← Retour vers "Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 MARS 2008. - Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
L'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des | Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het |
Executief van de Moslims van België werd U voorgelegd na de | |
Musulmans de Belgique vous a été soumis après les élections d'un | verkiezingen voor een Orgaan-Hoofd van Eredienst voor de Islamitische |
Organe-Chef de culte du culte musulman en Belgique, tenues le 13 décembre 1998. Depuis quelques mois, l'Exécutif n'est plus en mesure de fonctionner en tant qu'organe représentatif du culte musulman, d'une part, à cause des instructions judiciaires en cours qui provoquent des tensions au sein de l'organe et, d'autre part, parce que des oppositions internes entre différents groupes nuisent à la cohésion. Après la décision, fin janvier 2008, de subordonner l'octroi de subventions à un certain nombre de conditions (élaboration d'un plan d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé et tenue d'une assemblée générale lors de laquelle une proposition de présentation des membres manquants de l'Exécutif serait formulée), force a été de constater, le 23 février 2008, que ces conditions n'ont pas été satisfaites. En outre, étant donné qu'aucun crédit bancaire n'était plus accordé, | eredienst in België, gehouden op 13 december 1998. Het Executief is sedert een aantal maanden niet meer in staat om als representatief orgaan van de Islamitische eredienst te functioneren, enerzijds, vanwege de lopende gerechtelijke onderzoeken die spanningen binnen het orgaan veroorzaken en anderzijds, omdat interne tegenstellingen tussen verschillende groepen de cohesie in de weg staan. Nadat einde januari 2008 werd beslist om de betaling van subsidies te onderwerpen aan een aantal voorwaarden (opstellen van een saneringsplan, opmaken van een plan om de schulden van het verleden af te lossen en het houden van een algemene vergadering waarbij een voorstel zou worden geformuleerd om de ontbrekende leden van het Executief voor te dragen) diende op 23 februari 2008 te worden vastgesteld dat deze voorwaarden niet vervuld werden. Bovendien besliste de voorlopig bewindvoerder, die bij beschikking van |
l'administrateur provisoire désigné par ordonnance du 4 septembre 2007 | de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op 4 september 2007 was |
aangesteld, als gevolg van het niet meer verkrijgen van een | |
du tribunal de première instance de Bruxelles, a décidé de demander la | bankkrediet, om de vereffening van de vzw « Beheer van Financiën van |
mise en liquidation de l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif des | de Executieve van de Moslims van België » te vragen. Een vereffenaar |
Musulmans de Belgique ». Un liquidateur a été désigné par ordonnance | werd bij beschikking van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op |
du 22 février 2008 du tribunal de première instance de Bruxelles. | 22 februari 2008 aangesteld. |
Vu les éléments mentionnés ci-avant, force est de constater qu'il n'y | Gelet op de bovenstaande elementen, dient men vast te stellen dat er |
a en ce moment aucun organe représentatif fonctionnel du culte | op dit ogenblik geen functioneel representatief orgaan van de |
musulman constitué comme tel qui soit encore en mesure de prendre des | Islamitische eredienst samengesteld is, dat nog in staat is om op een |
décisions de manière efficace. | doeltreffende wijze beslissingen te nemen. |
Il est par conséquent recommandé de suspendre les articles 4 à 9 de | Het verdient derhalve aanbeveling om de artikelen 4 tot 9 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des | koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief |
Musulmans de Belgique, ce en attendant que la communauté musulmane formule une proposition visant à constituer une représentation fonctionnelle et efficace de la communauté musulmane. De cette manière, on évitera également la constitution éventuelle de nouvelles structures qui revendiqueraient les moyens financiers de l'autorité. La concertation avec toutes les composantes de la communauté musulmane dans notre pays sera poursuivie dans le but de chercher une forme plus adaptée d'organe représentatif du culte musulman en Belgique. J'ai l'honneur d'être, | van de Moslims van België te schorsen, in afwachting dat de Moslimgemeenschap een voorstel formuleert om een functionele en doeltreffende vertegenwoordiging van de Islamitische gemeenschap samen te stellen. Op die wijze wordt tevens vermeden dat mogelijke nieuwe structuren zouden worden opgericht die aanspraak zouden maken op de financiële middelen van de overheid. Het overleg met alle geledingen van de Moslimgemeenschap in ons land zal worden voortgezet met het oog op het onderzoek naar een meer aangepaste vorm van een representatief orgaan van de Islamitische eredienst in België. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
27 MARS 2008. - Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de | 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende schorsing van de |
l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des | artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende |
Musulmans de Belgique | erkenning van het Executief van de Moslims van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié par | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en de aanwending van de toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique; | het Executief van de Moslims van België; |
Vu les problèmes qui se sont posés au niveau de la représentativité | Gelet op de problemen die zich hebben voorgedaan aangaande de |
des titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | representativiteit van de titularissen van een mandaat in het |
Belgique, et le fait que l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif | Executief van de Moslims van België, evenals op de het feit dat de vzw |
des Musulmans de Belgique » a été mise en liquidation par ordonnance | « Beheer van Financiën van de Executieve van de Moslims van België » |
