← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de | 27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 16 novembre | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 16 |
2010; | november 2010; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 16 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 16 november 2010; |
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 10 décembre 2010; | implantaten-verzekeringsinstellingen van 10 december 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 30 mars 2011; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 30 maart 2011; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 4 avril 2011; | invaliditeitsverzekering van 4 april 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
augustus 2011; | |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 septembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 september 2011; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise. | vereist. |
Vu l'avis 50.357/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2011, en | Gelet op het advies 50.357/2 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié en dernier lieu par | besluit van 24 augustus 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 7 novembre 2011, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 7 november 2011 worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° Au § 1er, l'intitulé « I. CHIRURGIE PLASTIQUE ET RECONSTRUCTIVE : » | 1° In § 1, wordt het opschrift « I. PLASTISCHE EN RECONSTRUCTIEVE |
est complété par l'intitulé et la prestation suivants : | HEELKUNDE : » aangevuld met het volgende opschrift en de volgende verstrekking : |
« Catégorie 4 | « Categorie 4 |
685996-686000 | 685996-686000 |
Implant mammaire ou expanseur tissulaire sur mesure »; | Borstimplantaat of weefselexpander op maat »; |
2° Il est inséré un paragraphe 14bis rédigé comme suit : | 2° Er wordt een paragraaf 14bis ingevoegd, luidende : |
« § 14bis. 1. Le remboursement de la prestation 685996-686000 par | « § 14bis. 1. De voorwaarde voor de vergoeding door de verzekering van |
l'assurance est subordonné à une décision favorable du Collège des | de verstrekking 685996-686000 is een gunstige beslissing van het |
médecins-directeurs, préalablement à l'implantation. Le Collège des | College van geneesheren-directeurs voorafgaand aan de implantatie. Het |
médecins-directeurs fixe l'intervention de l'assurance sur la base | College van geneesheren-directeurs stelt de verzekeringstegemoetkoming |
d'une demande motivée comportant : | vast op basis van een gemotiveerde aanvraag met : |
- un rapport médical circonstancié justifiant l'utilisation d'un | - een omstandig medisch verslag dat aantoont dat het gebruik van een |
implant sur mesure; | implantaat op maat nodig is; |
- un devis ou une facture détaillé émanant de la firme qui a fabriqué | - een omstandig bestek of factuur van de firma die het implantaat |
l'implant. | heeft gefabriceerd. |
2. Procédure de demande | 2. Aanvraagprocedure |
Le médecin spécialiste implanteur remet la demande d'intervention de | De geneesheer-specialist implanter bezorgt de aanvraag om |
l'assurance pour la prestation 685996-686000 au Collège des médecins | tegemoetkoming van de verzekering voor verstrekking 685996-686000 aan |
directeurs via le médecin-conseil de la mutualité à laquelle est | het College van geneesheren-directeurs via de adviserend geneesheer |
affilié le bénéficiaire. La décision du Collège des | van het ziekenfonds waarbij de rechthebbende is aangesloten. De |
beslissing van het College van geneesheren-directeurs wordt onverwijld | |
médecins-directeurs est communiquée sans délai et directement au | en rechtstreeks aan de aanvrager, de verzekeringsinstelling en de |
demandeur, à l'organisme assureur et au pharmacien hospitalier. »; | ziekenhuisapotheker overgemaakt. »; |
3° Au § 16, les intitulés et la prestation suivants sont insérés avant | 3° In § 16 worden voor het opschrift « J. Pneumologie en |
l'intitulé « J. Pneumologie et système respiratoire » : | ademhalingsstelsel » de volgende opschriften en de volgende verstrekking ingevoegd : |
« I. Chirurgie plastique et reconstructive : | « I. Plastische en reconstructieve heelkunde : |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
Implant mammaire ou expanseur tissulaire sur mesure | Borstimplantaat of weefselexpander op maat |
685996-686000 ». » | 685996-686000 ». » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |