Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail "
Arrêté royal relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail Koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
27 MARS 1998. Arrêté royal relatif à la politique du bien-être des 27 MAART 1998. Koninklijk besluit betreffende het beleid inzake het
travailleurs lors de l'exécution de leur travail (1) welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, alinéa 1er; werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4,
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au eerste lid; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
travail, donné le 2 mars 1998; het werk, gegeven op 2 maart 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté doit Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
entrer en vigueur le 1er avril 1998, comme prévu à l'article 101 de la omstandigheid dat dit besluit in werking moet treden op 1 april 1998,
loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de zoals bepaald door artikel 101 van de wet van 4 augustus 1996
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
l'exécution de leur travail, modifiée par les articles 54 et 121 de la werk, gewijzigd door de artikelen 54 en 121 van de wet van 13 februari
loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling en dit
et ce afin d'éviter que le fonctionnement des services de prévention ten einde te vermijden dat de werking van de bestaande
existant dans les entreprises ne soit perturbé et afin de faire en preventiediensten in de ondernemingen zou worden verstoord en om
sorte que les employeurs et les différentes autres personnes ervoor te zorgen dat de werkgevers en de verschillende andere
concernées puissent s'adapter à la nouvelle réglementation; betrokkenen zich aan de nieuwe reglementering kunnen aanpassen;
Considérant que les services de prévention et de protection ne peuvent Overwegende dat de Preventie- en Beschermingsdiensten slechts kunnen
fonctionner que dans la mesure où les employeurs abordent les functioneren voor zover de werkgevers de problemen met betrekking tot
problèmes relatifs au bien-être des travailleurs selon une approche de système; het welzijn van de werknemers aanpakken vanuit een systeembenadering;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 maart 1998,
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de
d'Etat; Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Section Ire. - Champ d'application et définitions Afdeling I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs, ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in artikel
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors 2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail. werknemers bij de uitvoering van hun werk.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des 1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; werknemers bij de uitvoering van hun werk;
2° R.G.P.T. : le Règlement général pour la protection du travail; 2° A.R.A.B. : het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming;
3° le Ministre : le Ministre de l'Emploi et du Travail; 3° de Minister : de Minister van Tewerkstelling en Arbeid;
4° le Comité : le Comité pour la prévention et la protection au 4° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij
travail, ou à défaut, la délégation syndicale ou à défaut, les ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging en bij
ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf
travailleurs eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi. overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet.
5° prévention : l'ensemble des dispositions ou des mesures prises ou 5° preventie : het geheel van bepalingen of maatregelen die worden
prévues à tous les stades de l'activité de l'entreprise ou de genomen of vastgesteld in alle stadia van de activiteit van de
l'institution, et à tous les niveaux, en vue d'éviter ou de diminuer onderneming of instelling, en op alle niveaus, teneinde
les risques professionnels. beroepsrisico's te voorkomen of te verminderen.
Section II. - Le système dynamique de gestion des risques Afdeling II. - Het dynamisch risico-beheersingssysteem

Art. 3.Tout employeur est responsable de l'approche planifiée et

Art. 3.Elke werkgever is verantwoordelijk voor de structurele

planmatige aanpak van preventie, overeenkomstig artikel 5, § 1, tweede
structurée de la prévention, conformément aux dispositions de lid, i) van de wet, door middel van een dynamisch
l'article 5, § 1er, alinéa 2, i), de la loi, au moyen d'un système risicobeheersingssysteem zoals beschreven in onderhavige afdeling.
dynamique de gestion des risques tel qu'il est décrit à la présente De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de specifieke
section. Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice aux verplichtingen die aan de werkgever worden opgelegd in toepassing van
obligations spécifiques imposées à l'employeur en application du het A.R.A.B. en in toepassing van andere besluiten vastgesteld in
R.G.P.T. et en application d'autres arrêtés fixés en exécution de la uitvoering van de wet.
loi.

Art. 4.Le système dynamique de gestion des risques repose sur les

Art. 4.Het dynamisch risicobeheersingssysteem is gesteund op de

principes généraux de prévention visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2, algemene preventiebeginselen bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid van
de la loi et porte sur les domaines suivants : de wet en heeft betrekking op de volgende domeinen :
1° la sécurité du travail; 1° de arbeidsveiligheid;
2° la protection de la santé du travailleur au travail; 2° de bescherming van de gezondheid van de werknemer op het werk;
3° la charge psycho-sociale occasionnée par le travail; 3° de psycho-sociale belasting veroorzaakt door het werk;
4° l'ergonomie; 4° de ergonomie;
5° l'hygiène du travail; 5° de arbeidshygiëne;
6° l'embellissement des lieux de travail; 6° de verfraaiing van de arbeidsplaatsen;
7° les mesures prises par l'entreprise en matière d'environnement, 7° de maatregelen van de onderneming inzake leefmilieu, wat betreft
pour ce qui concerne leur influence sur les points 1° à 6°. hun invloed op de punten 1° tot 6°.
Ce système tient compte de l'interaction qui existe ou peut exister Dit systeem houdt rekening met de wisselwerking die er tussen de in
entre les domaines visés à l'alinéa 2. het tweede lid bedoelde domeinen bestaat of kan bestaan.

Art. 5.Le système dynamique de gestion des risques a pour objectif de

Art. 5.Het dynamisch risicobeheersingssysteem heeft tot doel de

permettre la planification de la prévention et la mise en oeuvre de la planning van de preventie en de uitvoering van het beleid met
politique relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution betrekking tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
de leur travail. werk mogelijk te maken.
Pour réaliser cet objectif, le système se compose toujours des Om dit doel te verwezenlijken bestaat het systeem steeds uit de
éléments suivants : volgende elementen :
1° l'élaboration de la politique où l'employeur détermine notamment 1° de uitwerking van het beleid waarbij de werkgever inzonderheid de
les objectifs ainsi que les moyens permettant de réaliser cet doelstellingen bepaalt evenals de middelen om deze doelstellingen te
objectif; realiseren;
2° la programmation de la politique où sont notamment déterminées les 2° de programmatie van het beleid waarbij inzonderheid de toe te
méthodes à appliquer et les missions, obligations et moyens de toutes passen methodes en de opdrachten, verplichtingen en middelen van alle
les personnes concernées; betrokken personen worden bepaald;
3° la mise en oeuvre de la politique où sont notamment déterminées les 3° de uitvoering van het beleid waarbij inzonderheid de
responsabilités de toutes les personnes concernées; verantwoordelijkheden van alle betrokken personen worden bepaald;
4° l'évaluation de la politique où sont notamment déterminés les 4° de evaluatie van het beleid waarbij inzonderheid de criteria worden
critères d'évaluation de la politique. vastgesteld om het beleid te evalueren.
L'employeur adapte ce système chaque fois que cela s'avère nécessaire De werkgever past dit systeem aan telkens dit noodzakelijk is
suite à un changement de circonstances. ingevolge gewijzigde omstandigheden.

Art. 6.Lors de l'élaboration, de la programmation, de la mise en

Art. 6.Bij de uitwerking, programmatie, uitvoering en evaluatie van

oeuvre et de l'évaluation du système dynamique de gestion des risques, het dynamisch risicobeheersingssysteem houdt de werkgever rekening met
l'employeur tient compte de la nature des activités et des risques de aard van de activiteiten en de specifieke risico's eigen aan die
spécifiques propres à ces activités ainsi que des risques spécifiques activiteiten evenals met de specifieke risico's die eigen zijn aan
qui sont propres à certains groupes de travailleurs. bepaalde groepen werknemers.

Art. 7.L'employeur développe, dans son système dynamique de gestion

Art. 7.De werkgever ontwikkelt in zijn dynamisch

des risques, une stratégie relative à la réalisation d'une analyse des risico-beheersingssysteem een strategie in verband met het verrichten
risques sur base de laquelle sont déterminées des mesures de van een risicoanalyse op basis waarvan preventiemaatregelen worden
prévention, compte tenu des dispositions des articles 8 et 9. vastgesteld, rekening houdend met de bepalingen van de artikelen 8 en

Art. 8.L'analyse des risques s'opère au niveau de l'organisation dans

9.

Art. 8.De risicoanalyse gebeurt op het niveau van de organisatie in

son ensemble, au niveau de chaque groupe de postes de travail ou de haar geheel, op het niveau van elke groep van werkposten of functies
fonctions et au niveau de l'individu. en op het niveau van het individu.
Elle se compose successivement de : Zij bestaat achtereenvolgens uit :
1° l'identification des dangers pour le bien-être des travailleurs 1° het identificeren van gevaren voor het welzijn van de werknemers
lors de l'exécution de leur travail; bij de uitvoering van hun werk;
2° la définition et la détermination des risques pour le bien-être des 2° het vaststellen en nader bepalen van risico's voor het welzijn van
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; de werknemers bij de uitvoering van hun werk;
3° l'évaluation des risques pour le bien-être des travailleurs lors de 3° het evalueren van risico's voor het welzijn van de werknemers bij
l'exécution de leur travail. de uitvoering van hun werk.

Art. 9.Les mesures de prévention qui doivent être prises sur base de

Art. 9.De preventiemaatregelen die genomen moeten worden op basis van

l'analyse des risques visée à l'article 8, sont prises au niveau de de in artikel 8 bedoelde risico-analyse worden vastgesteld op het
l'organisation dans son ensemble, au niveau de chaque groupe de postes niveau van de organisatie in haar geheel, op het niveau van elke groep
de travail ou de fonctions et au niveau de l'individu, compte tenu de van werkposten of functies en op het niveau van het individu, rekening
l'ordre suivant : houdend met de volgende volgorde :
1° mesures de prévention dont l'objectif est d'éviter des risques; 1° preventiemaatregelen die tot doel hebben risico's te voorkomen;
2° mesures de prévention dont l'objectif est d'éviter des dommages; 2° preventiemaatregelen die tot doel hebben schade te voorkomen;
3° mesures de prévention dont l'objectif est de limiter les dommages. 3° preventiemaatregelen die tot doel hebben de schade te beperken.
L'employeur examine, pour chaque groupe de mesures de prévention, De werkgever onderzoekt voor elke groep van preventiemaatregelen welke
l'influence de celles-ci sur le risque et si elles ne constituent pas hun invloed is op het risico en of zij zelf geen risico's inhouden,
par elles-mêmes des risques, de manière à devoir soit appliquer un zodat ofwel een andere groep van preventiemaatregelen moet worden
autre groupe de mesures de prévention, soit prendre des mesures de toegepast ofwel bijkomende preventiemaatregelen van een andere groep
prévention supplémentaires d'un autre groupe. moeten worden genomen.
Les mesures de prévention ont notamment trait à : De preventiemaatregelen hebben inzonderheid betrekking op :
1° l'organisation de l'entreprise ou de l'institution, en ce compris 1° de organisatie van de onderneming of instelling met inbegrip van de
les méthodes de travail et de production utilisées; gebruikte werk- en produktiemethoden;
2° l'aménagement du lieu de travail; 2° de inrichting van de arbeidsplaats;
3° la conception et l'adaptation du poste de travail; 3° de conceptie en aanpassing van de werkpost;
4° le choix et l'utilisation d'équipements de travail et de substances 4° de keuze en het gebruik van arbeidsmiddelen en van chemische
ou préparations chimiques; stoffen of preparaten;
5° la protection contre les risques liés aux agents chimiques, 5° de bescherming tegen de risico's voortvloeiende uit chemische,
biologiques et physiques; biologische en fysische agentia;
6° le choix et l'utilisation d'équipements de protection collective et 6° de keuze en het gebruik van collectieve en persoonlijke
individuelle et de vêtements de travail; beschermingsmiddelen en van werkkledij;
7° l'application d'une signalisation adaptée en matière de sécurité et 7° de toepassing van een aangepaste veiligheids- en
de santé; gezondheidssignalering;
8° la surveillance de la santé des travailleurs, en ce compris les examens médicaux; 8° het gezondheidstoezicht met inbegrip van de medische onderzoeken;
9° la charge psycho-sociale occasionnée par le travail; 9° psycho-sociale belasting veroorzaakt door het werk;
10° la compétence, la formation et l'information de tous les 10° de bekwaamheid, de vorming en de informatie van alle werknemers,
travailleurs, en ce compris les instructions adéquates; met inbegrip van aangepaste instructies;
11° la coordination sur le lieu de travail; 11° de coördinatie op de arbeidsplaats;
12° les procédures d'urgence, en ce compris les mesures en cas de 12° de noodprocedures, met inbegrip van de maatregelen in geval van
situation de danger grave et immédiat et celles concernant les situaties van ernstig en onmiddellijk gevaar en met betrekking tot de
premiers secours, la lutte contre l'incendie et l'évacuation des travailleurs. eerste hulp, de brandbestrijding en de evacuatie van de werknemers.

Art. 10.§ 1er. L'employeur établit, en concertation avec les membres

Art. 10.§ 1. De werkgever stelt in overleg met de leden van de

de la ligne hiérarchique et les services de prévention et de hiërarchische lijn en de Diensten voor Preventie en Bescherming op het
protection au travail, un plan global de prévention pour un délai de werk een globaal preventieplan op voor een termijn van vijf jaar
cinq ans où sont programmées les activités de prévention à développer waarin de te ontwikkelen en toe te passen preventieactiviteiten worden
et à appliquer, en tenant compte de la taille de l'entreprise et de la geprogrammeerd, rekening houdend met de grootte van de onderneming en
nature des risques liés aux activités de l'entreprise. de aard van de risico's verbonden aan de activiteiten van de
onderneming.
Ce plan global de prévention est établi par écrit et comprend Dit globaal preventieplan wordt ter schrift gesteld en omvat
notamment : inzonderheid :
1° les résultats de l'identification des dangers et la définition, la 1° de resultaten van de identificatie van de gevaren en het
détermination et l'évaluation des risques; vaststellen, nader bepalen en evalueren van de risico's;
2° les mesures de prévention à établir; 2° de vast te stellen preventiemaatregelen;
3° les objectifs prioritaires à atteindre; 3° de te bereiken prioritaire doelstellingen;
4° les activités à effectuer et les missions à accomplir afin 4° de activiteiten die moeten worden verricht en de opdrachten die
d'atteindre ces objectifs; moeten worden uitgevoerd om deze doelstellingen te bereiken;
5° les moyens organisationnels, matériels et financiers à affecter; 5° de organisatorische, materiële en financiële middelen die moeten
worden aangewend;
6° les missions, obligations et moyens de toutes les personnes 6° de opdrachten, verplichtingen en middelen van alle betrokken
concernées; personen;
7° le mode d'adaptation de ce plan global de prévention lors d'un 7° de wijze waarop het globaal preventieplan wordt aangepast aan
changement de circonstances; gewijzigde omstandigheden;
8° les critères d'évaluation de la politique en matière de bien-être 8° de criteria voor de evaluatie van het beleid inzake het welzijn van
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
§ 2. Le Ministre établit, à l'intention des employeurs qui § 2. De Minister stelt ten behoeve van de werkgevers die behoren tot
appartiennent au groupe D visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 27 de groep D bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 27
mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la maart 1998 betreffende de interne Dienst voor Preventie en Bescherming
protection au travail, un ou plusieurs modèles de plan global de prévention. op het werk één of meerdere modellen van een globaal preventieplan op.
Le Ministre peut, après avis du Conseil supérieur pour la prévention De Minister kan, na advies van de Hoge Raad voor Preventie en
et la protection au travail, établir également des modèles de plan Bescherming op het werk, ook modellen van een globaal preventieplan
global de prévention pour des secteurs déterminés. vaststellen voor bepaalde sectoren.

Art. 11.L'employeur établit, en concertation avec les membres de la

Art. 11.De werkgever stelt in overleg met de leden van de

ligne hiérarchique et les services de prévention et de protection au hiërarchische lijn en de Diensten voor Preventie en Bescherming op het
travail, un plan d'action annuel visant à promouvoir le bien-être au werk, een jaarlijks actieplan op ter bevordering van het welzijn op
travail pour l'exercice de l'année suivante. het werk, tijdens het volgende dienstjaar.
Ce plan d'action annuel, qui se base sur le plan global de prévention, Dit jaarlijks actieplan is gesteund op het globaal preventieplan,
est établi par écrit et détermine : wordt ter schrift gesteld en bepaalt :
1° les objectifs prioritaires dans le cadre de la politique de 1° de prioritaire doelstellingen in het kader van het preventiebeleid
prévention pour l'exercice de l'année suivante; van het volgend dienstjaar;
2° les moyens et méthodes pour atteindre ces objectifs; 2° de middelen en methoden om deze doelstellingen te bereiken;
3° les missions, obligations et moyens de toutes les personnes 3° de opdrachten, verplichtingen en middelen van alle betrokken
concernées; personen;
4° les adaptations à apporter au plan global de prévention suite : 4° de aanpassingen die moeten aangebracht worden aan het globaal
preventieplan ingevolge :
a) à un changement de circonstances; a) gewijzigde omstandigheden;
b) aux accidents et aux incidents survenus dans l'entreprise ou b) de ongevallen, en incidenten die zich in de onderneming of
l'institution; instelling hebben voorgedaan;
c) au rapport annuel du service interne de prévention et de protection c) het jaarverslag van de interne Dienst voor Preventie en Bescherming
au travail de l'année civile précédente; op het werk van het voorbije burgerlijk jaar;
d) aux avis donnés par le Comité durant l'année civile précédente. d) de adviezen van het Comité tijdens het voorbije burgerlijk jaar.

Art. 12.L'employeur associe les membres de la ligne hiérarchique et

Art. 12.De werkgever betrekt de leden van de hiërarchische lijn en de

les services de prévention et de protection au travail à l'élaboration, la programmation, la mise en oeuvre et l'évaluation du système dynamique de gestion des risques, au plan global de prévention fixé par écrit ainsi qu'au plan d'action annuel fixé par écrit. Il consulte également le Comité. L'employeur soumet le plan de prévention global fixé par écrit, lors de toute modification ou adaptation à l'avis préalable du comité. L'employeur soumet le projet du plan annuel d'action à l'avis du Comité au plus tard le premier jour du deuxième mois qui précède le début de l'exercice de l'année à laquelle il se rapporte. Le plan annuel d'action ne peut être mis en oeuvre avant que le Comité n'ait émis son avis ou, à défaut, avant le début de l'exercice de l'année à laquelle il se rapporte.

Art. 13.Les membres de la ligne hiérarchique exécutent, chacun dans

Diensten voor Preventie en Bescherming op het werk bij de uitwerking, programmatie, uitvoering en evaluatie van het dynamisch risicobeheersingssysteem, het schriftelijk globaal preventieplan en het schriftelijk jaarlijks actieplan. Hij raadpleegt tevens het Comité. De werkgever legt het schriftelijk vastgelegde globaal preventieplan bij elke wijziging of aanpassing vooraf ter advies voor aan het Comité. De werkgever legt het ontwerp van jaarlijks actieplan voor advies voor aan het comité uiterlijk de eerste dag van de tweede maand voorafgaand aan het begin van het dienstjaar waarop het betrekking heeft. Het jaarlijks actieplan mag niet in uitvoering worden gebracht voordat het Comité zijn advies heeft verstrekt of, zo niet, vóór het begin van het dienstjaar waarop het slaat.

Art. 13.De leden van de hiërarchische lijn voeren elk binnen hun

les limites de ses compétences et à son niveau, la politique de bevoegdheid en op hun niveau het beleid van de werkgever met
l'employeur relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution betrekking tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
de leur travail. werk uit.
A cet effet, leur mission comporte notamment les tâches suivantes: Hiertoe hebben zij inzonderheid de volgende taken :
1° formuler à l'employeur des propositions et des avis dans le cadre 1° voorstellen en adviezen formuleren aan de werkgever in het kader
du système dynamique de gestion des risques; van het dynamisch risicobeheersingssysteem;
2° examiner les accidents et les incidents qui se sont produits sur le 2° ongevallen en incidenten die zich op de arbeidsplaats hebben
lieu de travail et proposer des mesures visant à éviter de tels voorgedaan onderzoeken en maatregelen voorstellen om dergelijke
accidents et incidents; ongevallen en incidenten te voorkomen;
3° exercer un contrôle effectif des équipements de travail, des 3° een effectieve controle uitoefenen op de arbeidsmiddelen, de
équipement de protection individuelle et collective et des substances collectieve en persoonlijke beschermingsmiddelen en de gebruikte
et préparations utilisées en vue de constater des défectuosités et de stoffen en preparaten teneinde onregelmatigheden vast te stellen en
prendre des mesures pour y mettre fin; maatregelen te nemen om hieraan een einde te maken;
4° prendre en temps utile l'avis des Services de prévention et de 4° tijdig het advies inwinnen van de Diensten voor Preventie en
protection au travail; Bescherming op het werk;
5° contrôler si la répartition des tâches a été effectuée de telle 5° controleren of de verdeling van de taken op een zodanige wijze
sorte que les différentes tâches soient exécutées par des travailleurs geschiedt dat de verschillende taken worden uitgevoerd door de
ayant les compétences nécessaires et ayant reçu la formation et les werknemers die de daartoe vereiste bekwaamheid hebben en de vereiste
instructions requises à cet effet; opleiding en instructies hebben ontvangen;
6° surveiller le respect des instructions qui doivent être fournies en 6° waken over de naleving van de instructies die in toepassing van de
application de la législation concernant le bien-être des travailleurs wetgeving inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van
lors de l'exécution de leur travail; hun werk moeten worden verstrekt;
7° s'assurer que les travailleurs comprennent et mettent en pratique 7° zich ervan vergewissen dat de werknemers de inlichtingen die zij
les informations reçues en application de la législation concernant le gekregen hebben in toepassing van de wetgeving inzake het welzijn van
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. de werknemers bij de uitvoering van hun werk goed begrijpen en in
praktijk brengen.

Art. 14.L'employeur évalue régulièrement, en concertation avec les

Art. 14.De werkgever evalueert regelmatig in overleg met de leden van

membres de la ligne hiérarchique et les services de prévention et de de hiërarchische lijn en de Diensten voor Preventie en Bescherming op
protection au travail, le système dynamique de gestion des risques. het werk het dynamisch risicobeheersingssysteem.
A cet égard, il tient notamment compte : Hij houdt hierbij inzonderheid rekening met :
1° des rapports annuels les Services de prévention et de protection au 1° de jaarverslagen van de Diensten voor Preventie en Bescherming op
travail; het werk;
2° des avis du Comité et, le cas échéant, des avis du fonctionnaire 2° de adviezen van het Comité en in voorkomend geval, deze van de met
chargé de la surveillance; het toezicht belaste ambtenaar;
3° des changements de circonstances nécessitant une adaptation de la 3° de gewijzigde omstandigheden die een aanpassing van de strategie in
stratégie relative à la réalisation d'une analyse des risques sur base verband met het verrichten van een risico-analyse op basis waarvan
de laquelle des mesures de prévention sont prises; preventiemaatregelen worden vastgesteld noodzakelijk maken;
4° des accidents ou incidents survenus dans l'entreprise ou 4° de ongevallen en incidenten die zich in de onderneming of
l'institution. instelling hebben voorgedaan.
Compte tenu de cette évaluation, l'employeur établit, au moins une Rekening houdend met deze evaluatie stelt de werkgever ten minste
fois tous les cinq ans, un nouveau plan global de prévention selon les éénmaal om de vijf jaar een nieuw globaal preventieplan op volgens de
dispositions de l'article 10. bepalingen van artikel 10.

Art. 15.Les obligations imposées aux membres de la ligne hiérarchique

Art. 15.De verplichtingen opgelegd aan de leden van de hiërarchische

et aux travailleurs ne portent pas atteinte au principe de la lijn en de werknemers doen geen afbreuk aan het beginsel van de
responsabilité de l'employeur. verantwoordelijkheid van de werkgever.

Art. 16.Les mesures concernant le bien-être des travailleurs lors de

Art. 16.De maatregelen inzake het welzijn van de werknemers bij de

l'exécution de leur travail ne peuvent en aucun cas entraîner des uitvoering van hun werk mogen in geen geval financiële lasten voor de
charges financières pour les travailleurs. werknemers met zich brengen.
La façon dont les charges financières sont supportées à l'égard des De wijze waarop de financiële lasten worden gedragen ten aanzien van
personnes visées à l'article 2, § 1er, alinéa 2, b) et e) de la loi de personen bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, b) en e) van de wet
est déterminée par Nous. worden bepaald door Ons.
Section III. - Obligations de l'employeur en matière d'information et Afdeling III. - Verplichtingen van de werkgever inzake informatie en
de formation des travailleurs vorming van de werknemers

Art. 17.L'employeur donne, aux membres de la ligne hiérarchique et

Art. 17.De werkgever geeft aan de leden van de hiërarchische lijn en

aux travailleurs, toutes les informations concernant les risques et aan de werknemers alle informatie in verband met de risico's en de
les mesures de prévention qui s'appliquent au niveau de l'organisation preventiemaatregelen die van toepassing zijn op het niveau van de
dans son ensemble, au niveau de chaque groupe de postes de travail ou organisatie in zijn geheel, op het niveau van elke groep van
de fonctions et au niveau du poste de travail ou de la fonction werkposten of functies en op de individuele werkpost of functie die
individuel dont ils ont besoin pour l'exécution de leur tâche ou dont zij nodig hebben voor de uitoefening van hun taak of die zij nodig
ils ont besoin pour la protection de leur sécurité ou de leur santé et hebben voor de bescherming van hun veiligheid en gezondheid en deze
de celle des autres travailleurs. van de andere werknemers.
Il leur fournit également les informations nécessaires sur les Hij geeft hen eveneens de nodige informatie betreffende de
procédures d'urgence et notamment sur les mesures qui doivent être noodprocedures en inzonderheid met betrekking tot de maatregelen die
prises en cas de danger grave et immédiat, et sur celles concernant moeten genomen worden in geval van ernstig en onmiddellijk gevaar, en
les premiers secours, la lutte contre l'incendie et l'évacuation des met betrekking tot de eerste hulp, de brandbestrijding en de evacuatie
travailleurs. van de werknemers.

Art. 18.L'employeur établit, pour la ligne hiérarchique et pour les

Art. 18.De werkgever stelt voor de hiërarchische lijn en voor de

travailleurs, un programme de formation en matière de bien-être des werknemers een programma op tot vorming inzake het welzijn van de
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en tenant compte des werknemers bij de uitvoering van hun werk, rekening houdend met de
données du plan global de prévention. gegevens van het globaal preventieplan.
Le programme ainsi que le contenu de la formation tiennent compte des Dit programma evenals de inhoud van de vorming zelf houden rekening
instructions qui doivent être établies en vertu de la réglementation. met de instructies die krachtens de reglementering moeten worden opgesteld.

Art. 19.Lorsque l'employeur confie l'exécution d'une tâche à un

Art. 19.Wanneer de werkgever een werknemer met de uitvoering van een

travailleur, il prend en considération les capacités de ce travailleur taak belast neemt hij de bekwaamheid van de betrokken werknemer op het
en matière de sécurité et de santé. gebied van veiligheid en gezondheid in aanmerking.

Art. 20.L'employeur prend les mesures appropriées pour que seuls les

Art. 20.De werkgever neemt de nodige maatregelen opdat alleen

travailleurs qui ont reçu des instructions adéquates puissent accéder werknemers die passende instructies hebben gekregen, toegang hebben
aux zones de danger grave et spécifique. tot de zones met ernstige en specifieke gevaren.

Art. 21.L'employeur veille à ce que chaque travailleur reçoive une

Art. 21.De werkgever zorgt ervoor dat iedere werknemer een voldoende

formation à la fois suffisante et adéquate au bien-être des en aangepaste vorming in verband met het welzijn van de werknemers bij
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, formation de uitvoering van hun werk ontvangt die speciaal gericht is op zijn
spécifiquement axée sur son poste de travail ou sa fonction. werkpost of functie.
Cette formation est notamment donnée à l'occasion : Deze vorming wordt inzonderheid gegeven :
1° de son engagement; 1° bij indienstneming;
2° d'une mutation ou d'un changement de fonction; 2° bij een overplaatsing of verandering van functie;
3° de l'introduction d'un nouvel équipement de travail ou d'un 3° bij de invoering van een nieuw arbeidsmiddel of verandering van een
changement d'un équipement de travail; arbeidsmiddel;
4° de l'introduction d'une nouvelle technologie. 4° bij de invoering van een nieuw technologie.
Cette formation doit être adaptée à l'évolution des risques et à Deze vorming wordt aangepast aan de ontwikkeling van de risico's en
l'apparition de risques nouveaux et être répétée périodiquement si aan het ontstaan van nieuwe risico's en wordt indien nodig, op gezette
nécessaire. tijden herhaald.
Les coûts de la formation ne peuvent être mis à la charge des De kosten van de vorming mogen niet ten laste zijn van de werknemers.
travailleurs. Elle est donnée pendant le temps de travail. Zij wordt gegeven tijdens de werktijd.
Section IV. - Mesures en situation d'urgence et en cas de danger grave Afdeling IV. - Maatregelen bij noodsituaties en in geval van ernstig
et immédiat en onmiddellijk gevaar

Art. 22.L'employeur élabore un plan d'urgence interne à mettre en

Art. 22.De werkgever stelt een intern noodplan op dat van toepassing

oeuvre pour la protection des travailleurs lorsque cela s'avère is voor de bescherming van de werknemers wanneer dit nodig is naar
nécessaire suite aux constatations faites lors de l'analyse des aanleiding van de vastellingen gedaan ingevolge de risico-analyse.
risques. Ce plan est basé sur des procédures appropriées aux situations Dit plan is gesteund op procedures die aangepast zijn aan gevaarlijke
dangereuses et aux cas d'accident ou d'incident possibles spécifiques situaties en mogelijke ongevallen of incidenten die eigen zijn aan de
à l'entreprise ou à l'institution. onderneming of instelling.
Ces procédures portent sur : Deze procedures hebben betrekking op :
1° l'information et les instructions relatives aux mesures d'urgence; 1° de informatie en de instructies betreffende de maatregelen in geval
2° le système d'alarme et de communication; van nood; 2° het alarm- en communicatiesysteem;
3° les exercices de sécurité; 3° de veiligheidsoefeningen;
4° les opérations d'évacuation et de premiers secours; 4° de handelingen te stellen bij evacuatie en eerste hulp;
5° les dispositifs des soins d'urgence. 5° de middelen voor de eerste verzorging.

Art. 23.L'employeur informe le plus tôt possible tous les

Art. 23.De werkgever stelt alle werknemers die blootgesteld zijn of

travailleurs qui sont ou qui peuvent être exposés à un danger grave et immédiat, sur ce danger et sur les dispositions prises ou à prendre en matière de protection. Il prend des mesures et donne des instructions aux travailleurs pour leur permettre, en cas de danger grave et immédiat et qui ne peut être évité, d'arrêter leur activité ou de se mettre en sécurité en quittant immédiatement le lieu de travail. Il s'abstient, sauf exception dûment motivée, de demander aux travailleurs de reprendre leur activité dans une situation de travail où persiste un danger grave et immédiat. kunnen worden blootgesteld aan een ernstig en onmiddellijk gevaar zo spoedig mogelijk in kennis van dat gevaar en van de getroffen of te treffen beschermingsmaatregelen. Hij neemt maatregelen en geeft instructies aan de werknemers ten einde hen toe te staan, in geval van een niet te vermijden, ernstig en onmiddellijk gevaar, hun activiteit stop te zetten of zich in veiligheid te stellen door de arbeidsplaats onmiddellijk te verlaten. Hij onthoudt zich ervan behalve in uitzonderlijke, naar behoren gemotiveerde gevallen, de werknemers te verzoeken hun werk te hervatten in een werksituatie waarin nog een ernstig en onmiddellijk gevaar bestaat.

Art. 24.L'employeur fait en sorte que tout travailleur, en cas de

Art. 24.De werkgever zorgt ervoor dat elke werknemer, wanneer een

danger grave et immédiat pour sa propre sécurité ou celle d'autres ernstig en onmiddellijk gevaar voor zijn eigen veiligheid of die van
personnes, puisse, en cas d'impossibilité de contacter le membre anderen dreigt en het onmogelijk is contact op te nemen met het
compétent de la ligne hiérarchique ou le Service interne de prévention bevoegde lid van de hiërarchische lijn of de interne Dienst voor
et de protection au travail et en tenant compte de ses connaissances Preventie en Bescherming op het werk en rekening houdend met zijn
et moyens techniques, prendre les mesures appropriées pour éviter les technische kennis en middelen, de nodige passende maatregelen kan
conséquences d'un tel danger. nemen om de gevolgen van een dergelijk gevaar te voorkomen.
Son action ne peut entraîner pour lui aucun préjudice, à moins qu'il Zijn optreden mag dan voor hem geen enkel nadeel met zich brengen,
n'ait agi de manière inconsidérée ou qu'il n'ait commis une faute lourde. tenzij hij ondoordacht heeft gehandeld of een zware fout heeft begaan.

Art. 25.Un travailleur qui, en cas de danger grave et immédiat et qui

Art. 25.Een werknemer die, in geval van een niet te vermijden,

ne peut être évité, s'éloigne de son poste de travail ou d'une zone ernstig en onmiddellijk gevaar, zijn werkpost of een gevaarlijke zone
dangereuse ne peut en subir aucun préjudice et doit être protégé verlaat, mag daar geen nadeel van ondervinden en moet worden beschermd
contre toutes conséquences dommageables et injustifiées. tegen alle ongerechtvaardigde nadelige gevolgen daarvan.
Il en informe immédiatement le membre compétent de la ligne Hij stelt onmiddellijk het bevoegde lid van de hiërarchische lijn en
hiérarchique et le Service interne pour la prévention et la protection de interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk hiervan in
au travail. kennis.
Section V. - Mesures en cas d'accident du travail Afdeling V. - Maatregelen in geval van arbeidsongeval

Art. 26.Un accident du travail grave qui se produit sur le lieu même

Art. 26.Van een ernstig arbeidsongeval dat zich op de arbeidsplaats

de travail est communiqué dans les deux jours ouvrables qui suivent le zelf voordoet, wordt binnen de twee werkdagen die volgen op de dag van
jour de l'accident à l'inspecteur compétent en matière de sécurité du het ongeval, kennis gegeven aan de inspecteur bevoegd inzake
travail, sous réserve de l'obligation de déclaration telle qu'imposée arbeidsveiligheid, onverminderd de verplichting tot aangifte als
dans la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971. opgelegd bij de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.
Cette communication se fait par l'envoi d'une copie de la déclaration de l'accident ou d'une lettre mentionnant le nom et l'adresse de l'employeur, le nom de la victime, la date et le lieu de l'accident et ses conséquences présumées ainsi qu'une brève description des circonstances. Pour l'application du présent article, il convient d'entendre par accident du travail grave, un accident du travail mortel ou un accident du travail qui, selon le premier diagnostic médical, peut entraîner soit la mort, soit une incapacité de travail complète ou partielle définitive, soit une incapacité de travail complète temporaire de plus d'un mois. Par ailleurs, lorsqu'il s'agit d'un accident du travail mortel ou d'un accident du travail qui, selon le premier diagnostic médical, peut entraîner la mort ou une incapacité de travail définitive de plus de De kennisgeving geschiedt door het sturen van een afschrift van de aangifte van het ongeval of van een brief met vermelding van de naam en het adres van de werkgever, de naam van het slachtoffer, de datum en de plaats van het ongeval en zijn vermoedelijke gevolgen en met een korte beschrijving van de omstandigheden. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ernstig arbeidsongeval verstaan, een dodelijk arbeidsongeval of een arbeidsongeval dat volgens de eerste medische diagnose, hetzij de dood, hetzij een algehele of gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid, hetzij een algehele tijdelijke arbeidsongeschiktheid van meer dat één maand tot gevolg kan hebben. Bovendien, wanneer het gaat om een dodelijk arbeidsongeval of om een arbeidsongeval dat volgens de eerste medische diagnose de dood of een
25 %, l'inspecteur compétent en matière de sécurité du travail en est immédiatement informé par le moyen technologique le plus approprié.

Art. 27.L'employeur veille à ce que le Service pour la prévention et la protection au travail chargé de cette mission établisse une fiche d'accident du travail pour chaque accident ayant entraîné au moins une incapacité de travail d'un jour. Cette fiche d'accident du travail peut être remplacée par une copie de la déclaration de l'accident du travail établie en exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, à condition que les renseignements pertinents relatifs à l'accident aient été rédigés par

blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan 25 % tot gevolg kan hebben, wordt de inspecteur bevoegd inzake arbeidsveiligheid ervan onmiddellijk in kennis gesteld, met het meest geschikte technologisch middel.

Art. 27.De werkgever zorgt ervoor dat de Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk die met deze opdracht is belast voor elk ongeval dat ten minste een dag arbeidsongeschiktheid heeft veroorzaakt, een arbeidsongevallensteekkaart opstelt. Deze arbeidsongevallensteekkaart mag vervangen worden door een afschrift van de aangifte van het arbeidsongeval opgesteld ter uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, op voorwaarde dat de relevante inlichtingen betreffende het ongeval

le Service interne pour la prévention et la protection au travail. opgesteld werden door de interne Dienst voor Preventie en Bescherming
L'employeur envoie, le cas échéant, une copie de la fiche d'accident op het werk. De werkgever stuurt, in voorkomend geval, een afschrift van de
du travail ou de la déclaration de l'accident du travail au arbeidsongevallensteekkaart of van de aangifte van het arbeidsongeval
département chargé de la surveillance médicale du Service interne visé aan het departement belast met het medisch toezicht van de interne
Dienst bedoeld in het tweede lid of aan de afdeling belast met het
à l'alinéa 2 ou à la section chargée de la surveillance médicale du medisch toezicht van de externe Dienst bedoeld in het koninklijk
Service externe visé à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe Diensten voor
Services externes pour la prévention et la protection au travail. Preventie en Bescherming op het werk.

Art. 28.L'employeur conserve les fiches d'accidents du travail

Art. 28.De werkgever bewaart de arbeidsongevallensteekkaarten tot

pendant trois ans accomplis à dater du jour où la victime a cessé de drie jaar verstreken zijn sedert het slachtoffer opgehouden heeft in
travailler dans l'entreprise ou l'institution. de onderneming of instelling te werken.
Lorsque l'entreprise ou l'institution se compose de plusieurs sièges Wanneer de onderneming of instelling uit verscheidene
d'exploitation, ces fiches d'accidents du travail sont conservées au exploitatiezetels bestaat, worden deze steekkaarten bijgehouden in de
siège d'exploitation auquel elles se rapportent. exploitatiezetel waarop ze betrekking hebben.
Les fiches d'accidents du travail sont mises à la disposition des De arbeidsongevallensteekkaarten worden ter beschikking gehouden van
fonctionnaires chargés de la surveillance. de met het toezicht belaste ambtenaren.
Section VI. - Obligations de l'employeur concernant certains documents Afdeling VI. - Verplichtingen van de werkgever in verband met bepaalde documenten.

Art. 29.L'employeur rassemble une documentation relative aux

Art. 29.De werkgever stelt een documentatie samen betreffende de

questions en matière de bien-être des travailleurs lors de l'exécution vraagstukken inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering
de leur travail et à l'environnement interne et externe, qui est tenue van hun werk, het intern en het extern milieu, die ter beschikking
à la disposition du Comité. wordt gehouden van het Comité.

Art. 30.L'employeur envoie au fonctionnaire chargé de la

Art. 30.De werkgever stuurt aan de met het toezicht belaste ambtenaar

surveillance, un rapport annuel complet sur le fonctionnement du een volledig jaarverslag over de werking van de interne Dienst voor
Service interne pour la prévention et la protection au travail, en Preventie en Bescherming op het werk in twee exemplaren en uiterlijk
deux exemplaires et au plus tard dans les trois mois qui suivent la binnen drie maanden na het afgelopen burgerlijk jaar waarop het
clôture de l'année civile à laquelle il se rapporte. betrekking heeft.
Section VII. - Dispositions finales Afdeling VII. - Slotbepalingen

Art. 31.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions

Art. 31.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen

du présent arrêté : van dit besluit :
1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et 1° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en
contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration technisch controleurs van de Technische Inspectie van de Administratie
de la sécurité du travail; van de arbeidsveiligheid;
2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints 2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs
d'hygiène du travail de l'Inspection médicale du travail de arbeidshygiëne van de Medische Arbeidsinspectie van de Administratie
l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail. van de arbeidshygiëne en -geneeskunde.

Art. 32.Les dispositions des articles 1er à 30 constituent le titre

Art. 32.De bepalingen van de artikelen 1 tot 30 vormen titel I,

Ier, chapitre III du code sur le bien-être au travail, avec les hoofdstuk III van de codex over het welzijn op het werk met de
intitulés suivants : volgende opschriften :
1° « Titre Ier. - Principes généraux. » 1° « Titel I. - Algemene beginselen. »
2° « Chapitre III. - Principes généraux relatifs à la politique du 2° « Hoofdstuk III. - Algemene principes betreffende het
bien-être. » welzijnsbeleid. »

Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998.

Art. 33.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998.

Art. 34.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 34.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 1998. Gegeven te Brussel, 27 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996.
^