← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément de sécurité et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B qui utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement des coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le niveau général de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément de sécurité et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B qui utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement des coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le niveau général de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage, verschuldigd door de houder van een veiligheidsvergunning en de houders van een veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van het Belgische spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het algemeen veiligheidsniveau |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 27 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément de sécurité et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B qui utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement des coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le niveau général de sécurité RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, a été délibéré en Conseil des Ministres. Ce projet ne doit pas être soumis à la procédure d'association des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage, verschuldigd door de houder van een veiligheidsvergunning en de houders van een veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van het Belgische spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het algemeen veiligheidsniveau VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb voor te leggen aan Uwe Majesteit, werd in de Ministerraad overlegd. Dit ontwerp moet niet onderworpen worden aan de procedure van betrokkenheid van de gewesten zoals voorzien door de bijzondere wet |
régions telle que consacrée par la loi spéciale du 8 août 1980 de | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Artikel 6, § 4, |
réformes institutionnelles. En effet, l'article 6, § 4, 3°, de ladite | 3°, van genoemde bijzondere wet beoogt immers het ontwerpen van de |
loi spéciale vise l'élaboration des règles de police générale et de la | regels van de algemene politie en de reglementering op het verkeer en |
réglementation relatives aux communications et aux transports, ainsi | |
qu'aux prescriptions techniques relatives aux moyens de communication | vervoer, alsook van de technische voorschriften inzake verkeers- en |
et de transport, alors que le présent projet concerne le financement | vervoermiddelen, terwijl dit ontwerp de financiering betreft van het |
de l'organisme d'enquête visé à l'article 5, 15°, de la loi du 19 | onderzoeksorgaan bedoeld in artikel 5, 15°, van de wet van 19 december |
décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. | 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. |
S'agissant dès lors d'un projet dont la nature est d'ordre budgétaire | Aangezien het dus gaat om een ontwerp van budgettaire en |
et organisationnel, son contenu ne peut être apparenté à de la | organisationele aard, kan zijn inhoud niet gelijkgesteld worden met de |
réglementation visée par l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale et | reglementering bedoeld in artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet en |
ainsi ne doit pas être soumis à la procédure d'association des | moet hij zodoende niet onderworpen worden aan de procedure van |
régions. | betrokkenheid van de gewesten. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Avis 50.878/4 du 22 fEvrier 2012 de la section de législation du | Advies 50.878/4 van 22 februari 2012 van de afdeling Wetgeving van de |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la | |
Mobilité, adjoint à la Ministre de l'Intérieur, le 25 janvier 2012, | De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 25 januari |
2012 door de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, | |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken, verzocht hem, |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | |
d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le | besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag van de |
montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément de sécurité | bijdrage, verschuldigd door de houder van een veiligheidsvergunning en |
et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B qui | de houders van een veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van |
utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement des | het Belgische spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van |
coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le | het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het |
niveau général de sécurité », a donné l'avis suivant : | algemeen veiligheidsniveau », heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
1. Conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août | 1. Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles, le projet examiné doit être soumis | augustus 1980 tot hervorming der instellingen moeten de |
à la procédure d'association des gouvernements régionaux, comme l'a | gewestregeringen betrokken worden bij het uitwerken van het |
voorliggende ontwerp, zoals dat het geval is geweest met het | |
été l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le montant de la redevance | koninklijk besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag, |
due par le détenteur d'un agrément de sécurité et par les détenteurs | verschuldigd door de houder van een veiligheidsvergunning en de |
d'un certificat de sécurité partie B qui utilisent le réseau | houders van een veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van |
ferroviaire belge, au titre de recouvrement des coûts de l'Organisme | het Belgische spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van |
d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le niveau général de | het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het |
sécurité, qu'il vise à modifier (1). | algemeen veiligheidsniveau, waarvan het de wijziging beoogt (1). |
2. Une loi du 30 juillet 2010, entrée en vigueur le 1er octobre 2011 | 2. Bij een wet van 30 juli 2010, die op 1 oktober 2011 in werking is |
(2), a inséré dans la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de | getreden (2), zijn in de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie |
la politique fédérale de développement durable des dispositions relatives à l'évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable. Le législateur a défini l'« évaluation d'incidence » comme étant « l'évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable, c'est-à-dire la méthode permettant d'étudier les éventuels effets sociaux, économiques et environnementaux, ainsi que les effets sur les recettes et les dépenses de l'Etat, à court, à moyen et à long terme, en Belgique et à l'étranger, d'une politique proposée avant que la décision finale ne soit prise » (3). Le système suivant a été mis en place : 1° en principe, tout avant-projet de loi, tout projet d'arrêté royal et tout projet de décision soumis à l'approbation du Conseil des Ministres doivent donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence (4); les seuls cas dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux qui sont appelés à être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres (5), qui, à ce jour, en l'état des textes publiés au Moniteur belge, n'a pas été pris; | van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling bepalingen betreffende de duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling ingevoegd. De wetgever heeft de « effectbeoordeling » gedefinieerd als « duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, zijnde de methode voor het bestuderen van mogelijke sociale, economische en leefmilieueffecten, alsmede de effecten op de inkomsten en de uitgaven van de Staat, van een voorgesteld beleid op korte, middellange en lange termijn in en buiten België vooraleer de uiteindelijke beslissing wordt genomen » (3). In dat kader is de volgende regeling ingevoerd: 1° in principe moet elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de Ministerraad moet worden voorgelegd aanleiding geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren (4); de enige gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te vinden, zijn die welke moeten worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad (5), welk besluit bij de huidige stand van de teksten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn, nog niet uitgevaardigd is; |
2° lorsqu'il apparaît, au terme de l'examen préalable, qu'une | 2° wanneer uit het voorafgaand onderzoek blijkt dat een |
évaluation d'incidence est requise, il doit alors être procédé à cette | effectbeoordeling vereist is, dient de voormelde beoordeling te worden |
évaluation (6); | uitgevoerd (6); |
3° le respect de la procédure ainsi prescrite conditionne, selon le cas, le dépôt du projet de loi devant les Chambres législatives, l'adoption du projet d'arrêté royal ou l'approbation du projet de décision par le Conseil des Ministres (7). En l'espèce, aucun des documents transmis au Conseil d'Etat ne permet d'établir que la procédure décrite ci-avant a été suivie, plus spécialement l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence. 3. L'auteur du projet veillera à l'accomplissement de ces deux formalités préalables. | 3° de naleving van de aldus voorgeschreven procedure is een voorwaarde, naargelang het geval, voor het indienen van een wetsontwerp bij de Wetgevende Kamers, voor het uitvaardigen van een koninklijk besluit of voor het goedkeuren van een voorstel van beslissing door de Ministerraad (7). In casu kan uit geen enkel stuk dat aan de Raad van State overgezonden is, opgemaakt worden of de hiervoren beschreven procedure gevolgd is, meer in het bijzonder of vooraf onderzocht is of het noodzakelijk is een effectbeoordeling uit te voeren. 3. De steller van het ontwerp dient erop toe te zien dat deze beide voorafgaande vormvereisten vervuld zijn. |
4. Le projet n'appelle pas d'autre observation. | 4. Het ontwerp geeft geen aanleiding tot andere opmerkingen. |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit |
MM. P. Liénardy, président de chambre, | de Heren P. Liénardy, kamervoorzitter, |
J. Jaumotte, | J. Jaumotte, |
S. Bodart, conseillers d'Etat, | S. Bodart, staatsraden, |
Mme A. Weyembergh, | Mevr. A. Weyembergh, |
M. S. Van Drooghenbroeck, assesseurs de la section de législation, | de Heer S. Van Drooghenbroeck, assessoren van de afdeling Wetgeving, |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de Heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de Heer P. Liénardy. | |
Le greffier | De griffier |
C. Gigot | C. Gigot |
Le président | De voorzitter |
P. Liénardy | P. Liénardy |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Une observation similaire a été formulée dans l'avis 48.997/4, | (1) Een soortgelijke opmerking is gemaakt in advies 48.997/4, op 22 |
december 2010 verstrekt omtrent een ontwerp dat geworden is het | |
donné le 22 décembre 2010, sur un projet devenu l'arrêté royal du 21 | koninklijk besluit van 21 januari 2011 tot wijziging van het |
janvier 2011 modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le | koninklijk besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag |
montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément de sécurité | van de bijdrage, verschuldigd door de houder van een |
et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B qui | veiligheidsvergunning en de houders van een veiligheidscertificaat |
utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement des | deel B die gebruik maken van het Belgische spoorwegnet, met het oog op |
coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le | de dekking van de kosten van het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek |
niveau général de sécurité. | van ongevallen en van het algemeen veiligheidsniveau. |
(2) Selon son article 4, la loi du 30 juillet 2010 « entre en vigueur | (2) Volgens artikel 4 van de wet van 30 juli 2010 « treedt (deze wet) |
