Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises de tannerie, chamoiserie et mégisserie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juillet 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1999, |
Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende |
sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises | de aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
de tannerie, chamoiserie et mégisserie (1) | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 décembre 1971, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie des cuirs et | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux, instituant un fonds de sécurité d'existence pour les secteurs | lederbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor |
tannerie, chamoiserie et mégisserie et en fixant les statuts, rendue | de sectoren leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij en tot |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
obligatoire par arrête royal du 2 juin 1972, notamment l'article 11 | koninklijk besluit van 2 juni 1972, inzonderheid op artikel 11 van de |
des statuts, modifiée par la convention collective de travail du 6 | statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni |
juin 1983, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 janvier 1984; | 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; | januari 1984; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant l'allocation | in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de |
sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des entreprises | aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
de tannerie, chamoiserie et mégisserie. | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 27 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 2 juin 1972, Moniteur belge du 24 juin 1972. | Koninklijk besluit van 2 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 24 juni 1972. |
Arrêté royal du 6 janvier 1984, Moniteur belge du 24 janvier 1984. | Koninklijk besluit van 6 januari 1984, Belgisch Staatsblad van 24 |
januari 1984. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la tannerie | Paritair Subcomité voor de leerlooierij |
Convention collective de travail du 9 juillet 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1999 |
Allocation sociale complémentaire pour les ouvriers et ouvrières des | Aanvullende sociale toelage voor de werklieden en werksters van de |
entreprises de tannerie, chamoiserie et mégisserie (Convention | ondernemingen van leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij |
enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro 52837/CO/128.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer |
52837/CO/128.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de la tannerie. | welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
Art. 2.En exécution de l'article 11 des statuts, fixés par la |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 11 van de statuten, vastgesteld bij |
convention collective de travail du 21 décembre 1971, conclue au sein | de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971, gesloten in |
de la Commission paritaire nationale de l'industrie des cuirs et | het Nationaal Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf, tot |
peaux, instituant un fonds de sécurité d'existence pour les secteurs | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sectoren |
tannerie, chamoiserie et mégisserie et en fixant les statuts, rendue | leerlooierij, zeemtouwerij en witlooierij en tot vaststelling van de |
obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, modifiée par la | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 |
convention collective de travail du 6 juin 1983, rendue obligatoire | juni 1972, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni |
par arrêté royal du 6 janvier 1984, il est octroyé aux ouvriers et | 1983, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 |
januari 1984, wordt aan de werklieden en werksters bedoeld in | |
ouvrières visés au même article 11, une allocation sociale | hetzelfde artikel 11, een aanvullende sociale toelage, ten laste van |
complémentaire, à charge de l'employeur, de 3 500 BEF pour l'exercice | de werkgever, toegekend van 3 500 BEF voor het dienstjaar 1999 en 4 |
1999 et de 4 000 BEF pour l'exercice 2000. | 000 BEF voor het dienstjaar 2000. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.Le montant annuel total de l'allocation sociale complémentaire |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de aanvullende sociale toelage |
est accordé aux ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice | wordt toegekend aan de rechthebbenden die, op 30 september van het |
social, qui est compris entre le 1er octobre et le 30 septembre, sont, | sociaal dienstjaar lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfder |
en même temps et pendant au moins douze mois : | tijd en gedurende ten minste twaalf maanden : |
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
b) liés par un contrat de travail pour ouvriers à une entreprise visée | b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden verbonden zijn |
à l'article 1er ou qui bénéficient de la prépension en vertu du régime | bij een in artikel 1 bedoelde onderneming of in het genot zijn van het |
sectoriel en la matière. | brugpensioen krachtens de desbetreffende sectorale regeling. |
Art. 4.L'allocation sociale complémentaire est accordé aux ayants |
Art. 4.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, |
