Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
27 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à 27 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter , geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la loi du 10 août inzonderheid op artikel 35ter , ingevoegd bij de wet van 2 januari
2001; 2001 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2002 modifiant le pourcentage visé à Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2002 tot wijziging van het
l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être november 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om
organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de
que le pourcentage d'application dans le cadre du remboursement de tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen
référence sera augmenté le 1er janvier 2003, tel que décidé par le dat het percentage dat van toepassing zal zijn in het kader van de
referentieterugbetaling vanaf 1 januari 2003 verhoogd zal worden,
gouvernement comme mesure lors de la fixation de l'objectif budgétaire zoals beslist door de regering als maatregel bij de vaststelling van
global 2003 et afin de réaliser complètement l'économie présupposée de globale begrotingsdoelstelling 2003 en om de vooropgestelde
dans l'année 2003; besparingen in het jaar 2003 volledig te verwezenlijken;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.437/1, donné le 26 novembre 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.437/1, gegeven op 26
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins

Artikel 1.In artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, au deuxième gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in het tweede lid de vermelding «
alinéa la mention « 20 p.c. » est remplacée par la mention « 26 p.c. » 20 pct. » gewijzigd door de vermelding « 26 pct. » van zodra het
dès que le pourcentage de la diminution de la base de remboursement percentage van de vermindering van de vergoedingsbasis van de
des spécialités qui sont désignées par la lettre « C » ou « G » dans specialiteiten die met de letter « C » of « G » zijn aangeduid in de
la colonne « Observations » de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 kolom « Opmerkingen » van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
dans le coût des spécialités pharmaceutiques est porté au minimum de voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
26 %, et ce dans tous les cas et pour toutes ces spécialités dès farmaceutische specialiteiten op minstens 26 % gebracht wordt, en dit
qu'elles sont délivrées à partir de la date d'entrée en vigueur de in alle gevallen en voor al deze specialiteiten van zodra ze worden
cette modification. afgeleverd vanaf de datum van inwerkingtreding van deze wijziging.

Art. 2.Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de

Art. 2.Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste

l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de lid van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite sans atteindre toutefois le niveau de cette base de remboursement, le pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal au pourcentage qui a pour résultat que la base de remboursement demeure identique. Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de l'article 35ter précité, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite et devient égal ou inférieur à cette base de remboursement, le voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt zonder dat evenwel het niveau van deze basis van tegemoetkoming wordt bereikt, is het percentage bedoeld in het tweede lid van voormeld artikel 35ter gelijk aan het percentage dat als resultaat geeft dat de basis van tegemoetkoming dezelfde blijft. Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste lid van voormeld artikel 35ter , waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt tot op of onder het niveau van deze basis van tegemoetkoming, is het percentage bedoeld in het tweede lid van
pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal à 0. voormeld artikel 35ter gelijk aan 0.

Art. 3.L'arrêté royal du 28 mai 2002 modifiant le pourcentage visé à

Art. 3.Het koninklijk besluit van 28 mei 2002 tot wijziging van het

l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est abrogé. gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 27 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^