le premier jour du douzième mois qui suit celui de sa publication au | in werking op de eerste dag van de twaalfde maand na die waarin ze is |
Moniteur belge ». Cette publication étant intervenue le 14 octobre | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ». Doordat de wet van 30 juli |
2010, il en résulte que la loi du 30 juillet 2010 est entrée en | 2010 is bekendgemaakt op 14 oktober 2010, volgt daaruit dat deze wet |
vigueur le 1er octobre 2011. | in werking is getreden op 1 oktober 2011. |
(3) Article 2, 9°, de la loi du 5 mai 1997. | (3) Artikel 2, 9°, van de wet van 5 mei 1997. |
(4) Article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai 1997. | (4) Artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van 5 mei 1997. Bij |
L'article 19/1, § 2, de la loi du 5 mai 1997 charge le Roi de fixer, | artikel 19/1, § 2, van de wet van 5 mei 1997 wordt de Koning ermee |
belast dat voorafgaand onderzoek te regelen bij een besluit | |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités de cet | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Tot op heden is nog geen |
examen préalable. A ce jour, aucun arrêté ayant un pareil objet n'a | besluit met een dergelijk onderwerp in het Belgisch Staatsblad |
été publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
(5) Article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1997. | (5) Artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 1997. |
(6) Article 19/2 de la loi du 5 mai 1997. Cette disposition charge le | (6) Artikel 19/2 van de wet van 5 mei 1997. Bij deze bepaling wordt de |
Roi de fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | Koning ermee belast de effectbeoordeling te regelen bij een besluit |
modalités de l'évaluation d'incidence. A ce jour, aucun arrêté ayant | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Tot op heden is geen |
un pareil objet n'a été publié au Moniteur belge. | besluit met een dergelijk onderwerp in het Belgisch Staatsblad |
bekendgemaakt. | |
(7) Article 19/3 de la loi du 5 mai 1997. | (7) Artikel 19/3 van de wet van 5 mei 1997. |
27 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2010 | 27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van het bedrag van de | |
fixant le montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément | bijdrage, verschuldigd door de houder van een veiligheidsvergunning en |
de sécurité et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B | de houders van een veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van |
qui utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement | het Belgische spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van |
des coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et | het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het |
pour le niveau général de sécurité | algemeen veiligheidsniveau |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 33/2, inséré par la loi-programme du 23 décembre 2009; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 33/2, ingevoegd bij de programmawet van 23 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 17 juin 2010 fixant le montant de la redevance | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 2010 tot vaststelling van |
het bedrag van de bijdrage, verschuldigd door de houder van een | |
due par le détenteur d'un agrément de sécurité et par les détenteurs | veiligheidsvergunning en de houders van een veiligheidscertificaat |
d'un certificat de sécurité partie B qui utilisent le réseau | deel B die gebruik maken van het Belgische spoorwegnet, met het oog op |
ferroviaire belge, au titre de recouvrement des coûts de l'Organisme | de dekking van de kosten van het Onderzoeksorgaan voor het onderzoek |
d'enquête pour les enquêtes d'accident et pour le niveau général de sécurité; | van ongevallen en van het algemeen veiligheidsniveau; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 18 |
Considérant que, par l'article 4 de la loi-programme du 23 décembre | januari 2012; Overwegende dat bij artikel 4 van de programmawet van 23 december |
2009, in de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 | |
2009, la rubrique 33 - Mobilité et Transports dans le tableau annexé à | tot oprichting van begrotingsfondsen, rubriek 33 - Mobiliteit en |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant les fonds budgétaires, a | |
été complétée par : "33-10 Fonds relatif au fonctionnement de | Vervoer werd aangevuld met : "33-10 Fonds betreffende de werking van |
l'Organisme d'enquête sur les accidents ferroviaires"; | het Onderzoeksorgaan voor de spoorwegongevallen"; |
Vu l'avis 50.878/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2012, en | Gelet op het advies 50.878/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad |
Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 juin 2010 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 2010 |
tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage, verschuldigd door de | |
fixant le montant de la redevance due par le détenteur d'un agrément | houder van een veiligheidsvergunning en de houders van een |
de sécurité et par les détenteurs d'un certificat de sécurité partie B | veiligheidscertificaat deel B die gebruik maken van het Belgische |
qui utilisent le réseau ferroviaire belge, au titre de recouvrement | spoorwegnet, met het oog op de dekking van de kosten van het |
des coûts de l'Organisme d'enquête pour les enquêtes d'accident et | Onderzoeksorgaan voor het onderzoek van ongevallen en van het algemeen |
pour le niveau général de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 21 | veiligheidsniveau, gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 |
janvier 2011, les mots « 954.000 euros en 2010 et à 954.000 euros en | januari 2011, worden de woorden « 954.000 euro in 2010 en op 954.000 |
2011 » sont remplacés par les mots « 954.000 euros en 2010 et 2011 et | euro in 2011 » vervangen door de woorden « 954.000 euro in 2010 en |
à 974.000 euros en 2012 ». | 2011 en op 974.000 euro in 2012 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 3.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |