← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du 26 janvier 2009 modifiant le Code judiciaire concernant la continuité des entreprises "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du 26 janvier 2009 modifiant le Code judiciaire concernant la continuité des entreprises | Koninklijk besluit tot vaststelling van de inwerkingtreding van de wet van 26 januari 2009 houdende wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 MARS 2009. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du | 27 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
26 janvier 2009 modifiant le Code judiciaire concernant la continuité | inwerkingtreding van de wet van 26 januari 2009 houdende wijziging van |
het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de | |
des entreprises | ondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 janvier 2009 modifiant le Code judiciaire concernant | Gelet op de wet van 26 januari 2009 houdende wijziging van het |
Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de | |
la continuité des entreprises, l'article 7; | ondernemingen, artikel 7; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget du 17 mars 2009; | februari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 17 maart 2009; |
Vu l'urgence motivée par la crise économique et financière que nous | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de huidige |
connaissons actuellement au niveau mondial et par le fait que la loi | wereldwijde financiële en economische crisis en aangezien snel bleek |
du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire a rapidement | dat de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord |
montré ses limites et a vieilli, il est dès lors nécessaire pour les entreprises de pouvoir disposer le plus rapidement possible d'un instrument juridique efficace et flexible qui leur permet soit de retrouver la rentabilité soit de transférer toute ou partie de l'entreprise ou de ses activités et ce afin de sauver ce qui peut encore l'être surtout dans le contexte économique et financier actuel. Il est dès lors indispensable que la loi du 26 janvier 2009 modifiant le code judiciaire concernant la continuité des entreprises entre en vigueur le plus tôt possible car elle organise la compétence des cours et tribunaux; | tekortschiet en zij verouderd is, is het voor ondernemingen dan ook noodzakelijk dat zij zo spoedig mogelijk over een doeltreffend en flexibel rechtsinstrument kunnen beschikken waardoor zij opnieuw rendabel kunnen worden of de volledige onderneming, een deel ervan, alle activiteiten of een deel ervan kunnen overdragen, zulks teneinde te redden wat er nog te redden valt, vooral in de huidige financiële en economische context. Het is dan ook onontbeerlijk dat de wet van 26 januari 2009 houdende wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de ondernemingen zo spoedig mogelijk in werking treedt aangezien de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken erin wordt geregeld; |
Vu l'avis n° 46.292/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.292/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | maart 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La loi du 26 janvier 2009 modifiant le Code judiciaire |
Artikel 1.De wet van 26 januari 2009 houdende wijziging van het |
concernant la continuité des entreprises et le présent arrêté entrent | Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de continuïteit van de |
en vigueur le 1er avril 2009. | ondernemingen en dit besluit treden in werking op 1 april 2009. |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |