Arrêté royal portant le renouvellement du mandat du président de la chambre francophone, du président et du président suppléant de la chambre germanophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot hernieuwing van het mandaat van de voorzitter van de Franstalige kamer, van de voorzitter en van de plaatsvervangend voorzitter voor de Duitstalige kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal portant le renouvellement du mandat du président de la chambre francophone, du président et du président suppléant de la chambre germanophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot hernieuwing van het mandaat van de voorzitter van de Franstalige kamer, van de voorzitter en van de plaatsvervangend voorzitter voor de Duitstalige kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
du personnel des services de police, notamment l'article 41, alinéa 1er; | personeelsleden van de politiediensten, inzonderheid op artikel 41, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2001 portant désignation des | Gelet op de koninklijk besluit d.d. 7 december 2001 houdende benoeming |
présidents et présidents suppléants du Conseil de discipline des | van de voorzitters en van de plaatsvervangende voorzitters van de |
membres du personnel des services de police; | tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten; |
Sur la présentation conjointe de Notre Ministre de l'Intérieur et de | Op de gezamenlijke voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken |
Notre Ministre de la Justice, | en van Onze Minister van Justitie; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est renouvelé pour cinq ans le mandat de M. Emile |
Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een periode van vijf jaar, het |
Dejehansart, conseiller à la cour d'appel de Mons, comme président de | mandaat van de heer Emile Dejehansart, raadsheer bij het hof van |
la chambre francophone du Conseil de discipline des membres du | beroep te Bergen, als voorzitter van de Franstalige kamer van de |
personnel des services de police. | Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten. |
Art. 2.Est renouvelé pour cinq ans le mandat de M. Jean-Marie Freres, |
Art. 2.Wordt hernieuwd, voor een periode van vijf jaar, het mandaat |
vice-président et juge de la jeunesse au tribunal de première instance | van de heer Jean-Marie Freres, vice-voorzitter en jeugdrechter in de |
d'Eupen comme président de la chambre germanophone du Conseil de | rechtbank van eerste aanleg te Eupen, als voorzitter van de |
discipline des membres du personnel des services de police. | Duitstalige kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de |
politiediensten. | |
Art. 3.Est renouvelé pour cinq ans le mandat de M. Gerd Rosewick, |
Art. 3.Wordt hernieuwd, voor een periode van vijf jaar, het mandaat |
juge au tribunal de première instance d'Eupen, comme président | van de heer Gerd Rosewick, rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
suppléant de la chambre germanophone du Conseil de discipline des | te Eupen, als plaatsvervangend voorzitter van de Duitstalige kamer van |
membres du personnel des services de police. | de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten. |
Art. 4.Dans l'exercice de leurs missions, les présidents du Conseil |
Art. 4.Bij de uitoefening van hun opdrachten behouden de voorzitters |
de discipline sont maintenus en résidence administrative dans leurs | van de Tuchtraad hun administratieve standplaats hun respectieve hoven |
cours et tribunaux respectifs. | en rechtbanken. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 décembre 2006. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 8 december 2006. |
Bruxelles, le 27 novembre 2006. | Brussel, 27 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |