Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de effectenbeursvennootschap van Brussel |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 27 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles RAPPORT AU ROI Sire, 1. La concurrence croissante entre les marchés, due, notamment, au passage à l'euro et au changement de dimension des marchés financiers européens soumet la place financière de Bruxelles à des défis considérables et a mené au projet de créer le marché « Trading Facility » destiné à admettre à la négociation des instruments financiers déjà inscrits ou admis à la négociation sur d'autres marchés de fonctionnement régulier, reconnus et ouverts au public à la demande d'un membre du marché de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles. Ces instruments financiers pourront ainsi bénéficier de la dispense totale ou partielle de publication de prospectus de la Commission bancaire et financière, conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 31 octobre 1991 relatif au prospectus à publier en cas d'émission publique de titres et valeurs. Il ne s'agit bien entendu pas de la création d'un « autre » marché au sens des articles 30 et suivants de la loi du 6 avril 1995 relatives aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, mais bien, à l'instar de la procédure suivie lors de la création du marché « EuroNM », de la mise en place d'un marché entrant dans le cadre général des activités de la Bourse des Valeurs mobilières de Bruxelles et plus particulièrement en exécution de l'article 14, 1° de la loi du 6 avril 1995 précitée. La création de ce marché concourt à la promotion de la place financière de Bruxelles et permettra à l'instar des bourses de Londres (SEAQ Inernational), de Berlin et d'Easdaq d'admettre à la négociation des instruments financiers qui de l'avis de l'autorité de marché seraient de réputation internationale suffisante. Il n'est pas de l'intention de BXS d'ouvrir cette possibilité aux instruments financiers déjà cotés sur un des marchés Euronext. Ce marché « Trading Facility » sera dirigé par les ordres et offrira de par ce fait toutes les garanties de transparence en matière de formation de prix. Il fonctionnera selon le système de cotation en continu et assurera sa liquidité « par arbitrage sur la place d'origine. 2. L'arrêté qui est ce jour présenté à la signature de Votre Majesté a pour objet de vous proposer le marché mis en place par la S.B.V.M.B. ainsi que ses règles d'admission, de fonctionnement et d'organisation. 3. L'article 1er a pour objet d'intégrer ce marché à la liste des marchés qui constituent la cote des marchés de la S.B.V.M.B. Il devra également figurer sur la liste des marchés réglementés telle que visée à l'article 1er, § 3 de la loi du 6 avril 1995. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 27 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de effectenbeursvennootschap van Brussel VERSLAG AAN DE KONING Sire, 1. De toenemende concurrentie tussen de markten die, met name, het gevolg is van de omschakeling naar de euro en de gewijzigde omvang van de Europese financiële markten, plaatst het Brusselse financieel centrum voor aanzienlijke uitdagingen en heeft geleid tot het concept van de oprichting van de « Trading Facility » markt, teneinde financiële instrumenten te kunnen verhandelen die reeds opgenomen of toegelaten zijn tot de verhandeling op andere regelmatig werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markten, aangevraagd door een marktlid van de Effectenbeursvennootschap van Brussel. Deze financiële instrumenten zullen op deze manier kunnen genieten van de volledige of gedeeltelijke vrijstelling van prospectus door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 31 oktober 1991 over de prospectus dat moet worden gepubliceerd bij de openbare uitgifte van effecten en waarden. Het gaat hier natuurlijk niet over de oprichting van een « andere » markt in de zin van de artikelen 30 en volgende van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, maar, in navolging van de tijdens de oprichting van de markt « EuroNM » gevolgde procedure, over het installeren van een markt binnen het algemeen kader van de activiteiten van de effectenbeurs van Brussel en meer bepaald ingevolge het artikel 14, 1° van voormelde wet van 6 april 1995. De oprichting van deze markt draagt bij tot de bevordering van het financieel centrum van Brussel en zal toelaten, in navolging van de beurzen van London (SEAQ International), Berlijn en de Easdaq, financiële instrumenten te verhandelen die naar de mening van de marktautoriteit voldoende internationale bekendheid genieten. Het is niet de bedoeling van BXS om deze mogelijkheid open te stellen voor de financiële instrumenten die al genoteerd zijn op één van de Euronextmarkten. Deze « Trading Facility » markt zal order gedreven zijn en zal bijgevolg volledige garantie inzake transparante prijsvorming bieden. Zij zal functioneren volgens het systeem van continue notering en de liquiditeit ervan zal door arbitrage met de plaats van oorsprong gegarandeerd worden. 2. Het besluit dat heden aan Uwe Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd heeft tot doel U de inrichting van deze markt door de E.B.V.B. voor te stellen, alsook haar regels van toelating, werking en organisatie. 3. Artikel 1 heeft tot doel deze markt op te nemen in de lijst van markten die deel uitmaken van de notering van de E.B.V.B.-markten. Zij zal eveneens op de lijst van de gereglementeerde markten moeten toegevoegd worden overeenkomstig artikel 1, § 3 van de wet van 6 april 1995. |
4. L'article 2 de l'arrêté royal définit ce marché « Trading Facility | 4. Artikel 2 van het koninklijk besluit definieert deze « Trading |
». | Facilitymarkt ». |
5. L'article 3 de l'arrêté royal insère un nouveau chapitre dans le | 5. In artikel 3 van het koninklijk besluit wordt een nieuw hoofdstuk |
ingevoegd in het reglement van de Effectenbeursvennootschap van | |
règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles du 16 | Brussel d.d. 16 februari 1996, dat de toelatingsprocedure van de |
février 1996 ayant pour objet de régler la procédure d'admission des | financiële instrumenten op deze markt en verplichtingen voor de |
instruments financiers sur ce marché et les obligations des | aanvragers reglementeert. |
demandeurs. L'article 172 du règlement de la bourse précité traite des conditions | Artikel 172 van bovenvermeld beursreglement behandelt de |
d'admission à la négociation sur le marché « trading facility » dont | toelatingsvoorwaarden tot de « trading facility » markt, waarvan de |
les plus importantes sont l'existence d'une dispense de prospectus, la | belangrijkste zijn : het bestaan van een ontheffing van een |
présence d'un spécialiste assurant la liquidité du titre, une | prospectus, de aanwezigheid van een specialist die de liquiditeit van |
capitalisation boursière prévisible de 100 millions d'euro, la | het effect verzekert, een voorzienbare beurskapitalisatie van 100 |
présence en Belgique d'un service financier et la possibilité de | miljoen euro, de aanwezigheid in België van een financiële dienst en |
liquider l'instrument financier par un des organismes de liquidation | de mogelijkheid het financieel instrument door één van de door de EBVB |
désignés par la SBVMB. | aangeduide afwikkelingsorganismen te laten afwikkelen. |
Quant aux documents à joindre à la demande d'admission, outre ceux | Wat de bij de toetredingsaanvraag toe te voegen documenten betreft, |
mentionnés à l'article 176 du règlement de la bourse, il est | naast de in artikel 176 van het beursreglement vermelde, wordt |
stilzwijgend aangenomen dat diegene die het lid moet verstrekken | |
sous-entendu que ceux qui doivent être fournis par le membre en vertu | overeenkomstig artikel 10, alinea 2, 3° van het koninklijk besluit van |
de l'article 10, alinéa 2, 3° de l'arrêté royal du 31 octobre 1991 | 31 oktober 1991 aangaande de prospectus dat bij openbare uitgifte van |
relatif au prospectus à publier en cas d'émission publique de titres | effecten en waarden, zich reeds in het bezit van de marktautoriteit |
et valeurs, se trouvent déjà en possession de l'autorité de marché de | van de EBVB bevinden. |
la SBVMB. Enfin, en ce qui concerne les obligations des membres il a paru | Tenslotte, wat de verplichtingen van de leden betreft, leek het |
essentiel de leur imposer une obligation d'information équivalente à | essentieel hun de informatieverplichting op te leggen die overeenstemt |
celle qui a lieu sur le marché d'origine étranger conformément à | met degene die reeds geldt op de buitenlandse markt van oorsprong, |
l'article 10, alinéa 2, 3°, e) de l'arrêté royal du 31 octobre 1991 | overeenkomstig artikel 10, alinea 2, 3°, e) van het voornoemd |
précité. | koninklijk besluit van 31 oktober 1991. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
27 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 | 27 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het | |
février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de | reglement van de effectenbeursvennootschap van Brussel |
Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, modifiée par les lois des | bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, zoals gewijzigd bij de wetten |
30 janvier 1996 et 10 mars 1999, notamment les articles 3, 10, 14 à | van 30 januari 1996 en van 10 maart 1999, inzonderheid op de artikelen |
21bis; | 3, 10, 14 tot 21bis; |
Sur la proposition de la Société de la Bourse de Valeurs Mobilières de Bruxelles; | Gelet op het voorstel van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; |
Vu l'avis de l'autorité de marché de la Société de la Bourse de | Gelet op het advies van de marktautoriteit van de |
Valeurs Mobilières de Bruxelles; | Effectenbeursvennootschap van Brussel; |
Vu l'avis de la Commission disciplinaire de marché de la Société de la | Gelet op het advies van de tuchtcommissie van de markt van de |
Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles; | Effectenbeursvennootschap van Brussel; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'extrême urgence; | Gelet op de uiterste hoogdringendheid; |
Considérant que le marché « Trading Facility » est destiné à admettre | Overwegende dat op de « Trading Facility »-markt financiële |
à la négociation des instruments financiers déjà inscrits ou admis à | instrumenten tot de verhandeling worden toegelaten, die reeds zijn |
la négociation sur un marché, de fonctionnement régulier, reconnu et | opgenomen of toegelaten tot de verhandeling op een regelmatig |
ouvert au public et qui peuvent ainsi faire l'objet d'une dispense | werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markt en hierdoor |
door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen volledig of | |
totale ou partielle de publication de prospectus de la Commission | gedeeltelijk kunnen worden vrijgesteld van de publicatie van de |
bancaire et financière, conformément à l'article 10 de l'arrêté royal | prospectus, overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van |
du 31 octobre 1991 relatif au prospectus à publier en cas d'émission | 31 oktober 1991 over de prospectus dat moet worden gepubliceerd bij |
publique de titres et valeurs; | openbare uitgifte van effecten en waarden; |
Considérant que la création de ce marché concourt à la promotion de la | Overwegende dat de oprichting van deze markt bijdraagt tot de |
place financière de Bruxelles en lui permettant de faire face, | bevordering van het Brusselse financiële centrum dat op die manier |
rapidement, à la concurrence croissante avec d'autres marchés; qu'il | vlug het hoofd kan bieden aan de groeiende concurrentie met andere |
convient dès lors, sans tarder, d'en fixer l'organisation et les | markten; dat daarom de inrichting en de werkingsregels ervan |
règles de fonctionnement; | onverwijld moeten worden vastgelegd. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'admission à la négociation | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de toelating tot de verhandeling |
sur le marché « Trading Facility » | op de « Trading Facility »-markt |
Artikel 1.In artikel 91 van het koninklijk besluit van 16 februari |
|
Article 1er.A l'article 91 de l'arrêté royal du 16 février 1996 |
1996 tot vaststelling van het reglement van de |
fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles | effectenbeursvennootschap van Brussel worden de woorden « d) de « |
sont ajoutés les mots « d) le Marché Trading Facility » après les mots | Trading Facility »- markt » toegevoegd na de woorden « c) de Nieuwe |
« c) le Nouveau Marché ». | Markt ». |
Art. 2.Un article 97ter rédigé comme suit est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 97ter, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs | koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het |
mobilières de Bruxelles : | reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel : |
« Art. 97ter.Le marché « Trading Facility » est un marché réglementé |
« Art. 97ter.De « Trading Facility »-markt is een gereglementeerde |
qui ne constitue pas une cote officielle, sur lequel sont admis à la | markt die geen officiële notering is en waarop op aanvraag van een lid |
négociation à la demande d'un membre de la Société de la Bourse de | van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, overeenkomstig hoofdstuk |
Valeurs Mobilières de Bruxelles conformément au chapitre X du présent | X van dit reglement, financiële instrumenten tot de verhandeling |
règlement des instruments financiers qui sont déjà admis à la | worden toegelaten die reeds toegelaten zijn tot de verhandeling op een |
négociation sur un marché, de fonctionnement régulier, reconnu et | regelmatig werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markt |
ouvert au public ». | ». |
Art. 3.Un chapitre X comprenant les articles 171 à 178, libellés |
Art. 3.Een hoofdstuk X met de artikelen 171 tot 178, luidend als |
comme suit, est inséré dans l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant | volgt, wordt ingevoegd in het koninklijk besluit van 16 februari 1996 |
le Règlement de la bourse de Valeurs Mobilières de Bruxelles : | tot vaststelling van het beursreglement van de effectenbeursvennootschap van Brussel : |
« CHAPITRE X | « HOOFDSTUK X. |
L'admission à la négociation sur le marché « Trading Facility » | Toelating tot de verhandeling op de « Trading Facility »-markt |
Section 1re. - Champ d'application du présent chapitre | Afdeling 1. - Toepassingsgebied van dit hoofdstuk |
Art. 171.Le présent chapitre s'applique aux instruments financiers |
Art. 171.Dit hoofdstuk is van toepassing op de financiële |
dont l'admission à la négociation sur le marché « Trading Facility » | instrumenten waarvoor de toelating tot de verhandeling op de « Trading |
tel que défini à l'article 97ter du présent règlement est demandée. | Facility »-markt zoals bepaald in artikel 97ter van huidig reglement |
Il ne s'applique toutefois pas aux instruments financiers inscrits aux | is aangevraagd. Het is echter niet van toepassing op de financiële instrumenten die |
premier, second et nouveau marchés ou qui sont négociés aux Ventes | zijn opgenomen op de eerste, de tweede en nieuwe markten of die worden |
publiques, ni à ceux qui sont visés à l'article 22, alinéa 1er de la | verhandeld op de Openbare Veilingen, noch op deze die beoogd worden in |
loi du 6 avril 1995, ni, enfin, à ceux pour lesquels des dispositions | artikel 22, lid 1 van de wet van 6 april 1995, noch, tenslotte, op |
légales ou réglementaires réservent exclusivement l'inscription ou | deze waarvoor de wettelijke of reglementaire voorschriften uitsluitend |
l'admission à la négociation à un marché particulier. | de opneming of de toelating tot de verhandeling op een bijzondere |
Section 2. - Des conditions d'admission à la négociation sur le marché | markt voorbehouden.Afdeling 2. - Toelatingsvoorwaarden tot de verhandeling op de « |
« Trading Facility » | Trading Facility »-markt |
Art. 172.Tout instrument financier visés à l'article 171 du présent |
Art. 172.Alle in artikel 171 van dit reglement beoogde financiële |
règlement peut être admis à la négociation sur le marché « Trading | instrumenten kunnen worden toegelaten tot de verhandeling op de « |
Facility », pour autant que les conditions suivantes soient réunies : | Trading Facility »-markt, indien aan volgende voorwaarden is voldaan : |
1. Selon le cas disposer d'une dispense totale ou partielle de la | 1. Al naargelang het geval over een volledige of gedeeltelijke |
publication d'un prospectus conformément à l'article 10 de l'arrêté | ontheffing van de verplichting tot het publiceren van één prospectus |
beschikken overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 31 | |
royal du 31 octobre 1991 relatif au prospectus à publier en cas | oktober 1991 over de prospectus dat moet worden gepubliceerd bij |
d'émission publique de titres et valeurs; | openbare uitgifte van effecten en waarden; |
2. L'autorité de marché a l'assurance du concours d'au moins un | 2. De marktautoriteit heeft de zekerheid dat minstens een specialist |
spécialiste tel que défini à l'article 1, 21° de l'arrêté ministériel | zoals gedefinieerd in artikel 1, 21° van het ministerieel besluit van |
du 16 avril 1996 portant approbation du règlement du marché de la | 16 april 1996 tot goedkeuring van het marktreglement van de Beurs van |
Bourse de Bruxelles assurant la liquidité des instruments financiers | Brussel instaat voor de afwikkeling van de tot de verhandeling |
admis à la négociation sur le marché « Trading Facility »; | toegelaten financiële instrumenten op de « Trading Facility »-markt; |
3. La capitalisation boursière prévisible des instruments financiers | 3. De verwachte beurskapitalisatie van de tot de verhandeling |
admis à la négociation sur le marché « Trading Facility », doit | toegelaten financiële instrumenten op de « Trading Facility »-markt |
s'élever au moins à 100 millions d'euro; | moet minstens 100 miljoen euro bedragen; |
4. Au cas où la demande d'admission à la négociation sur le marché « | 4. Indien het verzoek om toelating tot verhandeling op de « Trading |
Trading Facility » concerne un instrument financier qui fait référence | Facility »- markt betrekking heeft op een financieel instrument dat |
à un indice ou à un panier d'indice, celui-ci doit préalablement être | verwijst naar een index of een indexkorf, dan moet deze index of |
reconnu par l'autorité de marché sur base de critères objectifs. Ces | indexkorf eerst erkend zijn door de marktautoriteit op basis van |
critères et les décisions qui découlent de leur application sont | objectieve criteria. Deze criteria en de op basis van deze criteria |
publiés par l'autorité de marché par tout moyen qu'elle estime | genomen beslissingen worden bekendgemaakt door de marktautoriteit op |
adéquat; | elke wijze die ze gepast acht; |
5. L'autorité de marché a l'assurance de la présence en Belgique d'un | 5. De marktautoriteit heeft de zekerheid dat de houders van financiële |
ou de plusieurs organismes se chargeant du service financier auprès | instrumenten hun financiële rechten kunnen uitoefenen bij een of meer |
duquel ou desquels les détenteurs d'instruments financiers peuvent | instellingen die de financiële dienst verzorgen en aanwezig zijn in |
exercer leurs droits financiers; | België; |
6. Les transactions portant sur les instruments financiers dont | 6. De transacties in financiële instrumenten waarvoor de toelating tot |
l'admission à la négociation sur le marché « Trading Facility » est | de verhandeling op de « Trading Facility »-markt is aangevraagd, |
demandée, doivent pouvoir être liquidées par un des organismes de | moeten kunnen worden afgewikkeld door één van de door de |
liquidation désignés par la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles; | Effectenbeursvennootschap van Brussel aangeduide afwikkelingsorganen; |
7. L'admission à la négociation sur le marché « Trading Facility » | 7. De toelating tot de verhandeling op de « Trading Facility »-markt |
porte sur tous les instruments financiers de même catégorie ou de même | heeft betrekking op alle financiële instrumenten van een zelfde |
émission, admis à la négociation ou inscrits sur un autre marché et | categorie of een zelfde uitgifte, toegelaten tot de verhandeling of |
sur lesquels porte la dispense visée au point 1 du présent article. | opgenomen op een andere markt, waarop de in punt 1 van dit artikel |
beoogde vrijstelling betrekking heeft. | |
Section 3 - Des dérogations et conditions supplémentaires d'admission | Afdeling 3. - Afwijkingen en bijkomende opnemingsvoorwaarden op de |
au marché Trading Facility | Trading Facility-markt |
Art. 173.L'autorité de marché peut, pour des instruments financiers |
Art. 173.Voor bepaalde financiële instrumenten kan de marktautoriteit |
déterminés, déroger aux conditions visées aux points 2 à 7 de | afwijken van de in de punten 2 tot 7 van dit artikel 172 bedoelde |
l'article 172 pour autant que ses décisions soient d'application générale. | voorwaarden, voorzover haar beslissingen algemeen van toepassing zijn. |
Les dérogations accordées par l'autorité de marché sont motivées et | De door de marktautoriteit toegelaten afwijkingen worden met redenen |
sont rendues publiques par tout moyen qu'elle estime adéquat. | omkleed en openbaar gemaakt op elke wijze die ze gepast acht. |
Art. 174.Dans le seul intérêt du bon fonctionnement du marché ou en |
Art. 174.In het uitsluitend belang van de goede werking van de markt |
vue de la protection de l'épargne, l'autorité de marché peut | of met het oog op de bescherming van het spaarwezen, kan de |
subordonner l'admission à la négociation d'un instrument financier | marktautoriteit de toelating tot de verhandeling van een bepaald |
déterminé à toute condition supplémentaire qui lui est particulière. | financieel instrument doen afhangen van een bijzondere voorwaarde. Ze |
Elle en informe par écrit le membre, et, le cas échéant, la société | brengt het lid die om de opneming verzoekt hiervan schriftelijk op de |
dont les instruments financiers font l'objet de la demande ou la | hoogte alsook, in voorkomend geval, de vennootschap waarvan de |
société de gestion du fonds commun de placement dont les parts font | financiële instrumenten het onderwerp uitmaken van de aanvraag of de |
beheersvennootschap van het gemeenschappelijk beleggingsfonds waarvan | |
l'objet de la demande. | de aandelen het onderwerp uitmaken van de aanvraag. |
Section 4. - De la procédure d'admission sur le marché « Trading Facility » | Afdeling 4. - De opnemingsprocedure op de « Trading Facility »-markt |
Sous-section 1re. - Introduction de la demande d'admission et décision | Onderafdeling 1. - Indiening van het verzoek om toelating en |
de l'autorité de marché | beslissing van de marktautoriteit |
Art. 175.Sous réserve de ce qui suit, les articles 107 et 109 à 112 |
Art. 175.Onder voorbehoud van wat volgt, zijn de artikelen 107 en 109 |
du présent règlement sont d'application à toute demande d'admission à | tot 112 van dit reglement van toepassing op elk verzoek om toelating |
la négociation d'instruments financiers sur le marché « Trading | tot de verhandeling van financiële instrumenten op de « Trading |
Facility ». | Facility »-markt. |
Les membres joignent à leur demande les documents visés à l'article | De leden die het verzoek indienen, voegen bij hun aanvraag de |
176 du présent règlement. | documenten als beoogd in artikel 176 van dit reglement. |
Sous-section 2 - Documents à joindre à la demande d'admission à la | Onderafdeling 2 - Toe te voegen documenten aan het verzoek om |
négociation sur le marché « Trading Facility » | toelating tot de verhandeling op de « Trading Facility »-markt |
Art. 176.Doivent être joints à la demande d'admission à la |
Art. 176.Bij het verzoek om toelating tot de verhandeling op de « |
négociation sur le marché « Trading Facility », les documents suivants : | Trading Facility »-markt moeten volgende documenten worden gevoegd : |
1. l'attestation de dispense totale ou partielle de publication de | 1. het bewijs van de volledige of gedeeltelijke vrijstelling van |
prospectus émanant de la Commission bancaire et financière; | publicatie van de prospectus, afgeleverd door de Commissie voor het |
Bank- en Financiewezen; | |
2. l'engagement d'au moins un spécialiste d'assurer la liquidité de | 2. de verbintenis van minstens één specialist om in te staan voor de |
l'instrument financier admis à la négociation, conformément au | afwikkeling van het tot de verhandeling toegelaten financiële |
Règlement du marché; | instrument, overeenkomstig het marktreglement; |
3. la preuve que la capitalisation boursière de 100 millions euro est | 3. het bewijs dat de beurskapitalisatie van 100 miljoen euro bereikt |