du 22 février 2008 du président du tribunal de première instance de | in vereffening werd gesteld bij beschikking van 22 februari 2008 van |
Bruxelles; | de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel; |
Vu la nécessité pour l'autorité de prendre des mesures conservatoires | Gelet op de noodzaak dat de overheid bewarende maatregelen dient te |
nemen, indien vastgesteld wordt dat de voorwaarden om een erkend | |
afin de préserver les moyens budgétaires s'il est constaté que les | representatief orgaan van de Islamitische eredienst te hebben, niet |
conditions ne sont plus réunies pour que le culte musulman dispose | langer vervuld zijn, en dit met het oog op de vrijwaring van de |
d'un organe représentatif reconnu; | budgettaire middelen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que n'ont pas été réalisées les conditions en vue de la | Overwegende dat de voorwaarden om de continuïteit van het Executief |
continuité de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, tel que reconnu | van de Moslims van België, zoals het bij koninklijk besluit van 3 mei |
par l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België |
des Musulmans de Belgique, à savoir la rédaction d'un plan | werd erkend, niet werden gerealiseerd, met name de opmaak van een |
d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé, ainsi | saneringsplan, de opmaak van een afbetalingsplan voor de lasten van |
que l'organisation d'une assemblée générale lors de laquelle une | het verleden en de organisatie van een algemene vergadering die de |
proposition de présentation des 10 membres manquants serait formulée, | ontbrekende 10 leden van het Executief van de Moslims van België zou |
et plus particulièrement en ce qui concerne ce dernier point; | moeten voordragen, en in het bijzonder wat dit laatste punt betreft; |
Considérant que l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif des | Overwegende dat aangezien de vzw « Beheer van Financiën van de |
Musulmans de Belgique » ne peut plus obtenir de crédit bancaire et | Executieve van de Moslims van België » geen bankkrediet meer kon |
qu'à la suite de l'ébranlement de la solvabilité, l'administrateur | bekomen en dat als gevolg van de aantasting van de kredietwaardigheid |
provisoire a demandé le 22 février 2008 la liquidation de l'asbl | de voorlopig bewindvoerder op 22 februari 2008 de vereffening van |
précitée au tribunal de première instance de Bruxelles, qui a accédé à | voornoemde vzw heeft gevraagd aan de rechtbank van eerste aanleg te |
cette requête et a désigné un liquidateur par ordonnance rendue à la même date; | Brussel, die bij beschikking van dezelfde datum aan dat verzoek gevolg |
Considérant qu'en raison du changement de la situation, l'autorité | heeft gegeven en een vereffenaar heeft aangesteld; |
doit bloquer les subventions prévues aux articles 4 et suivants de | Overwegende dat de overheid de in artikelen 4 en volgende van het |
l'arrêté royal du 3 mai 1999 précité et qu'à la suite de la | voornoemd besluit van 3 mei 1999 voorziene subsidie door de gewijzigde |
liquidation de l'asbl précitée étroitement liée à l'Exécutif des | situatie dient te blokkeren en dat door de vereffening van voornoemde |
Musulmans de Belgique, cet organe n'est plus en ce moment en mesure de | vzw en de enge band die er bestaat met het Executief van de Moslims in |
België, dat orgaan niet meer in staat is om zijn opdrachten op dit | |
remplir ses missions; | ogenblik te vervullen; |
Considérant qu'il convient de constater, sur la base des informations | Overwegend dat uit de informatie waarover op dit ogenblik wordt |
dont nous disposons actuellement, que l'Exécutif n'est plus | beschikt, er moet worden vastgesteld dat het Executief niet langer |
représentatif, dans la mesure où après la démission du président ce 27 | representatief is, aangezien er, na het ontslag van de voorzitter op |
février 2008, il ne reste plus que six membres et où l'assemblée | 27 februari 2008 slechts zes leden overblijven en dat de algemene |
générale du 22 février 2008 n'a pas été en mesure d'atteindre un | vergadering van 22 februari 2008 niet in staat is gebleken om de |
consensus pour y remédier; | nodige consensus te bereiken om hieraan te verhelpen; |
Considérant qu'il découle de ces éléments que la situation de | Overwegende dat daaruit dient te worden afgeleid dat de positie van |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique est contestée et que la | het Executief van de Moslims van België betwist is en dat de huidige |
composition actuelle ne correspond plus au but fixé dans l'arrêté | samenstelling niet langer beantwoordt aan het doel dat voorzien is in |
royal précité du 3 mai 1999, à savoir la représentativité de toutes | voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 1999, namelijk de |
les composantes de l'Islam en Belgique; | representativiteit van alle geledingen van de Islam in België; |
Considérant qu'il est par conséquent nécessaire, vu les difficultés | Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om, gelet op de huidige |
actuelles et l'absence d'interlocuteur face aux autorités, de | moeilijkheden en het ontbreken van een gesprekspartner van de |
suspendre l'application des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai | overheden, de toepassing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk |
1999 en attendant que de nouvelles propositions concrètes et | besluit van 3 mei 1999 op te schorten, in afwachting dat door de |
opérationnelles soient formulées par la communauté musulmane; | Moslimgemeenschap nieuwe concrete en werkbare voorstellen worden |
Sur la proposition de Notre ministre de la Justice; | geformuleerd; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Artikel 1.De artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei |
portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique sont | 1999 houdende erkenning van de Moslims van België worden geschorst. |
suspendus. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 22 février 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 februari 2008. |
Art. 3.Notre ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2008. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |