Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 274.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 274.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 274.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
27 MARS 2015. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 27 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie
274.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de van 274.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de
59/2; justitiebegroting programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van
des Musulmans de Belgique; het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
des Musulmans de Belgique; houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant reconnaissance des membres Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende erkenning
de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; van de leden van het Executief van de Moslims van België;
Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor
2015 sur un montant de 274.000 EUR; het dienstjaar 2015 op een bedrag van 274.000 EUR;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que par arrêté royal du 2 avril 2014, le mandat des Overwegende dat bij koninklijk besluit van 2 april 2014, het mandaat
membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique est reconnu à van de leden van het nieuwe Executief van de Moslims van België sedert
partir du 28 avril 2014; 28 april 2014 erkend wordt;
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de
du culte islamique; islamitische eredienst;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met
le fonctionnement des communautés reconnues, la tutelle administrative name de werking van de erkende gemeenschappen, de administratieve
sur les communautés locales, la nomination des imams, des professeurs voogdij van de lokale gemeenschappen, de benoeming van de imams, de
de religion dans l'enseignement et des conseillers islamiques dans les godsdienstleraars in het onderwijs en de islamconsulenten in de
prisons et qu'un nombre de dossiers doivent en tout cas obtenir le gevangenissen, en dat een aantal dossiers in alle geval verdere
suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning
niveau et en vertu du principe de la continuité, la mission d'intérêt noodzakelijk is en dat op dat vlak uit hoofde van het principe van de
continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden
général doit être assurée; verzekerd;
Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering
financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré; van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in
de la continuité de son fonctionnement; het kader van de continuïteit van haar werking;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 9 janvier 2015; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 9
januari 2015;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un montant de 274.000 EUR, imputable à charge de

Artikel 1.Een bedrag van 274.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief
Belgique » relatif à l'exercice 2015. van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2015.
- Première tranche 123.300 EUR; - Eerste schijf 123.300 EUR;
- Deuxième tranche 123.300 EUR; - Tweede schijf 123.300 EUR;
- Troisième tranche (10 %) 27.400 EUR. - Derde schijf (10 %) 27.400 EUR.

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt:

- Frais de fonctionnement : 85.268 EUR; - Werkingskosten: 85.268 EUR;
- Traitement et charges sociales : 29.500 EUR; - Wedde en sociale lasten: 29.500 EUR;
- Loyers et charges locatives : 96.232 EUR; - Huur en huurlasten: 96.232 EUR;
- Frais de téléphone et de communication : 10.000 EUR; - Telefoonkosten en communicatie: 10.000 EUR;
- Frais de comptabilité et assistance juridique : 30.000 EUR; - Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand: 30.000 EUR;
- Frais de déplacements et jetons de présence : 23.000 EUR. - Verplaatsingskosten en presentiegeld : 23.000 EUR.

Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après

Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

communication des comptes de l'année 2015 et du rapport d'un réviseur nadat de rekeningen van het jaar 2015 alsook het verslag van een door
d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn
d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling
Justice avant la mise en paiement définitive. een controle uit op deze documenten.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. toegelaten personen.
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden
ces sommes deviennent remboursables sans délai. betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2015. Gegeven te Brussel, 27 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^