Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs au statut des sous-officiers du cadre actif | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 27 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs au statut des sous-officiers du cadre actif ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 27 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
cadre actif des forces armées, notamment les articles 39, modifié par | onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid |
les lois du 20 mai 1994 et du 22 mars 2001, et 39bis , inséré par la | op de artikelen 39, gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1994 en 22 |
maart 2001, en 39bis , ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994 en | |
loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 22 mars 2001; | gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines dispositions relatives | Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot wijziging van sommige bepalingen |
au statut du personnel militaire, notamment l'article 168; | betreffende de statuten van het militair personeel, inzonderheid op artikel 168; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | statuut van de onderofficieren van het actief kader der land-, lucht- |
et du service médical, notamment les articles 2, réinséré par l'arrêté | en zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op de artikelen 2, |
royal du 13 décembre 1995, 3, réinséré par l'arrêté royal du 13 | heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995, 3, |
décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier 1998 et | heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 december 1995 en |
du 13 janvier 2003, 4, réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1998 en van 13 |
et modifié par l'arrêté royal du 13 janvier 2003, 6, 7, 8, 9, 10, | januari 2003, 4, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 |
december 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 januari | |
réinsérés par l'arreté royal du 13 décembre 1995, 14, 15, modifié par | 2003, 6, 7, 8, 9, 10, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 |
december 1995, 14, 15, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 | |
les arrêtés royaux du 20 septembre 1966, du 27 mai 1975, du 9 février | september 1966, 27 mei 1975, 9 februari 1988 en van 13 januari 2003, |
1988 et du 13 janvier 2003, 16, modifié par les arrêtés royaux du 16 | 16, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 december 1999 en van |
décembre 1999 et du 13 janvier 2003, 17, modifié par les arrêtés | 13 januari 2003, 17, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 mei |
royaux du 27 mai 1975 et du 13 janvier 2003, 23, 26, remplacé par | 1975 en van 13 januari 2003, 23, 26, vervangen bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 mars 1997, et 34, remplacé par l'arrêté royal du | besluit van 28 maart 1997, en 34, vervangen bij het koninklijk besluit |
28 mars 1997; | van 28 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1997 portant exécution de la loi du 25 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1997 tot uitvoering van de |
mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de | wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige arbeidsregeling |
quatre jours et le régime de départ anticipé à mi-temps pour certains | van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse vervroegde |
militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le | uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het statuut van |
retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, notamment | de militairen met het oog op de instelling van de tijdelijke |
ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, inzonderheid op artikel | |
l'article 11, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 2001; | 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | |
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, |
certaines autorités, notamment les articles 44 et 45, § 1er; | inzonderheid op de artikelen 44 en 45,§ 1; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 5 décembre 2002; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 5 december 2002; |
Vu l'avis n° 34.820/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2003; | Gelet op het advies nr. 34.820/4 van de Raad van State, gegeven op 5 maart 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 25 oktober |
au statut des sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, | 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief |
aérienne et navale et du service médical, modifié par l'arrêté royal | kader der land-, lucht- en zeemacht en van de medische dienst, |
du 22 février 1977, est remplacé par l'intitulé suivant : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1977, wordt |
vervangen als volgt : | |
« Arrêté royal relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des | « Koninklijk besluit betreffende het statuut van de onderofficieren |
forces armées ». | van het actief kader van de krijgsmacht ». |
Partout dans le texte du même arrêté, les mots « Ministre de la | Overal in de Franse tekst van hetzelfde besluit moeten de woorden « |
Défense nationale » doivent être remplacés par les mots « Ministre de | Ministre de la Défense nationale » worden vervangen door de woorden « |
