Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992, "
Arrêté royal modifiant les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992, Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 428bis tot 428decies van het Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het beroep van advocaat betreft
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
27 MARS 1998. - Arrêté royal modifiant les articles 428bis à 428decies 27 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
428bis tot 428decies van het Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het
du Code judiciaire insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn
la transposition, en ce qui concerne la profession d'avocat, de la
Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee
supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten,
minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het
18 juin 1992, beroep van advocaat betreft
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un Gelet op Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement betreffende een algemeen stelsel van erkenning van
supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste
minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51 du Conseil du drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij Richtlijn 92/51 van de Raad
18 juin 1992; van 18 juni 1992;
Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing
directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake
professionnelle, édictées en application du Traité instituant la diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het
Communauté économique européenne; uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit;
Vu les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire insérés par Gelet op de artikelen 428bis tot 428decies van het Gerechtelijk
l'arrêté royal du 2 mai 1996; Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 1996;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 décembre 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 december 1997;
Vu l'urgence motivée par les considérants suivants : Gelet op de dringende noodzakelijkheid die blijkt uit volgende consideransen :
Considérant que l'article 3 de la loi du 29 avril 1994, dispose que Overwegende dat in artikel 3 van de wet d.d. 29 april 1994 is bepaald
les arrêtés royaux pris en vertu de cette loi sont abrogés lorsqu'ils dat de krachtens voornoemde wet uitgevaardigde koninklijke besluiten
n'ont pas été ratifiés par les Chambres législatives dans les deux worden opgeheven wanneer ze niet door de Wetgevende Kamers worden
années qui suivent celle de leur publication au Moniteur belge; bekrachtigd binnen twee jaar na bekendmaking ervan in het Belgisch
Considérant que l'arrêté royal du 2 mai 1996 a été publié au Moniteur Staatsblad; Overwegende dat het koninklijk besluit d.d. 2 mei 1996 in het Belgisch
belge le 15 mai 1996 et qu'il doit donc être ratifié avant le 15 mai Staatsblad van 15 mei 1996 is bekendgemaakt en bijgevolg voor 15 mei
1998; 1998 moet worden bekrachtigd;
Considérant que la Commission européenne a formulé des observations Overwegende dat de Europese Commissie opmerkingen heeft geformuleerd
quant à la conformité de l'arrêté royal du 2 mai 1996 avec la omtrent de overeenstemming van het koninklijk besluit d.d. 2 mei 1996
Directive 89/48/CEE; met Richtlijn 89/48/EEG;
Considérant dès lors que l'arrêté royal du 2 mai 1996 doit être Overwegende dat het koninklijk besluit van 2 mei 1996 derhalve zo
modifié dans les plus brefs délais; spoedig mogelijk moet worden gewijzigd;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 maart 1998,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 428bis, 3°, alinéa 2, du Code judiciaire inséré

Artikel 1.Artikel 428bis, 3°, tweede lid, van het Gerechtelijk

par l'arrêté royal du 2 mai 1996 est remplacé par l'alinéa suivant : Wetboek, wordt vervangen door het volgende lid :
« Sans préjudice de l'article 428nonies, les candidats ayant satisfait « Onverminderd artikel 428nonies zijn de gegadigden die aan de
aux conditions qui précèdent sont autorisés à prêter le serment voorafgaande voorwaarden hebben voldaan, gemachtigd de eed van
advocaat af te leggen. Zij worden vrijgesteld van de
d'avocat. Ils sont dispensés des obligations du stage imposées par le stageverplichtingen die door het Belgisch recht worden opgelegd en
droit belge et peuvent solliciter leur inscription au tableau de kunnen om hun inschrijving op het tableau van de Orde verzoeken op
l'Ordre à condition d'avoir accompli dans un Etat membre de l'Union voorwaarde dat zij in een Lidstaat van de Europese Unie een stage
européenne un stage permettant l'inscription à un barreau de cet Etat. hebben volbracht die de inschrijving aan een balie van die Staat
Ils sont également dispensés des obligations du stage si le droit de mogelijk maakt. Zij worden eveneens van de stageverplichtingen
vrijgesteld indien het recht van de Staat waar het diploma is behaald
l'Etat dans lequel le diplôme a été obtenu ou de l'Etat dont le of de Staat waarvan de gegadigde onderdaan is, deze verplichtingen
candidat est ressortissant ne les impose pas. Dans les autres cas, les niet oplegt. In de andere gevallen wordt aan de gegadigden die aan
candidats ayant satisfait aux conditions qui précèdent sont autorisés genoemde voorwaarden hebben voldaan toegelaten de eed van advocaat af
à prêter le serment d'avocat et a solliciter leur inscription à la te leggen en om hun inschrijving op de lijst van de stagiairs te
liste des stagiaires, sans préjudice de l'article 428nonies. Ils sont verzoeken, onverminderd artikel 428nonies. Zij zijn onderworpen aan
soumis à toutes les obligations du stage telles qu'elles résultent de alle stageverplichtingen, zoals die voortvloeien uit de wet, uit de
la loi, des règlements de l'Ordre national des avocats de Belgique et reglementen van de Belgische Nationale Orde van Advocaten en uit het
du règlement d'ordre intérieur du barreau auquel ils sollicitent leur huishoudelijk reglement van de balie waar zij om hun inschrijving
admission. » . verzoeken. »

Art. 2.A l'article 428ter du même Code inséré par le même arrêté,

Art. 2.In artikel 428ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

sont apportées les modifications suivantes : hetzelfde besluit, worden volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le § 1er, 3°, les mots "la liste figurant à l'article a) in § 1, 3°, worden de woorden : "de lijst vermeld in artikel
428quater, § 2, alinéas 1er et 2, sont remplacés par les mots "la 428quater, § 2, eerste en tweede lid" vervangen door de woorden "de
liste figurant a l'article 428quater, § 2"; lijst vermeld in artikel 428quater, § 2";
b) le § 3, alinéa 2 est abrogé; b) § 3, tweede lid, wordt opgeheven;
c) le § 4 est remplacé par la disposition suivante : c) § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 4. Lors de l'introduction de la requête, un droit d'inscription « § 4. Bij de indiening van het verzoek kan van de gegadigde een
peut être demandé au candidat. Ce droit est payable à l'Ordre national inschrijvingsgeld worden gevraagd. Dit bedrag wordt betaald aan de
Belgische Nationale Orde van Advocaten. Het bedrag wordt door de
des avocats de Belgique. Son montant est fixé par le Ministre de la Minister van Justitie vastgesteld. Het mag de gemiddelde kost van de
Justice. Il ne peut excéder le coût moyen du traitement des demandes"; behandeling van de verzoeken niet overschrijden »;
d) dans le § 5, alinéa 4, les mots "à l'article 428quater, § 2, d) in § 5, vierde lid, worden de woorden "in artikel 428quater, § 2,
alinéas 1er et 2" sont remplacés par les mots "à l'article 428quater, eerste en tweede lid" vervangen door de woorden "in artikel 428quater,
§ 2"; § 2";
e) dans le même paragraphe, alinéa 5, les troisième, quatrième et e) in dezelfde paragraaf, vijfde lid, worden de derde, de vierde en de
cinquième phrases sont supprimées; vijfde zin geschrapt;
f) le § 6, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : f) § 6, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid :
« Le candidat peut introduire, devant la commission de recours, un « De gegadigde kan hoger beroep instellen bij de commissie van beroep
recours contre la décision d'irrecevabilité de sa requête, contre la tegen een beslissing van onontvankelijkheid van zijn verzoek, tegen de
décision d'admission à une épreuve d'aptitude portant sur des matières beslissing die hem toelaat tot een bekwaamheidsproef met vakken die
qui ne sont pas substantiellement différentes de celles couvertes par niet wezenlijk verschillen van de vakgebieden van zijn opleiding, of
sa formation ou contre le refus de dispense de l'épreuve d'aptitude. » tegen een weigering van vrijstelling van de bekwaamheidsproef. »
g) le § 7, alinéa 2, 1°, est remplacé par le texte suivant : g) § 7, tweede lid, 1°, wordt vervangen door het volgende lid :
« 1° d'un conseiller ou conseiller émérite à une cour d'appel. Il est « 1° een raadsheer of emeritus-raadsheer in een hof van beroep. Hij is
président de la commission »; voorzitter van de commissie »;
h) § 9, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : h) § 9, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid :
« Les membres magistrats et les membres professeurs sont désignés par « De magistraten en de hoogleraren die lid van de commissie zijn
worden door de Minister van Justitie aangewezen. De stafhouders of
le Ministre de la Justice. Les membres bâtonniers ou anciens voormalig stafhouders die lid van de commissie zijn worden door de
bâtonniers sont désignés par le Ministre de la Justice sur proposition Minister van Justitie aangewezen op voordracht van de Belgische
de l'Ordre national des avocats de Belgique. » Nationale Orde van Advocaten. »
i) le § 10 est abrogé. i) § 10 wordt opgeheven.

Art. 3.A l'article 428quater du même Code inséré par le même arrêté,

Art. 3.In artikel 428quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

sont apportées les modifications suivantes : hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § est complété par les alinéas suivants : a) § 1 wordt aangevuld met de volgende leden :
« L'épreuve comporte une partie écrite et une partie orale. « Het examen bestaat uit een schriftelijk en een mondeling gedeelte.
Le candidat réussit dans une matièr lorsqu'il obtient 60 % des points. De gegadigde is geslaagd voor een vak wanneer hij 60 % van de punten heeft behaald.
En cas d'échec, les matières pour lesquelles le candidat n'a pas Niet-geslaagde gegadigden kunnen de vakken waarvoor geen 60 % van de
obtenu 60% des points ne peuvent être représentées qu'à trois reprises punten is behaald, ten hoogste driemaal opnieuw afleggen, en wel
et durant les trois sessions suivantes. »; tijdens de volgende drie zittijden. »;
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. L'épreuve d'aptitude porte sur les matières suivantes : « § 2. De bekwaamheidsproef heeft betrekking op de volgende vakken :
1° épreuve écrite : 1° schriftelijk examengedeelte :
- le droit civil, y compris la procédure civile; - burgerlijk recht, daarbij inbegrepen burgerlijke rechtsvordering;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, daarbij inbegrepen strafvordering;
- au choix du candidat, une des matières suivantes : le droit public, - naar keuze van de gegadigde, een van de volgende vakken :
le droit administratif, le droit fiscal, le droit commercial ou le publiekrecht, administratief recht, fiscaal recht, handelsrecht of
droit social. sociaal recht.
2° épreuve orale : 2° mondeling examengedeelte :
la déontologie et les matières dans lesquelles le candidat n'a pas plichtenleer en de vakken waarvoor de gegadigde in het schriftelijk
réussi l'épreuve écrite »; examengedeelte niet is geslaagd »;
c) le § 3, alinéa 3, 1°, est remplacé par le texte suivant : c) § 3, derde lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 1° d'un juge ou juge émérite à un tribunal de première instance. Il « 1° een rechter of emeritus-rechter in een rechtbank van eerste
est président du jury"; aanleg. Hij is voorzitter van de examencommissie »;
d) l'alinéa 4 du même paragraphe est abrogé; d) het vierde lid van dezelfde paragraaf wordt opgeheven;
e) le § 4, alinéa 2, 1°, est remplacé par le texte suivant : e) § 4, tweede lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 1° un juge ou juge émérite au tribunal de première instance d'Eupen. « 1° een rechter of emeritus-rechter bij de rechtbank van eerste
Il est président du jury »; aanleg te Eupen. Hij is voorzitter van de examencommissie »;
f) le § 4, alinéa 3 est abrogé; f) § 4, derde lid, wordt opgeheven;
g) le § 5, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : g) § 5, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid :
« Les membres magistrats et les membres professeurs ou chargés de « De magistraten en de hoogleraren of docenten die lid van de
cours sont désignés par le Ministre de la Justice. Les membres avocats commissie zijn worden aangewezen door de Minister van Justitie. De
sont désignés par le Ministre de la Justice sur proposition de l'Ordre advocaten die lid van de commissie zijn worden door de Minister van
national des avocat de Belgique. » Justitie aangewezen op voordracht van de Belgische Nationale Orde van Advocaten. »

Art. 4.L'article 428quinquies du même Code inséré par le même arrêté

Art. 4.Artikel 428quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

est remplacé par la disposition suivante : hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 428quinquies. L'Ordre national des avocats de Belgique met à la « 428quinquies. De Belgische Nationale Orde van Advocaten stelt het
disposition de la commission de recours et du jury le personnel, le personeel, het secretariaat, de lokalen, de documentatie en het
secrétariat, les locaux, la documentation et le matériel nécessaires materiaal ter beschikking van de commissie van beroep en de
pour l'accomplissement de leur mission ». examencommissie, zoals nodig voor het vervullen van hun opdracht ».

Art. 5.L'article 428sexies du même Code inséré par le même arrêté est

Art. 5.Artikel 428sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

remplacé par la disposition suivante : hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 428sexies. La commission de recours se réunit au moins deux fois par « 428sexies. De commissie van beroep komt ten minste tweemaal per jaar
an pour connaître des recours prévus aux articles 428ter et bijeen om kennis te nemen van de hogere beroepen ingesteld op grond
428septies. Son président détermine le nombre et la date de ces van de artikelen 428ter en 428septies. De voorzitter bepaalt
réunions. frequentie en datum van die vergaderingen.
La commission de recours tient ses réunions au siège de l'Ordre De commissie van beroep vergadert op de zetel van de Belgische
national des avocats de Belgique ou à tout autre endroit fixé par son Nationale Orde van Advocaten of op een andere door de voorzitter
président. bepaalde plaats.
Le requérant est convoqué dans un délai de quinze jours au moins avant De verzoeker wordt ten minste vijftien dagen voor de vergadering
la réunion. Le dossier est mis à sa disposition, dans le même délai, opgeroepen. Gedurende dezelfde termijn ligt het dossier te zijner
au siège de l'Ordre national des avocats. Le requérant peut se faire assister d'un avocat et déposer un mémoire à l'appui de son recours, ainsi que toutes pièces qu'il juge utiles. Dans le cas où le recours porte sur les matières retenues pour l'épreuve d'aptitude, le requérant verse aux débats les pièces utiles concernant le droit étranger à consulter pour décider de l'existence de différences substantielles. Si la commission estime que les pièces déposées ne suffisent pas, elle invite le requérant à en déposer d'autres par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. beschikking op de zetel van de Nationale Orde van Advocaten. De verzoeker kan zich laten bijstaan door een advocaat en ter staving van zijn beroep een memorie indienen alsmede alle stukken die hij nuttig acht. Ingeval het beroep betrekking heeft op vakken die in de bekwaamheidsproef moeten worden afgelegd, doet de verzoeker de documenten betreffende het te raadplegen buitenlandse recht toekomen die nodig zijn om over het bestaan van substantiële verschillen te oordelen. Wanneer de commissie van oordeel is dat de neergelegde documenten niet volstaan, nodigt zij de verzoeker uit bijkomende documenten neer te leggen bij ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs.
Les causes de récusation prévues aux articles 828 à 830 du Code De wrakingsgronden bedoeld in de artikelen 828 tot 830 van het
judiciaire s'appliquent aux membres de la commission de recours. Tout Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing op de leden van de commissie
membre qui sait cause de récusation en sa personne est tenu de s'abstenir. Le requérant qui veut récuser un membre de la commission de recours doit le faire avant la délibération. L'acte de récusation est porté devant la Cour de cassation. Les débats devant la commission de recours ont lieu en audience publique, à moins que le requérant ne demande le huis clos. La commission de recours ne peut valablement délibérer que si tous les membres ou un des suppléants des membres empêchés sont présents. La commission de recours délibère à huis clos. La décision se prend à la majorité des voix. La décision est motivée, et prononcée publiquement à moins que le requérant n'y ait expressément renoncé. A l'issue de chaque van beroep. Leden die weten dat redenen van wraking tegen hen bestaan, moeten zich onthouden. De verzoeker die een lid van de commissie van beroep wil wraken, moet zulks doen voor de beraadslaging. De akte van wraking wordt voor het Hof van Cassatie gebracht. De debatten voor de kamer van beroep vinden in openbare zitting plaats, tenzij de verzoeker een zitting met gesloten deuren vraagt. De commissie van beroep kan alleen geldig beraadslagen indien alle leden of plaatsvervangers van de verhinderde leden aanwezig zijn. De commissie van beroep beraadslaagt met gesloten deuren. Beslissingen worden bij meerderheid van stemmen genomen. De beslissing wordt met redenen omkleed en in het openbaar bekendgemaakt, tenzij de verzoeker daaraan uitdrukkelijk verzaakt. Van iedere beraadslaging van de commissie van beroep wordt een
délibération de la commission de recours, il est dressé un proces-verbaal opgemaakt, dat door de voorzitter en de secretaris van
procès-verbal qui est signé par le président et le secrétaire de la de commissie wordt ondertekend. In het proces-verbaal wordt opgave
commission. Le procès-verbal mentionne la décision rendue et ses gedaan van de beslissing en van de redenen die daaraan ten grondslag
motifs. liggen.
Dans les quinze jours de la décision rendue par la commission de De voorzitter of de secretaris van de commissie van beroep stelt de
recours, celle-ci est notifiée au candidat par le président ou le gegadigde binnen vijftien dagen in kennis van de beslissing.
secrétaire de la commission. Binnen één maand na haar kennisgeving kan de gegadigde de beslissing
Dans le mois qui suit sa notification, le candidat peut déférer la van de commissie van beroep voor het Hof van Cassatie brengen in de
décision de la commission de recours à la Cour de cassation selon les vormen van de voorzieningen voor burgerlijke zaken. Wordt de
formes des pourvois en matière civile. Si la décision est annulée, la beslissing vernietigd, dan verwijst het Hof van Cassatie de zaak naar
Cour de cassation renvoie la cause devant la commission de recours de commissie van beroep, anders samengesteld.
autrement composée. Si la décision de la commission de recours annule une décision Wanneer de beslissing van de commissie van beroep een beslissing van
d'irrecevabilité de la requête, l'Ordre national déclare cette requête niet-ontvankelijkheid teniet doet, verklaart de Nationale Orde het
recevable et admet le requérant à la prochaine épreuve d'aptitude. En verzoek ontvankelijk en laat zij de verzoeker toe tot de volgende
outre, l'Ordre national fait savoir au requérant quelles sont les bekwaamheidsproef. Bovendien deelt de Nationale Orde aan de verzoeker
matières parmi celles énumérées à l'article 428quater, § 2, 1°, qu'il mee welke vakken van die bedoeld in artikel 428quater, § 2, 1°, hij
est tenu de présenter, moet afleggen.
Si la décision de la commission de recours réforme une décision Wanneer de beslissing van de commissie van beroep een beslissing om de
d'admission du requérant à une épreuve d'aptitude en supprimant une ou verzoeker toe te laten tot een bekwaamheidsproef hervormt door een of
plusieurs matières imposées au requérant par cette décision, l'Ordre meer aan betrokkene opgelegde vakken te schrappen, laat de Nationale
national admet le requérant à la prochaine épreuve d'aptitude pour les Orde de verzoeker toe tot de volgende bekwaamheidsproef voor de vakken
matières fixées par la commission de recours ». bepaald door de commissie van beroep ».

Art. 6.L'article 428septies du même Code inséré par le même arrêté

Art. 6.Artikel 428septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

est remplacé par la disposition suivante : hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 428septies. Le jury tient ses réunions au siège de l'Ordre national « 428septies. De examencommissie vergadert op de zetel van de
des avocats de Belgique ou à tout autre endroit fixé par son Belgische Nationale Orde van Advocaten of op een andere door de
président. Ce dernier détermine le nombre et la date de ces réunions. voorzitter bepaalde plaats. Hij bepaalt frequentie en datum van de
Les causes de récusation prévues aux articles 828 à 830 du Code judiciaire s'appliquent aux membres du jury. Tout membre qui sait cause de récusation en sa personne est tenu de s'abstenir. Le requérant qui veut récuser un membre du jury doit le faire avant la délibération. L'acte de récusation est porté devant la commission de recours. Le jury ne peut valablement délibérer que si tous les membres sont présents ou un des suppléants des membres empêchés. Le jury délibère à huis clos. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. La délibération vaut clôture de l'épreuve. A l'issue de la délibération relative à l'épreuve d'aptitude, il est dressé un procès-verbal, qui est signé par le président et le secrétaire du jury et qui mentionne les résultats obtenus par chacun des candidats. Le président du jury communique les résultats au doyen de l'Ordre national des avocats de Belgique. Le doyen notifie ces résultats au candidat dans le mois qui suit la clôture de l'épreuve. La décision du jury est susceptible d'un recours en annulation devant la commission de recours dans le mois qui suit la notification de la vergaderingen. De wrakingsgronden bedoeld in de artikelen 828 tot 830 van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing op de leden van de examencommissie. Leden die weten dat redenen van wraking tegen hen bestaan, moeten zich onthouden. De verzoeker die een lid van de examencommissie wil wraken, moet zulks doen voor de beraadslaging. De akte van wraking wordt voor de commissie van beroep gebracht. De examencommissie kan alleen geldig beraadslagen indien alle leden of plaatsvervangers van de verhinderde leden aanwezig zijn. De examencommissie beraadslaagt met gesloten deuren. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter beslissend. De beraadslaging sluit het examen af. Van iedere beraadslaging over de bekwaamheidsproef wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat door de voorzitter en de secretaris van de examencommissie wordt ondertekend en waarin de resultaten behaald door de gegadigden zijn vermeld. De voorzitter van de examencommissie deelt de resultaten mee aan de deken van de Belgische Nationale Orde van Advocaten, die ze binnen een maand na afsluiting van het examen ter kennis brengt van de gegadigden. Tegen de beslissingen van de examencommissie kan binnen een maand na de kennisgeving ervan beroep tot vernietiging worden ingesteld bij de commissie van beroep. Dit beroep mag enkel de wettelijkheid van de
décision. Ce recours a pour seul objet la légalité de la décision beslissing van de examencommissie betreffen. Wordt de beslissing
prise par le jury. Si la décision est annulée, la commission de vernietigd, dan verwijst de commissie van beroep de zaak naar de
recours renvoie la cause devant le jury autrement composé, devant examencommissie, anders samengesteld, voor welke de gegadigde het
lequel le candidat peut représenter l'examen. » examen kan afleggen. »

Art. 7.L'article 428decies du même Code inséré par le même arrêté,

Art. 7.Artikel 428decies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

est remplacé par la disposition suivante : hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 428decies.Les notifications et les avis visés par les

«

Artikel 428decies.De kennisgevingen en mededelingen bedoeld in de

articles 428bis à 428nonies sont transmis au candidat, à l'adresse artikelen 428bis tot 428nonies worden aan de gegadigden op het door
indiquée par celui-ci, par lettre recommandée à la poste avec accusé hen opgegeven adres toegezonden bij ter post aangetekende brief met
de réception. » ontvangstbewijs. »

Art. 8.L'article 614 du même Code est complété comme suit :

Art. 8.Artikel 614 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt :

« 10° des décisions prononcées par la commission de recours visées à « 10° tegen beslissingen van de commissie van beroep bedoeld in
l'article 428ter, § 6. » artikel 428ter, § 6. »

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitwerking van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mars 1998. Gegeven te Brussel, 27 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^