Arrêté royal portant modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification des arrêtés | 27 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolidés des | koninklijke besluiten op de jaarrekening en de geconsolideerde |
établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif | de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb U ter ondertekening voor te |
pour objet de transposer en droit national belge l'article 89 de la | leggen, strekt ertoe artikel 89 van Richtlijn 2013/36/EU van het |
Directive 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot |
2013 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et | het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op |
la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des | kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van |
entreprises d'investissement, modifiant la Directive 2002/87/CE et | Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG |
abrogeant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE. | en 2006/49/EG, om te zetten in Belgisch nationaal recht. |
Cette disposition européenne vise à renforcer la transparence des activités des établissements dans les divers pays dans lesquels ils sont implémentés en leur imposant de communiquer diverses informations pays par pays. La directive prévoit (article 89, paragraphe 4) que ces informations doivent faire l'objet d'un contrôle conformément à la Directive 2006/43/CE (relative au contrôle légal des comptes annuels et des comptes consolidés). Elle prescrit également que les informations sont publiées, lorsque cela est possible, en tant qu'annexe des comptes annuels ou, le cas échéant, des comptes annuels consolidés de l'établissement. | Deze Europese beschikking beoogt de transparantie te versterken van de activiteiten van de instellingen in de verschillende landen waar ze een vestiging hebben, door hen te verplichten diverse informatie mee te delen, uitgesplitst per land. De richtlijn bepaalt (artikel 89, paragraaf 4) dat de bedoelde informatie moet worden gecontroleerd overeenkomstig Richtlijn 2006/43/EC (betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen). De richtlijn bepaalt tevens dat de informatie, indien mogelijk, moet worden bekendgemaakt als toelichting bij de jaarrekening of, voor zover van toepassing, bij de geconsolideerde jaarrekening van de instelling. |
Afin de se conformer à cette disposition, il est proposé de modifier | Teneinde aan die bepaling te voldoen, wordt voorgesteld de |
les règlementations comptables applicables aux établissements de | boekhoudreglementering te wijzigen die van toepassing is op de |
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen als bedoeld in | |
crédit et aux entreprises d'investissement visées par l'article 89 | voornoemd artikel 89 (te weten de beleggingsondernemingen die vallen |
précité (à savoir les entreprises d'investissement couvertes par | |
l'article 4, § 1er, point 2 du Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement | onder artikel 4, lid 1, punt 2 van Verordening (EU) nr. 575/2013 van |
européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences | het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende |
prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux | prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en |
entreprises d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° | beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. |
648/2012). | 648/2012). |
Il est ainsi prévu que les informations requises devront être rendues | Zo is bepaald dat de vereiste informatie moet worden bekendgemaakt aan |
publiques au travers des comptes consolidés. De cette manière, les | de hand van de geconsolideerde jaarrekening. Op die manier worden de |
activités dans chaque pays, exercées directement ou indirectement par | activiteiten in elk land, die rechtstreeks of onrechtstreeks worden |
le biais de filiales, seront couvertes dès lors qu'elles rentrent dans | uitgeoefend via dochterondernemingen, gedekt voor zover ze onder de |
le périmètre des comptes consolidés, et ce quel que soit le secteur | geconsolideerde jaarrekening vallen, en dit ongeacht de in de |
d'activité exercé dans lesdits pays. Cette approche suit les | voormelde landen uitgeoefende bedrijfstak. Deze benadering beantwoordt |
recommandations de l'Autorité Bancaire Européenne (EBA, Single | aan de aanbevelingen van de Europese Bankautoriteit (EBA, Single |
Rulebook Q&A, Question ID n° 2014_1248) Tous les établissements n'établissant pas des comptes consolidés, il est nécessaire de prévoir la même obligation de publication d'information en annexe des comptes annuels statutaires. Les établissements qui établissent des comptes consolidés sont dispensés de publier les informations en annexe de leur comptes statutaires. Les comptes annuels et les comptes consolidés font l'objet d'un contrôle légal conformément à la Directive 2006/43/CE. Suivant le principe préconisé par l'Autorité Bancaire Européenne (ABE - EBA, Single Rulebook Q&A, Question ID n° 2014_1249), la définition des éléments d'information à publier devrait être cohérente avec les états financiers audités publiés par l'établissement. Les définitions retenues seront donc adaptées, selon que l'information sera en annexe des comptes annuels (normes comptables belges) ou en annexe des comptes consolidés (normes comptables internationales - IFRS). | Rulebook Q&A, Question ID nr. 2014_1248). Aangezien niet alle instellingen een geconsolideerde jaarrekening opstellen, is het onontbeerlijk dat diezelfde verplichting tot publicatie van informatie als toelichting bij de statutaire jaarrekeningen wordt opgelegd. De instellingen die een geconsolideerde jaarrekening opstellen, zijn vrijgesteld van de verplichting om de informatie als toelichting bij hun statutaire jaarrekeningen te publiceren. De jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening maken het voorwerp uit van een wettelijke controle overeenkomstig Richtlijn 2006/43/EC. Overeenkomstig het door de Europese Bankautoriteit gepropageerde principe (EBA, Single Rulebook Q&A, Question ID nr. 2014_1249), zou de vastlegging van de te publiceren gegevens in overeenstemming moeten zijn met de gecontroleerde financiële staten die door de instelling worden gepubliceerd. De gehanteerde definities zullen derhalve worden aangepast, naargelang de informatie wordt opgenomen als toelichting bij de jaarrekening (Belgische boekhoudnormen) of als bijlage bij de geconsolideerde jaarrekening (internationale boekhoudnormen - IFRS). |
En vertu de l'article 89 précité, ces informations doivent être | Op grond van het voornoemde artikel 89 dient deze informatie te worden |
rendues publiques à partir du 1er janvier 2015. Suivant les principes | bekendgemaakt vanaf 1 januari 2015. Overeenkomstig de principes die |
énoncés par l'ABE dans son Q&A n° 2014_1250, la publication devra être | worden vooropgesteld door de EBA in haar Q&A nr. 2014_1250, moet de |
opérée au travers des comptes audités publiés dès après le 1er janvier | publicatie plaatsvinden aan de hand van de gecontroleerde rekeningen |
2015. Pour cette raison, il est proposé que l'information requise par | gepubliceerd na 1 januari 2015. Om die reden wordt voorgesteld dat de |
door de richtlijn vereiste informatie ingevoegd wordt in de | |
la directive soit insérée en annexe des comptes annuels ou consolidés | toelichting van de jaar- of geconsolideerde rekeningen die elk jaar |
qui seront publiés chaque année à partir du 1er janvier 2015. Pour une | worden gepubliceerd en dit vanaf 1 januari 2015. Voor een onderneming |
entreprise clôturant ses comptes au 31 décembre, la première | die haar rekeningen afsluit op 31 december zal de eerste publicatie |
publication de ces informations sera donc en annexe de ses comptes | van deze informatie gebeuren in de toelichting van haar rekeningen |
clôturés au 31 décembre 2014 et publiés en 2015. | afgesloten op 31 december 2014 en gepubliceerd in 2015. |
L'article 89, paragraphe 2 prévoit que certaines de ces informations | Artikel 89, paragraaf 2, bepaalt dat een gedeelte van die informatie |
doivent déjà être rendues publiques pour la première fois le 1er | reeds voor het eerst moet worden bekendgemaakt op 1 juli 2014. Dit |
juillet 2014. Cet aspect a, pour les établissements de crédit, été | aspect valt, voor de kredietinstellingen, reeds onder artikel 420 van |
couvert par l'article 420 de la loi du 25 avril 2014 relative au | de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de |
statut et au contrôle des établissements de crédit. Cette disposition | kredietinstellingen. Die beschikking had uitsluitend betrekking op de |
ne concernait que la publication de données en 2014, dans l'attente de | publicatie van gegevens in 2014, in afwachting van de aanpassing van |
l'adaptation de l'annexe aux comptes annuels qui est précisément | de toelichting bij de jaarrekening die uitgerekend het voorwerp |
l'objet du présent projet d'arrêté. | uitmaakt van het voorliggende ontwerpbesluit. |
Il a été tenu compte de toutes les remarques du Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met alle opmerkingen van de Raad van State. |
COMMENTAIRE PAR ARTICLE | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
Article 1er.Cet article ne nécessite aucun commentaire. |
Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Art. 2.L'article 2 du projet d'arrêté assure la transposition dans la |
Art. 2.Artikel 2 van het onderhavige ontwerpbesluit zorgt voor de |
réglementation relative aux comptes annuels des établissements, de | omzetting in de reglementering met betrekking tot de jaarrekening van |
l'article 89 de la Directive 2013/36/UE du Parlement européen et du | de instellingen, van artikel 89 van Richtlijn 2013/36/EU van het |
Conseil du 26 juin 2013 concernant l'accès à l'activité des | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot |
établissements de crédit et la surveillance prudentielle des | het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement, | kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van |
modifiant la Directive 2002/87/CE et abrogeant les Directives | Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG |
2006/48/CE et 2006/49/CE. | en 2006/49/EG. |
A cette fin, il est proposé d'ajouter un nouvel état n° XXXI à insérer | Hiertoe wordt voorgesteld een nieuwe staat nr. XXXI toe te voegen, als |
en annexe des comptes annuels des établissements, et portant sur les | toelichting in te voegen bij de jaarrekening van de instellingen, en |
informations par pays visées à l'article 89 précité. | met betrekking tot de informatie per land als bedoeld in het |
voornoemde artikel 89. | |
L'article 89 précité ne s'appliquant qu'aux établissements de crédit | Aangezien het voornoemde artikel 89 slechts van toepassing is op de |
et certaines entreprises d'investissement, le nouvel état XXXI ne doit | kredietinstellingen en op bepaalde beleggingsondernemingen, dient de |
être rempli que par ces établissements. | nieuwe staat XXXI slechts door die instellingen te worden ingevuld. |
Art. 3.L'article 3 assure la transposition de l'article 89 précité |
Art. 3.Artikel 3 zorgt voor de omzetting van het voornoemde artikel |
dans la réglementation relative aux comptes consolidés des | 89 in de reglementering met betrekking tot de geconsolideerde |
établissements. L'information requise par l'article 89 sera publiée en | jaarrekening van de instellingen. De door artikel 89 vereiste |
informatie zal worden gepubliceerd als toelichting bij de | |
annexe des comptes consolidés, en complément des mentions prescrites | geconsolideerde jaarrekening, als aanvulling op de overige |
par ailleurs par les normes comptables internationales. | vermeldingen die door de internationale boekhoudnormen zijn |
voorgeschreven. | |
Art. 4.L'article 4 prescrit, conformément à la directive précitée, |
Art. 4.Artikel 4 bepaalt, overeenkomstig de voornoemde richtlijn, dat |
que l'information devra être rendue publique en annexe des comptes | de informatie bekend moet worden gemaakt in de toelichting van de |
annuels ou consolidés qui seront publiés à partir du 1er janvier 2015. | jaar- of geconsolideerde rekeningen die gepubliceerd worden vanaf 1 januari 2015. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 56.693/2 du 27 octobre 2014 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 56.693/2 van 27 oktober 2014 over een ontwerp van koninklijk |
modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux | besluit `tot wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening |
comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises | en de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
collectif' | voor collectieve belegging' |
Le 1er octobre 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 1 oktober 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux | wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening en de |
comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises | geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
collectif'. | voor collectieve belegging'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 27 octobre 2014. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 27 oktober 2014. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques JAUMOTTE et Martine BAGUET, conseillers d'Etat, Yves DE CORDT | JAUMOTTE en Martine BAGUET, staatsraden, Yves DE CORDT en Marianne |
et Marianne DONY, assesseurs, et Bernadette VIGNERON, greffier. | DONY, assessoren, en Bernadette VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc PAQUET, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc PAQUET, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 octobre 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE Alinéa 1er | 2014. Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF Eerste lid |
Le 2° de l'article 91, alinéa 3, de la loi du 6 avril 1995 `relative | Artikel 91, derde lid, 2°, van de wet van 6 april 1995 `inzake het |
au statut et au contrôle des entreprises d'investissement' ne porte | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen' heeft |
que sur leurs comptes consolidés, alors que le projet concerne | alleen betrekking op de geconsolideerde jaarrekeningen van die |
également leurs comptes annuels, qui sont mentionnés au 1o du même | ondernemingen, terwijl het ontwerp ook betrekking heeft op hun |
jaarrekeningen, die vermeld worden in de bepaling onder 1° van | |
alinéa. | datzelfde lid. |
L'alinéa 1er sera dès lors rédigé comme suit : | Het eerste lid moet dan ook als volgt luiden: |
« Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | "Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 91, alinéa 3, modifié par | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, |
l'article 174 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, confirmé par l'article | gewijzigd bij artikel 174 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011, |
298 de la loi du 3 août 2012; ». | bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012;" |
L'alinéa 7 (en réalité l'alinéa 8) de l'article 91 ne procure par | Het zevende lid (in feite het achtste lid) van artikel 91 levert |
ailleurs aucun fondement légal au projet (1). | voorts geen enkele rechtsgrond op voor het ontwerp. (1) |
Alinéa 2 | Tweede lid |
Le 1° de l'article 106, § 1er, alinéa 2, de la loi du 25 avril 2014 | Omgekeerd heeft artikel 106, § 1, tweede lid, 1°, van de wet van 25 |
april 2014 `op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen' | |
`relative au statut et au contrôle des établissements de crédit' ne | alleen betrekking op de jaarrekeningen van die instellingen, terwijl |
porte, à l'inverse, que sur leurs comptes annuels, alors que le projet | het ontwerp ook betrekking heeft op hun geconsolideerde rekeningen, |
concerne également leurs comptes consolidés, qui sont visés au 2° du | die vermeld worden in de bepaling onder 2° van datzelfde lid. |
même alinéa. Le paragraphe 5 de l'article 106 ne procure par ailleurs aucun | Paragraaf 5 van artikel 106 levert voorts geen enkele rechtsgrond op |
fondement légal au projet 1. | voor het ontwerp. (1) |
L'alinéa 2 sera dès lors rédigé comme suit : | Het tweede lid moet dan ook luiden als volgt : |
« Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | "Gelet op de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 106, § 1er, alinéa 2; ». | op kredietinstellingen, artikel 106, § 1, tweede lid;" |
Alinéa 3 | Derde lid |
Il n'y a pas lieu de mentionner dans le préambule les modifications | De wijzigingen die vroeger aangebracht zijn in het koninklijk besluit |
précédemment apportées à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 `relatif | van 23 september 1992 "op de jaarrekening van de kredietinstellingen, |
aux comptes annuels des établissements de crédit, des entreprises | de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | instellingen voor collectieve belegging", behoren niet in de aanhef te |
collectif' (2). | worden vermeld. (2) |
Alinéa 4 | Vierde lid |
La même observation vaut pour les modifications précédemment apportées | Dezelfde opmerking geldt voor de wijzigingen die vroeger aangebracht |
à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 `relatif aux comptes consolidés | zijn in het koninklijk besluit van 23 september 1992 "op de |
des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif'. | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
voor collectieve belegging". | |
Alinéa 6 | Zesde lid |
L'avis de la Banque nationale est daté du 24 - et non du 23 - juillet | Het advies van de Nationale Bank is gedagtekend 24 - en niet 23 - juli |
2014. DISPOSITIF Article 1er Dans la version française, les mots « prévoit la transposition de » doivent être remplacés par « transpose » (3). OBSERVATION FINALE Vu le petit nombre d'articles du projet, il n'est pas nécessaire de le diviser en chapitres. Si l'auteur du projet maintient cette division, il n'y a pas lieu d'en exclure l'article 1er. Le greffier, | 2014. DISPOSITIEF Artikel 1 In de Franse tekst moeten de woorden "prévoit la transposition de" worden vervangen door het woord "transpose". (3) SLOTOPMERKING Doordat het ontwerp slechts weinig artikelen bevat, hoeft het niet in hoofdstukken ingedeeld te worden. Indien de steller van het ontwerp die indeling behoudt, mag artikel 1 niet buiten die indeling worden gelaten. De griffier, |
Bernadette Vigneron | Bernadette Vigneron |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Les dispositions qui se bornent à prescrire l'accomplissement de | (1) Bepalingen die er alleen toe strekken het vervullen van |
formalités préalables ne doivent pas être citées comme fondement | voorafgaande vormvereisten voor te schrijven, behoren in de aanhef van |
juridique d'un arrêté dans son préambule (Principes de technique | een besluit niet als rechtsgrond ervan te worden aangevoerd |
législative - Guide de rédaction des textes législatifs et | (Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen |
réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique | van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab |
législative », recommandation n° 24). | "Wetgevingstechniek", aanbeveling 24. |
(2) Ibid., recommandation n° 30. | (2) Ibid., aanbeveling 30 . |
(3) Ibid., formule F 4-1-2-1. | (3) Ibid., formule F 4-1-2-1. |
27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification des arrêtés | 27 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolides des | koninklijke besluiten op de jaarrekening en geconsolideerde |
établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif | de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 91, alinéa 3, modifié par | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, |
l'article 174 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, confirmé par l'article | gewijzigd bij artikel 174 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011, |
298 de la loi du 3 août 2012; | bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012; |
Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 106, § 1er, alinéa 2; | op de kredietinstellingen, artikel 106, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes annuels des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif; | de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | |
des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
voor collectieve belegging; | |
sociétés de gestion d'organismes de placement; | Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le 3 | Markten, gegeven op 3 juli 2014; |
juillet 2014; Vu l'avis de la Banque nationale, donné le 24 juillet 2014; | Gelet op het advies van de Nationale Bank, gegeven op 24 juli 2014; |
Vu la consultation des associations professionnelles; | Gelet op de raadpleging van de beroepsverenigingen; |
Vu l'avis 56.693/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2014, en | Gelet op advies 56.693/2 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose l'article 89 de la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van artikel 89 van |
2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 | Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni |
concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et la | 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en |
surveillance prudentielle des établissements de crédit et des | het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en |
entreprises d'investissement, modifiant la Directive 2002/87/CE et | beleggingsondernemingen, tot wijziging van Richtlijn 2002/87/EG en tot |
abrogeant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE. | intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG. |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif |
Art. 2.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
aux comptes annuels des établissements de crédit, des entreprises | op de jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
voor collectieve belegging, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk | |
collectif, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 février | besluit van 28 februari 2014, wordt een staat XXXI ingevoegd, luidende |
2014 il est inséré un état XXXI rédigé comme suit : | : |
« XXXI. Information pays par pays : | « XXXI. Informatie uitgesplitst naar land : |
Les établissements visés ci-après reprennent dans l'état n° XXXI les | De hierna bedoelde instellingen nemen in de staat nr. XXXI de volgende |
informations suivantes, pour l'exercice financier écoulé, en ventilant | informatie op, voor het afgelopen boekjaar, uitgesplitst naar lidstaat |
ces informations par Etat membre et par pays tiers dans lesquels ils sont établis : | en naar derde land waarin ze een vestiging hebben : |
A. Leur(s) dénomination(s), la nature de leurs activités et leur | A. Hun benaming(en), de aard van hun activiteiten en hun geografische |
localisation géographique (pays concerné); | locatie (betrokken land); |
B. leur chiffre d'affaires; | B. hun omzet; |
C. leur nombre de salariés sur une base équivalent temps plein; | C. hun aantal werknemers in voltijdse equivalenten; |
D. leur bénéfice (perte) avant impôt; | D. hun winst (verlies) vóór belastingen; |
E. les impôts sur le résultat; | E. de belastingen op het resultaat; |
F. les subventions publiques reçues. | F. de ontvangen overheidssubsidies. |
Pour l'application de la présente disposition les pays dans | Voor de toepassing van de onderhavige bepaling omvat(ten) het (de) |
le(s)quel(s) l'établissement est établi incluent ceux dans lesquels il | land(en) waarin de instelling een vestiging heeft, de landen waar zij |
dispose d'une succursale, d'une filiale ou d'une filiale commune au | over een bijkantoor, een dochteronderneming of een gemeenschappelijke |
sens du présent arrêté. | dochteronderneming beschikt in de zin van dit besluit. |
Par chiffre d'affaires, il faut entendre la somme des rubriques I | Onder omzet wordt verstaan, de som van de rubrieken I |
(Rente-opbrengsten en soortgelijke opbrengsten waaronder: uit | |
(Intérêts et produits assimilés dont : de titres à revenu fixe), III | vastrentende waardepapieren), III (Opbrengsten uit niet-vastrentende |
(Revenus de titres à revenu variable), IV (Commissions perçues) et VI | effecten), IV (Ontvangen provisies) en VI (Winst (Verlies) uit |
(Bénéfices provenant d'opérations financières) du schéma de compte de | financiële transacties) van het schema van de winst- en |
résultats. | verliesrekening. |
Le bénéfice (perte) avant impôt correspond au montant repris à la | De winst (het verlies) vóór belastingen stemt overeen met het bedrag |
rubrique XIX du schéma de compte de résultats. | opgenomen in rubriek XIX van het schema van de winst- en |
verliesrekening. | |
L'état n° XXXI doit être complété par les établissements visés à | Staat nr. XXXI moet worden ingevuld door de instellingen als bedoeld |
l'article 4, paragraphe 1er, 3 du Règlement (UE) n° 575/2013 du | in artikel 4, lid 1, punt 3 van verordening (EU) nr. 575/2013 van het |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële |
exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et | vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot |
aux entreprises d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° 648/2012. | wijziging van verordening (EU) nr. 648/2012. |
L'état n° XXXI ne doit pas être complété par les établissements | Staat nr. XXXI dient niet te worden ingevuld door de voornoemde |
précités qui établissent et publient des comptes consolidés | instellingen die een geconsolideerde jaarrekening opstellen en |
conformément à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes | publiceren overeenkomstig het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
consolidés des établissements de crédit, des entreprises | op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
collectif. ». | voor collectieve belegging. ». |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
consolidés des établissements de crédit, des entreprises | geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
collectif, il est inséré un article 6bis rédigé comme suit : | voor collectieve belegging, wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 6bis.L'annexe des comptes consolidés comprend, outre les |
« Art. 6bis.De toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening omvat, |
mentions prescrites par les normes comptables internationales adoptées | behalve de vermeldingen voorgeschreven door de goedgekeurde |
et pour autant qu'elles ne soient pas exigées par lesdites normes, les | internationale boekhoudnormen en voor zover ze niet door die |
informations suivantes, pour l'exercice financier écoulé, en ventilant | standaarden worden opgelegd, de volgende informatie, voor het |
ces informations par Etat membre et par pays tiers dans lesquels ils | afgelopen boekjaar, uitgesplitst naar lidstaat en naar derde landen |
sont établis : | waarin ze zijn gevestigd : |
A. Leur(s) dénomination(s), la nature de leurs activités et leur | A. Hun benaming(en), de aard van hun activiteiten en hun geografische |
localisation géographique (pays concerné); | locatie (betrokken land); |
B. leur chiffre d'affaires; | B. hun omzet; |
C. leur nombre de salariés sur une base équivalent temps plein; | C. hun aantal werknemers in voltijdse equivalenten; |
D. leur bénéfice (perte) avant impôt; | D. hun winst (verlies) vóór belastingen; |
E. les impôts sur le résultat; | E. de belastingen op het resultaat; |
F. les subventions publiques reçues. | |
Pour l'application de la présente disposition les pays pour lesquels | A. de ontvangen overheidssubsidies. |
l'information doit être donnée sont ceux dans lesquels l'établissement | Voor de toepassing van de onderhavige bepaling zijn de landen waarvoor |
est établi directement ou indirectement au travers des entités qui | de informatie moet worden gegeven, die landen waarin de instelling |
sont incluses dans le périmètre de consolidation tel que défini à | rechtstreeks of onrechtstreeks is gevestigd via entiteiten die zijn |
l'article 5 du présent arrêté. | opgenomen in de consolidatiekring zoals bepaald in artikel 5 van het |
voorliggende besluit. | |
Les établissements indiquent, à la suite des données précitées, les | De instellingen specificeren, achter de voornoemde gegevens, de voor |
définitions retenues pour leur calcul. Ces définitions doivent être | hun berekening gehanteerde definities. Die definities dienen in |
cohérentes avec les comptes consolidés de l'établissement. | overeenstemming te zijn met de geconsolideerde jaarrekening van de |
La présente disposition n'est applicable qu'aux établissements visés à | instelling. De onderhavige bepaling is alleen van toepassing op de instellingen |
l'article 4, paragraphe 1er, 3, du règlement (UE) n° 575/2013 du | als bedoeld in artikel 4, lid 1, punt 3 van verordening (EU) nr. |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les | 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 |
exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et | betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en |
aux entreprises d'investissement et modifiant le règlement (UE) n° | beleggingsondernemingen en tot wijziging van verordening (EU) nr. |
648/2012. ». | 648/2012. ». |
Art. 4.Les informations dont la publication est requise en vertu du |
Art. 4.De informatie die conform dit besluit verplicht gepubliceerd |
présent arrêté doivent être rendues publiques en annexe des comptes | moet worden, dient bekend te worden gemaakt in de toelichting bij de |
annuels ou consolidés publiés à partir du 1er janvier 2015. | jaar- of geconsolideerde rekeningen gepubliceerd vanaf 1 januari 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2014. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2014. |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2014. | Gegeven te Brussel, 27 november 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |