Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 12ter de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, et complétant l'article 25 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 12ter de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, et complétant l'article 25 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en tot aanvulling van artikel 25 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 MARS 2003. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 12ter de 27 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel
l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate 12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
viabilité des régimes légaux des pensions, et complétant l'article 25 wettelijke pensioenstelsels, en tot aanvulling van artikel 25 van het
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
sécurité sociale des travailleurs betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
2, § 1er; arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1;
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
notamment l'article 38; pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38;
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment les articles 3 wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 3 en 12ter ,
et 12ter , inséré par la loi-programme du 24 décembre 2002; ingevoegd bij de programmawet van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 25, remplacé inzonderheid op artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit van
par l'arrêté royal du 12 mars 2003 modifiant certains arrêtés royaux 12 maart 2003 tot wijziging van sommige koninklijke besluiten in het
dans le cadre de la définition uniforme de notions relatives au temps kader van de eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
de travail à l'usage de la sécurité sociale; arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15, alinéa 1er; voorzorg, inzonderheid op artikel 15, eerste lid;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du budget, donné le 11 février 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11
februari 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que : omstandigheid dat :
- d'une part, la DIMONA est entrée en vigueur au 1er janvier 2003 et - enerzijds DIMONA van kracht is geworden op 1 januari 2003 en dat het
qu'il est impératif que les employeurs soient informés que les absoluut noodzakelijk is dat de werkgevers op de hoogte worden
travailleurs occupés à la culture des plants de houblon et à la cueillette du houblon, à la cueillette du tabac et au nettoyage et au triage des ypréaux sont exclus du champ d'application de la DIMONA; - et, d'autre part, il a été décidé de garder le système actuel de rémunération pour les travailleurs manuels occupés dans un régime de 5 jours par semaine dont la rémunération est constituée en tout ou en partie par des pourboires ou du service, et pour lesquels, de ce fait, les cotisations de sécurité sociale sont calculées sur base des forfaits journaliers; que cette mesure doit entrer rétroactivement en vigueur au 1er janvier 2003, en même temps que la déclaration multifonctionnelle; gebracht van het feit dat de werknemers die tewerkgesteld zijn bij het aanleggen van hopplanten en het plukken van hop, het plukken van tabak, het kuisen en sorteren van teenwilgen niet onder het toepassingsgebied van DIMONA vallen; - en, anderzijds beslist werd om het huidige verloningssysteem te behouden voor de handarbeiders in een vijfdagenweek wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat en waarvoor de socialezekerheidsbijdragen aldus op basis van de dagelijkse forfaits worden berekend; dat deze maatregel met terugwerkende kracht in werking moet treden vanaf 1 januari 2003 samen met de multifunctionele aangifte;
Vu l'avis 34.921/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en Gelet op het advies 34.921/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
des Affaires sociales et des Pensions, et de l'avis de Nos Ministres Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze
qui en ont délibéré en Conseil, Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en op het advies van Onze in
Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969

Artikel 1.In artikel 25 van het koninklijk besluit van 28 november

pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, vervangen door artikel 10 van het koninklijk
remplacé par l'article 10 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 modifiant besluit van 12 maart 2003 tot wijziging van sommige koninklijke
certains arrêtés royaux dans le cadre de la définition uniforme de besluiten in het kader van de eenvormige definiëring van begrippen met
notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité betrekking tot arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale
sociale, l'alinéa 2 est complété comme suit : zekerheid, wordt het tweede lid aangevuld als volgt :
« Elles sont augmentées de 20 p.c. lorsque le régime de travail du « Zij worden met 20 pct. verhoogd, wanneer de arbeidsregeling van de
travailleur est de cinq jours au cours du trimestre; l'article 32, werknemer, in de loop van het kwartaal, vijf dagen bedraagt; op deze
alinéa 2, est applicable à cette augmentation. ». verhoging vindt artikel 32, tweede lid, overeenkomstige toepassing. ».

Art. 2.Dans l'article 3, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 5 novembre

Art. 2.In artikel 3, § 1, 2° van het koninklijk besluit van 5

2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
pensions, les mots « 17ter , § 1er » sont insérés entre les mots « 17 de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, worden de woorden
» et « 17quinquies ». « 17ter , § 1 » ingevoegd tussen de woorden « 17 » en « 17quinquies ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. Gegeven te Brussel, 27 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme. L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^