Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/11/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 1994, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, octroyant une indemnité aux pêcheurs maritimes afin de se procurer les vêtements de travail et de protection exigés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 1994, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, octroyant une indemnité aux pêcheurs maritimes afin de se procurer les vêtements de travail et de protection exigés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1994, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot toekenning van een vergoeding aan zeevissers teneinde de vereiste werk- en beschermkledij aan te schaffen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 novembre 1994, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november
Commission paritaire de la pêche maritime, octroyant une indemnité aux 1994, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot
pêcheurs maritimes afin de se procurer les vêtements de travail et de toekenning van een vergoeding aan zeevissers teneinde de vereiste
protection exigés (1) werk- en beschermkledij aan te schaffen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 novembre 1994, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1994,
Commission paritaire de la pêche maritime, octroyant une indemnité aux gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot toekenning
pêcheurs maritimes afin de se procurer les vêtements de travail et de van een vergoeding aan zeevissers teneinde de vereiste werk- en
protection exigés. beschermkledij aan te schaffen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 27 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 22 novembre 1994 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1994
Indemnité aux pêcheurs maritimes afin de se procurer les vêtements de Vergoeding aan zeevissers teneinde de vereiste werk- en beschermkledij
travail et de protection exigés (Convention enregistrée le 14 février aan te schaffen (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari 1995 onder
1995 sous le numéro 37266/CO/143) het nummer 37266/CO/143)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

tous les employeurs ayant l'indice O.N.S.S. 19, ressortissant à la alle werkgevers met R.S.Z.-kengetal 19, die ressorteren onder het
Commission paritaire de la pêche maritime et à tous les pêcheurs Paritair Comité voor de zeevisserij en op alle zeevissers.
maritimes.

Art. 2.Les employeurs concernés s'engagent à octroyer une indemnité

Art. 2.De betrokken werkgevers verbinden er zich toe voor elke

pour chaque jour presté afin de mettre le pêcheur maritime en mesure gepresteerde dag een vergoeding toe te kennen teneinde de zeevisser in
de se procurer les vêtements de travail et de protection nécessaires. staat te stellen de nodige werk- en beschermkledij aan te schaffen.
Un jour de prestation est égal au jour de la traversée avec lequel Een prestatiedag is gelijk aan de vaartdag waarop het grootste deel
coïncide la plus grande partie de la prestation et lorsque le total van de prestatie valt en wanneer de som der prestaties van afvaartdag
des prestations effectuées le jour du départ et le jour d'arrivée est
de 4 heures le jour d'arrivée. en aankomstdag 4 uur bedraagt op de aankomstdag.

Art. 3.L'indemnité est fixée à 40 F par jour de prestation.

Art. 3.De vergoeding wordt vastgesteld op 40 F per prestatiedag.

Art. 4.Après chaque traversée, le pêcheur maritime reçoit un bon

Art. 4.De zeevisser ontvangt na elke zeereis een waardebon gelijk aan

équivalent au montant fixé à l'article 3, multiplié par le nombre des het bedrag vastgesteld in artikel 3, vermenigvuldigd met het aantal
jours de prestations pendant la dernière traversée. prestatiedagen tijdens de laatste zeereis.

Art. 5.Dans le cadre de la prévention des accidents de travail, le

Art. 5.In het kader van de preventie tegen arbeidsongevallen kan de

pêcheur maritime pourra échanger ce bon contre les vêtements de zeevisser deze waardebon uitwisselen tegen volgende werk- en
travail et de protection suivants : beschermkledij :
- bottes (courtes ou ordinaires) - laarzen (korte of gewone)
- pantalon ciré et veste cirée (avec capuchon) - oliebroek en olievest (met kap)
- "gutters" - gutters
- salopettes bleues. - blauwe overalls.

Art. 6.A cet effet, un contrat est conclue entre la "centrale

Art. 6.Daartoe wordt tussen de "rederscentrale" enerzijds en de

d'armateurs", d'une part, et le fournisseur des vêtements de leverancier van de beschermkledij anderzijds een overeenkomst
protection, d'autre part, qui aura le droit exclusif de mettre les afgesloten die aan de laatste de exclusiviteit geeft de voornoemde
vêtements susmentionnés à la disposition des autres entreprises aux kledij tegen de gangbare distributieprijzen aan andere bedrijven ter
prix de distribution courants. Le distributeur s'engage à prévoir des beschikking te stellen. De verdeler verbindt er zich toe voor de
centres de distribution pour l'échange des bons dans les ports de inwisseling van de waardebons in de gangbare vissershavens langs de
pêche courants à la côte belge, c'est-à-dire Bruges, Ostende et Belgische kust, zijnde Brugge, Oostende en Nieuwpoort verdeelcentra te
Nieuport. voorzien.

Art. 7.Le bon est procuré par l'armateur, selon le modèle en annexe,

Art. 7.De waardebon wordt verstrekt volgens model in bijlage, door de

lors du paiement de chaque rétribution. Le nombre de bons est reder bij de uitbetaling van elke gage. Het aantal bons wordt vermeld
mentionné sur la feuille de paie. op de loonstrook.

Art. 8.Le pêcheur maritime est tenu d'avoir son équipement à bord.

Art. 8.De zeevisser is gehouden zijn uitrusting aan boord te hebben.

Celui-ci reste en tout temps propriété du travailleur et entre en Zij blijft ten allen tijde eigendom van de werknemer en komt in
considération pour une indemnisation en cas de perte de bagages de mer. aanmerking voor schadeloosstelling in geval van verlies van zeegoed.

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 12 novembre 1971, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 12 november 1971, gesloten in het Paritair
de la Commission paritaire de la pêche maritime concernant les Comité voor de zeevisserij betreffende werk- en beschermkledij,
vêtements de travail et de protection, rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april
royal du 17 avril 1972, publié au Moniteur belge du 13 septembre 1972. 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 september 1972.

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er octobre 1994 et est conclue pour une durée ingang van 1 oktober 1994 en is gesloten voor onbepaalde duur.
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Zij kan worden opgezegd door elk van de contractsluitende partijen,
moyennant un préavis de 6 mois à notifier par lettre recommandée au mits een opzegging van 6 maanden, betekend bij aangetekend schrijven
président de la Commission paritaire de la pêche maritime. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 novembre 1998. La Ministre Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 november 1998.
de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe à la convention collective de travail du 22 novembre 1994 Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1994
octroyant une indemnité aux pêcheurs maritimes afin de se procurer les tot toekenning van een vergoeding aan zeevissers teneinde de vereiste
vêtements de travail et de protection exigés werk- en beschermkledij aan te schaffen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 novembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 november 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x