atteinte; | is; |
4. le cas échéant, la demande de reconnaissance de l'indice ou du | 4. in voorkomend geval, het verzoek om erkenning van de index of |
panier d'indices par l'autorité de marché; | indexkorf door de marktautoriteit; |
5. l'attestation du ou des organismes financiers auprès duquel ou | 5. het bewijs van de financiële instelling(en) waar de houders van |
desquels les détenteurs d'instruments financiers peuvent exercer leurs | financiële instrumenten hun financiële rechten kunnen uitoefenen; |
droits financiers, | |
6. la confirmation que les transactions portant sur les instruments | 6. de bevestiging dat de transacties in financiële instrumenten |
financiers dont l'admission à la négociation sur le marché « Trading | waarvoor de toelating tot de verhandeling op de « Trading Facility « |
Facility » est demandée, sont liquidés par un des organismes de | -markt is aangevraagd, zullen worden afgewikkeld door een van de door |
liquidation désignés par BXS. | BXS aangeduide afwikkelingsorganen. |
Section 5. - Obligations des membres qui demandent l'admission d'un | Afdeling 5. - Verplichtingen van de leden die om de toelating van een |
instrument financier sur le marché « Trading Facility » | financieel instrument op de « Trading Facility »-markt verzoeken |
Art. 177.Le membre qui demande l'admission à la négociation d'un |
Art. 177.Het lid dat om de toelating tot de verhandeling van een |
instrument financier sur le marché Trading Facility s'engage à: | financieel instrument op de Trading Facility -markt verzoekt, moet de |
verbintenis aangaan : | |
1. conformément aux règles du marché veiller à la diffusion de | 1. om overeenkomstig de regels van de markt, te waken over de |
l'information occasionnelle ou périodique qui doit être publiée par | verspreiding van de occasionele of periodieke informatie die openbaar |
les émetteurs d'instruments financiers; | wordt gemaakt door de uitgevende instelling van de financiële |
2. payer la contribution fixée par le conseil d'administration, qui | instrumenten; 2. de door de raad van bestuur vastgestelde bijdrage te betalen, die |
doit être réglée à la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de | aan de Effectenbeursvennootschap van Brussel vereffend moet worden |
Bruxelles endéans les 2 mois de la décision d'admission. | binnen de twee maanden na de beslissing tot toelating. |
Section 6. - Règles d'organisation et de fonctionnement du marché « | Afdeling 6. - Inrichtings- en werkingsregels van de « Trading Facility |
Trading Facility » | »-markt |
Art. 178.Les règles d'organisation et de fonctionnement du marché « |
Art. 178.De inrichtings- en werkingsregels van de « Trading Facility |
Trading Facility » sont fixées aux articles 154 et 155 du règlement du | »-markt worden vastgelegd in de artikelen 154 en 155 van het voornoemd |
marché précité de la Bourse de Bruxelles. | marktreglement van de Beurs van Brussel. |
Section 7 - Suspension et radiation des instruments financiers sur le | Afdeling 7 - Schorsing en schrapping van financiële instrumenten op de |
marché « Trading Facility » | « Trading Facility »-markt |
Art. 179.Les articles 121 à 127 du présent règlement sont |
Art. 179.De artikelen 121 tot 127 van dit reglement zijn van |
d'application sur le marché « Trading Facility ». » | toepassing op de « Trading Facility »-markt. » |
CHAPITRE II. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK II. - Diverse bepalingen |
Art. 4.Les articles 171, 172 et 173 de l'arrêté royal du 16 février |
Art. 4.De artikelen 171, 172 en 173 van het koninklijk besluit van 16 |
1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de | februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de |
Bruxelles, deviennent respectivement les articles 180, 181 et 182. | Effectenbeursvennootschap van Brussel, worden respectievelijk de artikelen 180, 181 en 182. |
Art. 5.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 5.Dit koninklijk besluit treedt in werking de dag waarop het in |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 27 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |