Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar beroepsloopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 février 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een
56 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar
beroepsloopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
administratif de Tournai; arrondissement Doornik;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een
56 ans avec 40 années de carrière professionnelle. werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar
beroepsloopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2015. Gegeven te Brussel, 27 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik
Convention collective de travail du 6 février 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 Invoering van een werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 56 jaar
ans avec 40 années de carrière professionnelle (Convention enregistrée met 40 jaar beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014
le 7 juillet 2014 sous le numéro 122042/CO/102.07) onder het nummer 122042/CO/102.07)

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

en application de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er toepassing van de wet van 12 april 2011 tot wijziging van de wet van 1
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et februari 2011 houdende verlenging van crisismaatregelen en uitvoering
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van
(Moniteur belge du 28 avril 2011), telle que modifiée par la loi du 29 interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011),
mars 2012, loi portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge zoals gewijzigd door de wet van 29 maart 2012, wet houdende diverse
du 30 mars 2012, éd.3). bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012, ed. 3).
Elle a pour but d'instituer un régime de chômage avec complément Zij heeft tot doel een werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag in te
d'entreprise applicable à certains travailleurs âgés. voeren dat toepasbaar is voor sommige bejaarde werknemers.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

werknemers die in dienst genomen zijn in het kader van een
travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. arrondissement Doornik.

Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17

Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17

du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
s'appliquent. worden ontslagen zijn van toepassing.

Art. 4.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 4.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006,
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés
dans le cadre de la présente convention collective de travail est wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs worden ontslagen in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que ten laste van de laatste werkgever, wanneer deze werknemers het werk
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent hervatten als loontrekkende bij een andere werkgeven dan die welke hen heeft ontslagen en die niet tot dezelfde technische bedrijfseenheid behoort dan de werkgever die hen heeft ontslagen. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die worden ontslagen in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de laatste werkgever ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gesteld aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of de uitoefening van een zelfstandige activiteit in hoofdberoep. Zij verstrekken in dit geval aan hun laatste werkgever (in de zin van de laatste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen.
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec In het geval bedoeld in de vorige paragraaf mogen de werknemers het
complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions recht op twee of meerdere stelsels van werkloosheid met
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.

Art. 5.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps plein, à partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par mois

bedrijfstoeslag niet cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om recht te hebben op meerdere stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, behouden zij het recht op het stelsel dat werd toegekend door de werkgever die hen heeft ontslagen (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). Voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag zullen de persoonlijke sociale bijdragen af te trekken van het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag worden berekend op het loon aan 100 pct. in plaats van 108 pct.

Art. 5.De bedrijfstoeslag gestort aan de werknemers die voltijds toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

(base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er septembre vastgesteld op 691,57 EUR bruto per maand (basis 658 EUR indexeerbaar,
2013). spilindex 120,91 bereikt op 1 september 2013).

Art. 6.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par

Art. 6.Sinds 1 juni 2011 wordt de bedrijfstoeslag gestort door de

les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément werkgevers aan de werknemers in stelsel van werkloosheid met
d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels die
pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à vastgesteld zijn voor de lonen van de werknemers van het bekken, en
un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un dit, zonder verwijzing naar een globaal gewaarborgd loon. Dit nieuwe
souci de clarification et de simplification des règles d'indexation stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels van de inkomsten van
des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément de werknemers in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te
d'entreprise. verduidelijken en te vereenvoudigen.
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur In geval van vermindering van de werkloosheidsvergoeding gestort aan
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs de werknemer in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag verbinden
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie de werkgevers zich ertoe om het verlies van werkloosheidsvergoeding
par le travailleur concerné. geleden door de werknemer ten laste te nemen.
Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative de l'ONEm Een werknemer die een administratieve sanctie van de RVA krijgt zal in
ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation auprès geen geval enige compensatie kunnen eisen van zijn vroegere werkgever
de son ancien employeur au-delà du complément auquel il avait droit bovenop de toeslag waarop hij recht had voor de sanctie.
avant la sanction.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2015. januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^