la Défense ». | Ministre de la Défense ». |
Art. 2.L'intitulé du chapitre Ier du titre Ier, du même arrêté, |
Art. 2.Het opschrift van het hoofdstuk I van de titel I, van |
réinséré par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, est remplacé par | hetzelfde besluit, heringevoegd door het koninklijk besluit van 13 |
l'intitulé suivant : | december 1995, wordt vervangen als volgt : |
« CHAPITRE Ier. - De l'avancement aux grades de sous-officiers | « HOOFDSTUK I. - De bevordering tot de graden van hoofdonderofficieren |
supérieurs ». | ». |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het |
du 13 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « au grade d'adjudant-major » sont remplacés par les mots | 1° de woorden « graad van adjudant-majoor » worden vervangen door de |
« aux grades de sous-officiers supérieurs »; | woorden « graden van hoofdonderofficieren »; |
2° le 1° est remplacé par le texte suivant : | 2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la fixation des comités à instituer par le chef de la défense, | « 1° de vaststelling van de in te stellen comités door de chef |
sur la proposition du directeur général human resources; »; | defensie, op voordracht van de directeur-generaal human resources; »; |
3° dans le 2°, les mots « chef de l'état-major général » sont | 3° in 2° worden de woorden « chef van de generale staf » vervangen |
remplacés par les mots « chef de la défense »; | door de woorden « chef defensie »; |
4° dans les 4°, les mots « chef d'état-major de sa force » sont | 4° in 4° worden de woorden « stafchef van zijn krijgsmachtdeel » |
remplacés par les mots « directeur général human resources »; | vervangen door de woorden « directeur-generaal human resources »; |
5° dans le 5°, les mots « chef de l'état-major général » sont | 5° in 5° worden de woorden « chef van de generale staf » vervangen |
remplacés par les mots « chef de la défense ». | door de woorden « chef defensie ». |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het |
koninklijk besluit van 13 december 1995 en gewijzigd bij de | |
13 décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier 1998 | koninklijke besluiten van 30 januari 1998 en van 13 januari 2003, |
et du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « d'adjudants-majors en service | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden « adjudant-majoors in |
actif » sont remplacés par les mots « de sous-officiers supérieurs en | werkelijke dienst » vervangen door de woorden « hoofdonderofficieren |
service actif du même grade, et le cas échéant d'un grade supérieur, | in werkelijke dienst van dezelfde graad, en in voorkomend geval van |
que celui pour lequel le candidat est inscrit »; | een hogere graad dan die waarvoor de kandidaat ingeschreven is »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le directeur général human resources ou l'autorité désignée par | « § 2. De directeur generaal human resources of de door hem aangewezen |
lui, préside les comités. »; | overheid, is voorzitter van de comités. »; |
3° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Le directeur général human resources désigne comme secrétaire des | « De directeur generaal human resources wijst als secretaris van de |
comités, un officier affecté à la direction général human resources. | comités een aan de directie generaal human resources verbonden |
Cet officier a voix consultative. »; | officier aan. Deze officier heet adviserende stem. »; |
4° dans le § 3, alinéa 3, les mots « Les adjudants-majors » sont | 4° in § 3, derde lid, worden de woorden « De adjudant-majoors » |
remplacés par les mots « Les sous-officiers supérieurs membres du | vervangen door de woorden « De hoofdonderofficieren die lid zijn van |
comité d'avancement »; | het bevorderingscomité »; |
5° dans le § 3, alinéa 4, les mots « adjudants-majors » sont remplacés | 5° in § 3, vierde lid, worden de woorden « adjudant-majoors » |
par les mots « sous-officiers supérieurs ». | vervangen door de woorden « hoofdonderofficieren ». |
Art. 5.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, réinséré par |
Art. 5.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, heringevoegd |
l'arrêté royal du 13 décembre 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 | door het koninklijk besluit van 13 december 1995 en gewijzigd bij het |
janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen |
1° les mots « le chef de l'état-major général » sont remplacés par les | aangebracht : 1° worden de woorden « de chef van de generale staf » vervangen door |
mots « le chef de la défense »; | de woorden « de chef defensie »; |
2° les mots « selon le cas, d'adjudant ou » sont insérés entre les | 2° worden de woorden « naargelang het geval, adjudant of » ingevoegd |
mots « grade » et « d'adjudant-chef ». | tussen de woorden « in de graad van » en « adjudant-chef ». |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, réinséré par l'arrêté royal |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, heringevoegd door het |
du 13 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'adjudant-major » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden « adjudant-majoor » vervangen |
les mots « du grade pour lequel ils sont candidats »; | door de woorden « de graad waarvoor ze kandidaat zijn; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « chef de l'état-major général » sont | 2° in het derde lid worden de woorden « chef van de generale staf » |
remplacés par les mots « chef de la défense ». | vervangen door de woorden « chef defensie ». |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « chef de |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden « chef |
l'état-major général » sont remplacés par les mots « chef de la | van de generale staf » vervangen door de woorden « chef defensie ». |
défense ». Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « chef de |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « chef |
l'état-major général » sont remplacés par les mots « chef de la défense ». | van de generale staf » vervangen door de woorden « chef defensie ». |
Art. 9.La section V du chapitre Ier, du même arrêté, comprenant les |
Art. 9.Afdeling V van hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, die de |
articles 9 et 10, réinsérés par l'arrêté royal du 13 décembre 1995, est abrogée. | artikelen 9 en 10 bevat, heringevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 1995, wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 14, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 10.Artikel 14, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 3. Lorsqu'un sous-officier perd de l'ancienneté conformément aux | « § 3. Indien een onderofficier anciënniteit verliest overeenkomstig |
articles 27, 1°, ou 32, de la loi du 27 décembre 1961, relative au | artikel 27, 1°, of 32, van de wet van 27 december 1961 betreffende het |
statuut van de onderofficieren van het actief kader van de | |
statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, sa date de | krijgsmacht, wordt zijn datum van benoeming in de graad die hij |
nomination dans le grade dont il est revêtu, est décalée d'une période | bekleedt verschoven met een tijdsuur die overeenstemt met de in |
correspondant à l'ancienneté à décompter. ». | mindering te brengen anciënniteit. ». |
Art. 11.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du 20 septembre 1966, du 27 mai 1975, du 9 février 1988 et du 13 | koninklijke besluiten van 20 september 1966, 27 mei 1975, 9 februari |
janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 1988 en van 13 januari 2003, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots « au | aangebracht : 1° in de inleidende zin van § 1, eerste lid, vervalt het woord « |
concours » sont remplacés par les mots « à l'examen »; | vergelijkend »; |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « ou au concours » sont | 2° in § 1, eerste lid, 1°, vervallen de woorden « of het vergelijkend |
supprimés, les mots « force navale » sont remplacés par le mot « | examen », wordt het woord « zeemacht » vervangen door het woord « |
marine »; | marine »; |
3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « au concors pour la nomination » | 3° in § 1, tweede lid, worden de woorden « het vergelijkend examen |
sont remplacés par les mots « à l'examen de qualification »; | voor de benoeming in de graad », vervangen door de woorden « het kwalificatie-examen »; |
4° dans les § 1erbis , alinéa 1er, § 2, § 2bis , alinéa 1er, et § 2ter | 4° in § 1bis , eerste lid, § 2, § 2bis , eerste lid, en § 2ter , |
, alinéa 1er, les mots « au concours » sont remplacés par les mots « à l'examen »; | eerste lid, vervalt het woord « vergelijkend »; |
5° dans le § 2ter , alinéa 2, les mots « le concours » sont remplacés | 5° in § 2ter , tweede lid, vervalt het woord « vergelijkend »; |
par les mots « l'examen »; 6° dans le § 2ter , alinéas 4 et 5, les mots « au concours » sont | 6° in § 2ter , vierde en vijfde lid, vervalt het woord « vergelijkend |
remplacés par les mots « à l'examen »; | »; |
7° dans les § 3, les mots « ou qui ne s'est pas classé en ordre utile | 7° in § 3, vervallen of de woorden « of niet nuttig gerangschikt »; |
» sont supprimés; | |
8° dans le § 3, les mots « au concours » sont remplacés par les mots « | 8° in § 3 vervalt het woord « vergelijkend ». |
à l'examen ». Art. 12.Dans l'article 16, § 2, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 16, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, |
les arrêtés royaux du 16 décembre 1999 et du 13 janvier 2003, les mots | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 december 1999 en van 13 |
januari 2003, worden de woorden « De stafchef van het krijgsmachtdeel | |
« Le chef d'état-major de la force du militaire concerné » sont | van de betrokken militair » vervangen door de woorden « De |
remplacés par les mots « Le directeur général humain resources ». | directeur-generaal human resources ». |
Art. 13.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du 27 mai 1975 et du 13 janvier 2003, sont apportées les modifications | koninklijke besluiten van 27 mei 1975 en van 13 januari 2003, worden |
suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « Le concours » sont remplacés par les mots « L'examen »; | 1° in § 1, vervalt het woord « vergelijkend »; |
2° dans le § 2, les mots « du concours » sont remplacés par les mots « | 2° in § 2, worden de woorden « vergelijkend examen » vervangen door de |
de l'examen de qualifications » et le mots « ce concours » sont | |
remplacés par les mots « cet examen de qualification »; | woorden « kwalificatie-examen »; |
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « du concours » sont remplacés par | 3° in § 3, tweede lid, vervalt het woord « vergelijkend ». |
les mots « de l'examen ». | Art. 14.In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 14.Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « , |
woorden « , die een ernstig feit onverenigbaar met de staat van |
qui a commis un fait grave incompatible avec l'état de sous-officier » | onderofficier heeft begaan » ingevoegd tussen de woorden « vergrijp » |
sont insérés entre les mots « grave » et « ou qui ». | en « of die ». |
Art. 15.Dans l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 15.In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 28 mars 1997, les mots « chef de la division personnel de | koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de woorden « chef van de |
l'état-major général » sont remplacés par les mots « directeur général | divisie personeel van de generale staf » vervangen door de woorden « |
human resources ». | directeur-generaal human resources ». |
Art. 16.Dans l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 16.In artikel 34, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté royal du 28 mars 1997, les mots « chef de la | vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de |
division personnel de l'état-major général » sont remplacés par les | woorden « chef van de divisie personeel van de generale staf » |
mots « directeur général human resources ». | vervangen door de woorden « directeur-generaal human resources ». |
Art. 17.Dans l'article 11, 7°, de l'arrêté royal du 29 juillet 1997 |
Art. 17.In artikel 11, 7°, van het koninklijk besluit van 29 juli |
portant exécution de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime | 1997 tot uitvoering van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de |
volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime de | vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de |
départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le | halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging |
statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire | van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de |
d'emploi par interruption de carrière, les mots « au concours » sont | tijdelijke ambtsonthefing wegens loopbaanonderbreking, vervalt het |
remplacés par les mots « à l'examen ». | woord « vergelijkend ». |
Art. 18.Les articles 44 et 45, § 1er, de l'arrêté royal du 21 |
Art. 18.De artikelen 44 en 45, § 1, van het koninklijk besluit van 21 |
décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certains autorités, sont abrogés. Art. 19.Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui a échoué définitivement à un concours avant la mise en vigueur du présent arrêté, n'est pas admis à se représenter à l'examen de qualification. Art. 20.Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui, avant la mise en vigueur du présent arrêté, a satisfait aux épreuves du concours sans toutefois être classé en ordre utile et qui n'a pas échoué définitivement au concours, peut être porté sur cinq listes successives. Art. 21.Par mesure transitoire, le candidat adjudant-chef qui, avant la mise en vigueur du présent arrêté, a présenté les épreuves du concours une seule fois et qui n'y a pas satisfait, est autorisé à présenter l'examen. S'il échoue, il est considéré comme ayant échoué définitivement. S'il satisfait, il peut être porté sur cinq listes successives. |
december 2001 tot betaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vaststelling van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, worden opgeheven. Art. 19.Bij overgangsmaatregel wordt de kandidaat adjudant-chef, die definitief in een vergelijkend examen mislukt is voor de inwerkingtreding van het huidige besluit, niet toegestaan zich opnieuw voor het kwalificatie-examen aan te melden. Art. 20.Bij overgangsmaatregel mag de kandidaat adjudant-chef, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, geslaagd is in de vergelijkende examenproeven zonder echter batig gerangschikt te zijn en die niet definitief mislukt is in het vergelijkend examen, op vijf opeenvolgende lijsten worden geplaatst. Art. 21.Bij overgangsmaatregel mag de kandidaat adjudant-chef, die voor de inwerkingtreding van dit besluit, zich een keer voor de vergelijkende examenproeven aangemeld heeft en die niet geslaagd is, zich voor het kwalificatie-examen aanmelden. Als hij mislukt, wordt hij als definitief mislukt aanzien. Als hij slaagt mag hij op vijf opeenvolgende lijsten worden geplaatst. |
Art. 22.Entrent en vigueur le 1er août 2003 : |
Art. 22.Op 1 augustus 2003 treden in werking : |
1° les articles 87 et 88 de la loi du 22 mars 2001 modifiant certaines | 1° de artikelen 87 en 88 van de wet van 22 maart 2001 tot wijzigingen |
dispositions relatives aux statuts du personnel militaire; | van sommige bepalingen betreffende de statuten van het militair |
2° le présent arrêté. | personeel; 2° dit besluit. |
Art. 23.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 23.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. | Brussel, 27 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |