Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
27 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'article 5 de l'arrêté 27 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 5 van
royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een
l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3;
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3; inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling
contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de
indépendants, notamment l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1994; zelfstandigen, inzonderheid op artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1994;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs indépendants, donné le 15 avril 2002; voor zelfstandigen, gegeven op 15 april 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2002; juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 juli 2002;
Vu la délibération en Conseil des ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 33.924/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2002 en Gelet op het advies 33.924/1 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et notre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister,
qui en ont délibéré en Conseil, belast met Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l 'article 5, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971

Artikel 1.In artikel 5, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971

instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid
faveur des travailleurs indépendants, remplacé par l'arrêté royal du ten voordele van de zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk
25 avril 1994, sont apportées les modifications suivantes: besluit van 25 april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling:
« §1er. Pour les personnes visées à l'article 3, 1° et 2°, la preuve « §1. Wat de in artikel 3, 1° en 2°, bedoelde personen betreft, wordt
de la qualité de titulaire, pour l'application des articles 14 à 17, het bewijs van hun hoedanigheid van gerechtigde voor de toepassing van
continue à être fournie par les données relatives à l'accomplissement de artikelen 14 tot 17 verder geleverd aan de hand van de gegevens
des obligations en matière de cotisations, qui sont établies betreffende het vervullen van hun bijdrage-verplichtingen, vastgesteld
conformément aux dispositions de la section IV de l arrêté royal du 29 overeenkomstig de bepalingen van afdeling IV van het koninklijk
decembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
travailleurs indépendants et aux membres des communautés réligieuses, 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen
à l'ex-ception des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 29 décembre wordt verruimd, met uitzondering van de artikelen 18 en 19 van het
1997 précité ». genoemde koninklijk besluit van 29 december 1997 ».
2° le § 2, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling:
« § 2. Pour les personnes visées à l'article 3, 4°, la preuve de la « § 2. Wat de in artikel 3, 4°, bedoelde personen betreft, wordt het
qualité de titulaire, pour l'application des articles 14 à 17, bewijs van hun hoedanigheid van gerechtigde voor de toepassing van de
continue à être fournie par les données relatives à l'accomplissement artikelen 14 tot 17 verder geleverd aan de hand van de gegevens
des obligations en matière de cotisations qui sont établies par la betreffende het vervullen van hun bijdrageverplichtingen, die worden
caisse d'assurances sociales à laquelle ces personnes sont affiliées vastgesteld door het sociaal verzekeringsfonds waarbij ze zijn
et transmises à l'organisme assureur ». aangesloten, en worden meegedeeld aan de verzekeringsinstelling ».
3° Dans le § 3 les mots « à 18 » sont remplacés par les mots « à 17 ». 3° In § 3 worden de woorden « tot 18 » vervangen door de woorden « tot

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

17 ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et notre Ministre, chargé

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister, belast met

des Classes moyennes sont, en ce que lui concerne, chargé de Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 27 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre, chargé des Classes moyennes, De Minister, belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^