008; ingaat ten vroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk op 1 december 2008;
45 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 45 waneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat
première fois au plus tôt le 1er janvier 2009 »; ten vroegste op 1 januari 2009 »;
2. Au § 5, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante 2. In § 5, wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling :
: « En ce qui concerne les ayant droit féminins, les nombres 45, 1,5, « Wat de vrouwelijke gerechtigden betreft, worden de getallen 45, 1,5,
1,32 en 1,125 visés à l'alinéa précédent sont respectivement remplacés 1,32 en 1,125 van het vorig lid vervangen door respectievelijk de
par les nombres : getallen :
- 41, 1,366, 1,205 et 1,025 lorsque la pension de retraite prend cours - 41, 1,366, 1,205 en 1,025 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op
et au plus tard le 1er décembre 1999; 1 december 1999;
- 42, 1,400, 1,235 et 1,050 lorsque la pension de retraite prend cours - 42, 1,400, 1,235 en 1,050 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk
et au plus tard le 1er décembre 2002; op 1 december 2002;
- 43, 1,433, 1,264 et 1,075 lorsque la pension de retraite prend cours - 43, 1,433, 1,264 en 1,075 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk
et au plus tard le 1er décembre 2005; op 1 december 2005;
- 44, 1,466, 1,294 et 1,100 lorsque la pension de retraite prend cours - 44, 1,466, 1,294 en 1,100 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk
et au plus tard le 1er décembre 2008 »; op 1 december 2008 »;

Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

4 décembre 1990, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 4 december 1990, worden de volgende wijzigingen
1. Le § 3bis, alinéa premier, c), est remplacé par la disposition aangebracht : 1. De § 3bis, eerste lid, c), wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« c) 45 lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel navigant qui ne « c) 45 indien het gaat om een lid van het vliegend personeel dat noch
satisfait ni aux conditions mentionnées sous a), ni à celles aan de onder a), noch aan de onder b) vermelde voorwaarden voldoet,
mentionnées sous b), étant entendu que lorsqu'il s'agit d'un ayant met dien verstande dat indien het een vrouwelijke gerechtigde betreft
droit féminin le nombre 45 est remplacé par le nombre : het getal 45 vervangen wordt door het getal :
41 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 41 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 et au plus tard le 1er décembre 1999; ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op 1 december 1999;
42 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 42 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 et au plus tard le 1er décembre 2002; ingaat ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk op 1 december 2002;
43 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 43 wanneer het rustpensioen daadwerkelik en voor de eerste maal ingaat
première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 et au plus tard le 1er ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk op 1 december 2005;
décembre 2005;
44 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la 44 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal
première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 et au plus tard le 1er ingaat ten nvroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk op 1 december 2008
décembre 2008 »; »;
2. Dans le § 3bis, alinéa deux, la fraction 1/40 est remplacée par les 2. In de § 3bis, tweede lid wordt de breuk 1/40 vervangen door de
fractions : breuken :
« 1/41, 1/42, 1/43, 1/44 ou 1/45 »; « 1/41, 1/42, 1/43, 1/44 of 1/45 »;
3. Dans le § 3bis, alinéa deux, 2°, le nombre 40 est remplacé par les 3. In de § 3bis, tweede lid, 2°, wordt het getal 40 vervangen door de
nombres : getallen :
« 41, 42, 43, 44 ou 45 »; « 41, 42, 43, 44 of 45 »;

Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

du 11 décembre 1990, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 11 december 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. Le premier paragraphe est remplacé par la disposition suivante : 1. De eerste paragraaf wordt vervangen door de volgende tekst :
« § 1. Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa premier, de « § 1. In afwijking van art. 7, § 1, eerste lid van het koninklijk
l'arrêté royal du 21 décembre 1967, les périodes d'étude visées à cet besluit van 21 december 1967, worden de studieperioden, bedoeld bij
dat artikel in aanmerking genomen voor de prestaties waarin is
article sont prises en considération pour les prestations prévues à voorzien bij dit besluit, voor zover de werknemer aan dit besluit
cet arrêté, pour autant que le travailleur y ait été assujetti du chef onderworpen is uit hoofde van zijn beroepsactiviteit die hij voor of
de l'activité qu'il a exercée avant ou après ses études ». na zijn studiën heeft verricht ».
2. § 3, est remplacé par la disposition suivante : 2. § 3, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 3. L'assimilation des périodes d'étude se fait en qualité de « § 3. De gelijkstelling van de studieperioden geschiedt in
membre du personnel de conduite ou de cabine selon la qualité dans hoedanigheid van lid van het stuur- of van het cabinepersoneel
laquelle le travailleur exerçait son activité lors de la période la naargelang de hoedanigheid die de werknemer bezat op een tijdstip dat
plus proche de la fin des périodes à régulariser »; het dichtst is gelegen bij het einde van de te regulariseren perioden

Art. 4.L'article 16bis, § 3, alinéa deux du même arrêté, modifié par

»;

Art. 4.Artikel 6bis, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 10 mars 1981, est remplacé par la disposition door het koninklijk besluit van 10 maart 1981, wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« Pour la période visée sub § 1er, 4°, qui situe totalement ou « Voor de sub § 1, 4e, bedoelde periode die geheel of gedeeltelijk na
partiellement après le 31 août 1963, la cotisation est égale à la 31 augustus 1963 valt, is de bijdrage gelijk aan het verschil tussen
différence entre la cotisation prévue à l'article 16, § 2, alinéa de bij artikel 16, § 2, eerste lid van dit besluit voorziene bijdragen
premier, du présent arrêté et celle déjà payée en qualité de pilote en de in de hoedanigheid van militair piloot bij het Belgisch leger
militaire à l'armée belge »; reeds betaalde bijdrage »;

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 27 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^