droit qui, au cours de l'exercice social, répondent aux conditions | minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) |
mentionnées à l'article 3, a) et b) pendant moins de douze mois, sur | vermelde voorwaarden, wordt de aanvullende sociale toelage verleend op |
la base d'un douzième du montant annuel total, pour chaque mois ou | basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere |
fraction de mois au cours duquel ils répondent aux conditions visées. | maand of deel van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. |
Dans les mêmes conditions, les ayants droit pensionnés au cours de | Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar |
l'exercice social, ainsi que l'époux ou l'épouse d'un ayant droit | gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van |
décédé au cours de l'exercice social, bénéficient de l'allocation | een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, de |
sociale complémentaire. | aanvullende sociale toelage. |
Art. 5.L'allocation sociale complémentaire est accordée aux jeunes |
Art. 5.Aan de jeugdige werklieden en werksters, die de school |
travailleurs qui quittent l'école et qui entrent directement au | verlaten en die rechtstreeks in dienst treden bij een in artikel 1 |
service d'un employeur visé à l'article 1er et qui se font affilier | bedoelde werkgever en zich binnen twee maanden aansluiten bij een in |
dans les deux mois à une organisation de travailleurs visée à | artikel 3, a) bedoelde werknemersorganisatie, wordt de aanvullende |
l'article 3, a) sur la base d'un douzième au prorata du nombre de mois | sociale toelage verleend op basis van één twaalfde naar rato van het |
de travail effectué au cours de l'exercice social. | aantal gewerkte maanden gedurende het sociaal dienstjaar. |
Art. 6.Pour le calcul de l'allocation sociale complémentaire visé aux |
Art. 6.Voor de berekening van de aanvullende sociale toelage, bedoeld |
articles 3 à 5, tout mois commencé est assimilé à un mois de travail | in de artikelen 3 tot 5, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met |
complet. | een volledig gewerkte maand. |
Art. 7.Sont assimilées à des jours de travail, les périodes pendant |
Art. 7.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, | dewelke de arbeidsovereenkomst voor werklieden werd geschorst wegens |
d'accident de travail, de chômage ou de service militaire. | ziekte, arbeidsongeval, werkloosheid of dienstplicht. |
Art. 8.Le montant de l'allocation sociale complémentaire est fixé |
Art. 8.Het bedrag van de aanvullende sociale toelage wordt als volgt |
comme suit : | vastgesteld : |
Exercice 1999 : | Dienstjaar 1999 : |
- montant annuel total : 3 500 BEF; | - totaal jaarlijks bedrag : 3 500 BEF; |
- par douzième : 295 BEF. | - per één twaalfde : 295 BEF. |
Exercice 2000 : | Dienstjaar 2000 : |
- montant annuel total : 4 000 BEF; | - totaal jaarlijks bedrag : 4 000 BEF; |
- par douzième : 335 BEF. | - per één twaalfde : 335 BEF. |
Art. 9.Chaque année, le 15 octobre au plus tard, les attestations |
Art. 9.Elk jaar, uiterlijk op 15 oktober, stelt het « Sociaal Fonds |
d'emploi nécessaires sont remises aux employeurs visés à l'article 1er | voor de Leerlooierij » de in artikel 1 bedoelde werkgevers in het |
par le « Fonds social de la tannerie. » | bezit van de nodige attesten van tewerkstelling. |
Ces attestations sont complétées en trois exemplaires par les | Deze attesten worden door de werkgevers in driedubbel exemplaar |
employeurs au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit | ingevuld op naam van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens |
au registre du personnel pendant l'exercice social. | het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. |
Au plus tard le 30 novembre suivant l'exercice social, les | Uiterlijk op 30 november volgend op het sociaal dienstjaar worden de |
attestations sont remises en double exemplaire par les employeurs à | attesten in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan hun |
tous les membres du personnel ouvrier individuellement. | werkliedenpersoneel uitgereikt. |
Art. 10.L'allocation sociale complémentaire est liquidée chaque année |
Art. 10.Elk jaar wordt de aanvullende sociale toelage uitbetaald |
selon les modalités et à la date fixées au sein du comité de gestion | volgens de modaliteiten en op het tijdstip zoals vastgesteld in de |
paritaire du « Fonds social de la tannerie. » | schoot van het paritair beheerscomité van het « Sociaal Fonds voor de |
Leerlooierij. » | |
Art. 11.Etant donné que le « Fonds social de la tannerie » doit |
Art. 11.Omdat het « Sociaal Fonds voor de Leerlooierij » tijdig over |
pouvoir disposer dans les délais des fonds nécessaires, les employeurs | de nodige fondsen moet beschikken storten de werkgevers op verzoek van |
versent les cotisations avant le 31 août de l'exercice social à la | het secretariaat van het sociaal fonds de bijdragen voor 31 augustus |
demande du secrétariat du fonds social. Les cotisations sont calculées | van het sociaal dienstjaar. De bijdragen worden berekend op basis van |
sur la base du nombre de travailleurs inscrits au 1er juillet de | het aantal ingeschreven werknemers op 1 juli van het dienstjaar 1999, |
l'exercice 1999, multiplié par 3 500 BEF et au 1er juillet 2000, | vermenigvuldigd met 3 500 BEF en op 1 juli van het dienstjaar 2000, |
multiplié par 4 000 BEF. | vermenigvuldigd met 4 000 BEF. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire de la tannerie. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
leerlooierij. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |