Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd door de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
25 janvier 1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002, et | 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus 2002 en het koninklijke besluit |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 12, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 12, gewijzigd |
modifé par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 janvier 1991, 7 | bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 7 |
août 1995, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 29 avril 1999 et 27 | augustus 1995, 10 juli 1996, 18 februari 1997, 29 april 1999 en 27 |
février 2002, 14, d) modifié par les arrêtés royaux des 14 novembre | februari 2002, 14, d) gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 |
1984, 23 mai 1985, 22 juillet 1988, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, | november 1984, 23 mei 1985, 22 juli 1988, 10 juli 1990, 22 januari |
7 juin 1995 et 9 octobre 1998, e) modifié par les arrêtés royaux des | 1991, 7 juni 1995 en 9 oktober 1998, e) gewijzigd bij de koninklijke |
14 novembre 1984, 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 10 | besluiten van 14 november 1984, 23 mei 1985, 30 januari 1986, 22 juli |
juillet 1990, 7 juin 1995, 10 juillet 1996, 9 octobre 1998 et 8 | 1988, 10 juli 1990, 7 juni 1995, 10 juli 1996, 9 oktober 1998 en 8 |
décembre 2000, f) , 5° modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet | december 2000, f) , 5° gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
1988 et 7 juin 1995, m) modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier | juli 1988 en 7 juni 1995, m) gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1986, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 10 juillet 1990, 19 décembre | van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, 10 juli 1990, 19 |
1991, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 5 septembre 2001 et 3 juin 2002, | december 1991, 12 augustus 1994, 9 oktober 1998, 5 september 2001 en 3 |
17, § 1er, 11°, modifié par les arrêtés royaux des 31 août 1998, 30 | juni 2002, 17, § 1, 11°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 |
mai 2001 et 27 février 2002, 22, I, modifié par les arrêtés royaux des | augustus 1998, 30 mei 2001 en 27 februari 2002, 22, I, gewijzigd bij |
22 janvier 1991, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 8 décembre 2000 et 22 | de koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 9 |
août 2002, 34, § 1er, a) , modifié par les arrêtés royaux des 22 | oktober 1998, 8 december 2000 en 22 augustus 2002, 34, § 1, a) , |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 25 juli | |
janvier 1991, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 7 juin 1995, 10 juillet | 1994, 12 augustus 1994, 7 juni 1995, 10 juli 1996, 9 oktober 1998, 25 |
1996, 9 octobre 1998, 25 avril 1999, 6 novembre 1999 et 30 mai 2001; | april 1999, 6 november 1999 en 30 mei 2001; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
des réunions des 9 février 1999 et 1er février 2000; | tijdens zijn vergaderingen van 9 februari 1999 en 1 februari 2000; |
Vu les avis émis par le Service du Contrôle médical en date des 12 | Gelet op de adviezen, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige |
août 1999 et 1er février 2000; | controle op 12 augustus 1999 en 1 februari 2000; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 28 février 2000; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren ziekenfondsen van 28 februari 2000; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 3 mai 2000; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 3 mei |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | 2000; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 29 mai 2000; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 29 mei 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 12 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 27 mars 2003; | maart 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, uitgebracht op 27 maart 2003; |
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 Vu l'urgence; Considérant que les mesures prises par cet arrêté résultent directement de l'Accord national médico-mutualiste pour 2003, par lequel les budgets nécessaires ont été accordés, qu'une exécution rapide de cet Accord est nécessaire pour la sécurité tarifaire et pour le maintien du modèle de concertation en assurance soins de santé obligatoire, qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et et publié sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen in dit besluit genomen worden in rechtstreekse uitvoering van het Nationaal Akkoord Geneesheren-ziekenfondsen voor 2003, waardoor de nodige budgetten toegewezen werden, dat een snelle uitvoering van dit Akkoord nodig is voor de tariefzekerheid en voor het behoud van het overlegmodel in de verplichte ziekteverzekering, dat het derhalve belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 12, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 janvier 1991, 7 août | besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 7 augustus 1995, 10 |
1995, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 29 avril 1999 et 27 février | juli 1996, 18 februari 1997, 29 april 1999 en 27 februari 2002, wordt |
2002, il est inséré un § 2 bis rédigé comme suit : | een § 2 bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2 bis Honoraires pour les médecins spécialistes en | « § 2 bis Honoraria voor de geneesheren-specialisten in gynecologie en |
gynécologie-obstétrique : | verloskunde : |
203416 - 203420 | 203416 - 203420 |
Anesthésie paracervicale lors d'une aspiration folliculaire en vue | Paracervicale anesthesie tijdens een follikelaspiratie met het oog op |
d'une fécondation in vitro . . . . . K20 | een in-vitrofertilisatie . . . . . K20 |
Art. 2.A l'article 14 de la même annexe, d) modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 14 van dezelfde bijlage, d) gewijzigd bij de |
royaux des 14 novembre 1984, 23 mai 1985, 22 juillet 1988, 10 juillet | koninklijke besluiten van 14 november 1984, 23 mei 1985, 22 juli 1988, |
1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1995 et 9 octobre 1998, e) modifié par | 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 juni 1995 en 9 oktober 1998, e) |
les arrêtés royaux des 14 novembre 1984, 23 mai 1985, 30 janvier 1986, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 november 1984, 23 mei |
22 juillet 1988, 10 juillet 1990, 7 juin 1995, 10 juillet 1996, 9 | 1985, 30 januari 1986, 22 juli 1988, 10 juli 1990, 7 juni 1995, 10 |
octobre 1998 et 8 décembre 2000, f) , 5° modifié par les arrêtés | juli 1996, 9 oktober 1998 en 8 december 2000, f) , 5° gewijzigd bij de |
royaux des 22 juillet 1988 et 7 juin 1995, m) modifié par les arrêtés | koninklijke besluiten van 22 juli 1988 en 7 juni 1995, m) gewijzigd |
royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 10 | bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 23 |
juillet 1990, 19 décembre 1991, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 5 | oktober 1989, 10 juli 1990, 19 december 1991, 12 augustus 1994, 9 |
septembre 2001 et 3 juin 2002 sont apportées les modifications | oktober 1998, 5 september 2001 en 3 juni 2002, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A au d) | A in d) |
après la prestation 241533 - 241544, la prestation et la règle | na de verstrekking 241533 - 241544 worden de volgende verstrekking en |
d'application suivantes sont insérées : | toepassingsregel ingevoegd : |
« 241754 - 241765 | « 241754 - 241765 |
Exérèse d'un excédent cutané au niveau d'un membre, entraînant une | Exerese van overtollige huid ter hoogte van een lidmaat, die een |
gêne fonctionnelle, dans les suites d'une gastroplastie ayant entraîné | functionele hinder veroorzaakt, na een gastroplastiek die een |
une perte de poids d'au moins 25 % . . . . . N125 | gewichtsverlies van ten minste 25 % tot gevolg heeft gehad . . . . . |
Le prestataire doit garder en son dossier médical, à disposition du | N125 De verstrekker moet medische gegevens waaruit blijkt dat op het |
médecin-conseil, les éléments médicaux justifiant la correspondance au | tijdstip van de verstrekking is voldaan aan de voorwaarden die in de |
moment où la prestation est réalise, aux conditions énoncées dans le | omschrijving ervan zijn gesteld, in zijn medische dossier bewaren ten |
libellé. » | behoeve van de adviserend geneesheer. » |
B au e) | B in e) |
après la prestation 227253 - 227264, la prestation suivante est | na de verstrekking 227253 - 227264 wordt de volgende verstrekking |
insérée : | ingevoegd : |
« 227570 - 227581 | « 227570 - 227581 |
Chirurgie de réduction du volume pulmonaire uni ou bilatérale, non | Heelkunde voor een- of tweezijdige vermindering van het longvolume, |
compris le matériel de viscérosynthèse . . . . . N650 » | exclusief het viscerosynthesemateriaal . . . . . N650 » |
C au f) | C in f) |
dans le libellé des prestations 239072 - 239083 et 239094 - 239105, la | in de omschrijving van de verstrekkingen 239072 - 239083 en 239094 - |
disposition « en dehors de la prestation 229014 - 229025 » est | 239105 wordt de bepaling « buiten verstrekking 229014 - 229025 » |
remplacée par la disposition « en dehors des prestations 229014 - | vervangen door de bepaling « buiten verstrekkingen 229014 - 229025, |
229025, 229530 - 229541, 229552 - 229563 et 229596 - 229600. » . | 229530 - 229541, 229552 - 229563 en 229596 - 229600. ». |
D au m) | D in m) |
après la prestation 318290 - 318301, les prestations suivantes sont | na de verstrekking 318290 - 318301 worden de volgende verstrekkingen |
insérées : | ingevoegd : |
« 318312 - 318323 | « 318312 - 318323 |
Transplantation d'intestin grêle . . . . . K2040 | Transplantatie van dunne darm . . . . . K2040 |
318334 - 318345 | 318334 - 318345 |
Transplantation d'intestin grêle et du foie . . . . . K 3060 | Transplantatie van dunne darm en lever . . . . . K3060 |
318356 - 318360 | 318356 - 318360 |
Prélèvement et conservation d'intestin grêle en vue d'une | Afnemen en bewaren van dunne darm met het oog op een transplantatie . |
transplantation . . . . . K1231 | . . . . K1231 |
318371 - 318382 | 318371 - 318382 |
Prélèvement et conservation d'intestin grêle et d'un foie en vue d'une | Afnemen en bewaren van dunne darm en lever met het oog op een |
transplantation . . . . . K1231 » | transplantatie . . . . . K1231 » |
Art. 3.A l'article 17, § 1er, 11° de la même annexe, modifié par |
Art. 3.In artikel 17, § 1, 11° van dezelfde bijlage gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 31 août 1998, 30 mai 2001 et 27 février 2002, le | koninklijk besluit van 31 augustus 1998, 30 mei 2001 en 27 februari |
2002 worden de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de | |
libellé et la valeur relative de la prestation 458894 - 458905 et la | verstrekking 458894 - 458905 en de eerste regel die op deze |
première règle d'application qui suit cette prestation sont adaptés comme suit : | verstrekking volgt als volgt gewijzigd : |
« Tomographie commandée par ordinateur, d'une articulation d'un ou de | « Computergestuurde tomografie van een gewricht van een of meer |
plusieurs membres, y compris l'injection du produit de contraste sous | ledematen, inclusief de inspuiting van het contrastprodukt onder |
contrôle scopique et les clichés éventuels, minimum 10 coupes . . . . | scopie en de eventuele clichés, minimum 10 sneden . . . . . N190 |
. N190 Cette prestation ne peut être cumulée avec les prestations 455711 - | Die verstrekking mag niet worden gecumuleerd met de verstrekkingen |
455722 et 458872 - 458883. » | 455711 - 455722 en 458872 - 458883. » |
Art. 4.A l'article 22, I de la même annexe, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 22, I van dezelfde bijlage gewijzigd bij de |
royaux des 22 janvier 1991, 12 août 1994, 9 octobre 1998, 8 décembre | koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 9 oktober |
2000 et 22 août 2002, les prestations et la règle d'application | 1998, 8 december 2000 en 22 augustus 2002, worden de volgende |
suivantes sont insérées avant la prestation 558633 - 558644 : | verstrekkingen en toepassingsregels vóór de verstrekking 558633 - 558644 ingevoegd : |
« 558471 - 558482 | « 558471 - 558482 |
Mesure de pression dans un compartiment musculaire, avec présomption | |
de syndrome de compartimental aigu, maximum une fois par traitement . | Spiercompartimentsdrukmeting bij vermoeden van acuut |
. . . . K32 | compartimentssyndroom, maximum éénmaal per behandeling . . . . . K32 |
558493 - 558504 | 558493 - 558504 |
Mesure de pression dans un compartiment musculaire, avec monitoring | Spiercompartimentsdrukmeting bij vermoeden van acuut |
pendant 24 heures, avec présomption de syndrome de compartimental | compartimentssyndroom, met monitoring gedurende 24 uur, maximum |
aigu, maximum une fois par traitement . . . . . K53 | éénmaal per behandeling . . . . . K53 |
Les prestations 558471 - 558482 et 558493 - 558504 ne sont | De prestaties 558471 - 558482 en 558493 - 558504 worden slechts |
remboursables que si elles sont prescrites par un médecin spécialiste | vergoed wanneer ze zijn voorgeschreven door een algemeen of |
en chirurgie générale ou orthopédique. Dans le courant d'un même | orthopedisch chirurg. In de loop van één behandeling bij een zelfde |
traitement pour un patient, il ne peut être porté en compte qu'un seul | patiënt mag slechts één van deze nummers aangerekend worden ». |
de ces numéros. » Art. 5.A l'article 34, § 1er, a) de la même annexe, modifié par les |
Art. 5.In artikel 34, § 1, a) van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 7 | koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 25 juli 1994, 12 augustus |
juin 1995, 10 juillet 1996, 9 octobre 1998, 25 avril 1999, 6 novembre | 1994, 7 juni 1995, 10 juli 1996, 9 oktober 1998, 25 april 1999, 6 |
1999 et 30 mai 2001, sont apportées les modifications suivantes : | november 1999 en 30 mei 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A . la règle d'application suivante est insérée après la prestation | A . de volgende toepassingsregel wordt na de verstrekking 589035 - |
589035 - 589046 : | 589046 ingevoegd : |
« Les prestations 589013 - 589024 et 589035 - 589046 sont cumulables | « De verstrekkingen 589013 - 589024 en 589035 - 589046 mogen tijdens |
au cours d'une même séance avec la prestation 453110 - 453121, ou avec | een zelfde zitting worden gecumuleerd met de verstrekking 453110 - |
la prestation 453132 - 453143 ou avec la prestation 464111 - 464122 ou | 453121 of met de verstrekking 453132 - 453143 of met de verstrekking |
avec la prestation 464133 - 464144. | 464111 - 464122 of met de verstrekking 464133 - 464144. |
Les prestations cumulables avec la coronarographie sont cumulables | De verstrekkingen die mogen worden gecumuleerd met een coronarografie |
avec les prestations 589013 - 589024 et 589035 - 589046 pour autant | mogen worden gecumuleerd met de verstrekkingen 589013 - 589024 en |
qu'une coronarographie soit attestée. | 589035 - 589046 voor zover een coronarografie wordt geattesteerd. |
Si une coronarographie a été portée en compte endéans les 15 jours qui | Indien een coronarografie is aangerekend binnen een termijn van 15 |
précèdent les prestations 589013 - 589024 et 589035 - 589046, la | dagen vóór de verstrekkingen 589013 - 589024 en 589035 - 589046 mag de |
coronarographie effectuée au cours de la même séance que les | coronarografie die in dezelfde zitting als de verstrekkingen 589013 - |
prestations 589013 - 589024 et 589035 - 589046 ne peut être portée en | 589024 en 589035 - 589046 is uitgevoerd, niet worden aangerekend. » |
compte. » B . après la prestation 589411 - 589422, la prestation et la règle | B . na de verstrekking 589411 - 589422 worden de volgende verstrekking |
d'application suivantes sont insérées : | en toepassingsregel ingevoegd : |
« 589470 - 589481 | « 589470 - 589481 |
Test d'occlusion percutanée avec protocole neurologique, sous contrôle | Percutane occlusietest met neurologisch protocol, onder controle door |
d'imagerie médicale, de la vascularisation artérielle ou veineuse d'un | medische beeldvorming, van de arteriële of veneuze vascularisatie van |
ou de plusieurs organes et de lésions pathologiques, par des moyens | een of meer organen en van pathologische letsels door fysische of |
physiques ou chimiques, dans la région encéphalique, y compris les | chemische middelen in de encefale streek, inclusief de manipulaties en |
manipulations et contrôles pendant le test et les cathéters utilisés, | controles tijdens de test en de gebruikte catheters, exclusief de |
à l'exclusion du ou des cathéter(s) d'embolisation utilisé(s), des | |
produits pharmaceutiques et de contraste, du matériel d'embolisation . | gebruikte embolisatiecatheter(s), de farmaca, de contrastmiddelen en |
. . . . I 1000 | het embolisatiemateriaal . . . . . I 1000 |
La prestation 589470 - 589481 ne peut être portée en compte que si le | De verstrekking 589470 - 589481 mag alleen worden aangerekend als uit |
protocole neurologique fait apparaître l'impossibilité de réaliser une | het neurologisch protocol blijkt dat het onmogelijk is om een |
embolisation thérapeutique. » | therapeutische embolisatie uit te voeren. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge , à | volgend op die gedurende de welke het in het Belgisch Staatsblad is |
l'exception du littera B de l'article 2 et du littera B de l'article 5 | bekendgemaakt, met uitzondering van de littera B, van artikel 2 en van |
qui entreront en vigueur à une date à fixer par Nous. | de littera B van artikel 5, die in werking zullen treden op een door |
ons te bepalen datum. | |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |