← Retour vers "Arrêté royal d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux "
Arrêté royal d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 27 MARS 2017. - Arrêté royal d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 27 MAART 2017. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden; |
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling |
d'octroi de distinctions honorifiques dans les ordres nationaux; | van de regels en de procedures tot toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden; |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 2008 portant approbation de différents | Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 2008 tot goedkeuring |
règlements et assimilation relatifs à l'octroi de distinctions | van verscheidene reglementen en gelijkstelling betreffende de |
honorifiques dans les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents | toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan |
des administrations publiques fédérales; | ambtenaren en bedienden van de federale openbare besturen; |
Voulant reconnaître les services rendus par la personne mentionnée à | Als blijk van erkentelijkheid voor bewezen diensten door de hierna in |
l'article 1er; | artikel 1 genoemde persoon; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé au grade de Commandeur de l'Ordre de Léopold : |
Artikel 1.Wordt benoemd tot de graad van Commandeur in de Orde van Leopold : |
M. COUCHARD, Patrice. | de heer COUCHARD, Patrice. |
Art. 2.La personne citée à l'article 1er prend rang à partir du 8 |
Art. 2.De genoemde persoon in artikel 1, neemt vanaf 8 april 2015 |
avril 2015 dans l'Ordre comme titulaire de cette nouvelle distinction. | zijn rang in de Orde in als houder van deze nieuwe onderscheiding. |
Art. 3.Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères |
Art. 3.De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |