Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/05/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (1) gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
l'aide sociale et des soins de santé; en gezondheidssector;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année. gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 mai 2021. Gegeven te Brussel, 27 mei 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
soins de santé Convention collective de travail du 7 décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020
Octroi d'une prime de fin d'année (Convention enregistrée le 27 Toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 27
janvier 2021 sous le numéro 162917/CO/331) januari 2021 onder het nummer 162917/CO/331)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la op de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.
soins de santé. Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op :
- Aux travailleurs d'organisateurs d'accueil de bébés et bambins visés - De werknemers van organisatoren van opvang van baby's en peuters
aux articles 3 à 9bis inclus de la convention collective de travail zoals omschreven in de artikelen 3 tot en met 9bis van de bijzondere
particulière du 22 décembre 2014 relative aux conditions de travail et collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 inzake de loon-
de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (numéro en arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en
d'enregistrement 127324/CO/331) et à leurs employeurs; peuters en (registratienummer 127324/CO/331) en hun werkgevers;
- Aux accompagnateurs d'enfants en accueil familial ayant un statut de - De kinderbegeleiders in de gezinsopvang met een werknemersstatuut en
travailleur salarié et à leurs employeurs; hun werkgevers;
- Aux travailleurs et aux employeurs d'accueil extrascolaire, à - De werknemers en werkgevers van buitenschoolse opvang met
l'exception : uitzondering van :
- des travailleurs et des employeurs d'accueil extrascolaire dans un - de werknemers en werkgevers van buitenschoolse opvang in een aparte
espace intérieur distinct (BOAB); binnenruimte (BOAB);
- des travailleurs et des employeurs des initiatives d'accueil - de werknemers en werkgevers van de erkende en gesubsidieerde
extrascolaire agréées et subventionnées; initiatieven buitenschoolse opvang;
- des travailleurs et des employeurs des structures d'accueil - de werknemers en werkgevers van de gemandateerde voorzieningen
extrascolaire mandatées; buitenschoolse opvang;
- des employeurs et des travailleurs des services locaux d'accueil - de werkgevers en werknemers van de lokale diensten buitenschoolse
extrascolaire; opvang;
- du personnel du FESC et de leurs employeurs. - FCUD-personeel en hun werkgevers.
La présente convention collective de travail s'applique donc bien aux Op deze vijf hierboven vermelde groepen binnen de buitenschoolse
cinq groupes susmentionnés ayant trait à l'accueil extrascolaire. kinderopvang is onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wel van
§ 3. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal toepassing. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering
Akkoord) du 8 juin 2018 pour les secteurs du non-marchand et plus van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 8 juni 2018 voor de
précisément la partie I « mesures pour le pouvoir d'achat », chapitre non-profitsectoren, meer bepaald deel I "koopkrachtmaatregelen",
1.1.2.A 4. hoofdstuk 1.1.2.A 4.
CHAPITRE II. - Droit à une prime de fin d'année HOOFDSTUK II. - Recht op een eindejaarspremie

Art. 2.Une prime de fin d'année est versée au travailleur selon les

Art. 2.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald volgens

modalités décrites ci-après. de hieronder beschreven modaliteiten.
CHAPITRE III. - Fixation du montant HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est égal au salaire

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan het

mensuel brut indexé dû au travailleur pour le mois d'octobre de geïndexeerd brutomaandloon dat aan de werknemer verschuldigd is voor
l'année civile en cours, y compris l'allocation de foyer ou de de maand oktober van het lopende kalenderjaar, met inbegrip van de
résidence, mais à l'exclusion des autres primes, compléments, haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies,
suppléments de salaire ou indemnités. toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen.

Art. 4.En cas de sortie de service dans le courant de la période de

Art. 4.In geval van uitdiensttreding in de loop van de

référence, le salaire mensuel brut du dernier mois complet en service referteperiode, wordt het brutomaandloon van de laatste volledige
est pris comme base. maand in dienst als basis genomen.

Art. 5.Si le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire brut

Art. 5.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale brutoloon

normal pour le mois fixé à l'article 3 (mois d'octobre) ou à l'article heeft genoten voor de maand vastgelegd in artikel 3 (maand oktober) of
4 (dernier mois complet de service), on prend en considération un artikel 4 (laatste volledige maand in dienst), komt voor de berekening
salaire fictif pour le calcul et la liquidation de la prime de fin en de uitbetaling van de eindejaarspremie een fictief loon in
d'année. Le salaire fictif est, dans ce cas, le salaire brut normal aanmerking. Het fictieve loon is in dat geval het normale brutoloon
qui aurait dû être celui de ce mois, y compris l'allocation de foyer dat voor die maand zou hebben bestaan met inbegrip van de haard- of
ou de résidence, mais à l'exclusion des autres primes, compléments, standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen
suppléments de salaire ou indemnités. weddesupplementen of vergoedingen.
CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 6.La prime de fin d'année est calculée conformément aux

Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend overeenkomstig de

prestations de travail effectives et/ou aux périodes assimilées durant effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde periodes in de
la période de référence. referteperiode.
Les périodes d'interruption de travail telles que visées dans l'arrêté Periodes van arbeidsonderbreking zoals bedoeld in het koninklijk
royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse
sont considérées comme des périodes assimilées. vakantie van de werknemers worden beschouwd als gelijkgestelde
La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année civile periodes. De referteperiode loopt van 1 oktober van het voorafgaande
précédente au 30 septembre de l'année civile considérée inclus. kalenderjaar tot en met 30 september van het betrokken kalenderjaar.
Une période de référence complète correspond à une prime de fin Een volledige referteperiode komt overeen met een volledige
d'année complète. eindejaarspremie.
Dans le cas d'une période de référence incomplète, la prime de fin In geval van een onvolledige referteperiode wordt de eindejaarspremie
d'année est calculée et liquidée au prorata de la période de berekend en uitbetaald in verhouding tot de referteperiode.
référence. CHAPITRE V. - Mode de calcul de la prime de fin d'année HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze van de eindejaarspremie

Art. 7.Chaque mois complet de prestations effectives ou période

Art. 7.Iedere volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde

assimilée donne droit à 1/12ème du montant de la prime de fin d'année, periode, geeft recht op 1/12de van het bedrag van de eindejaarspremie,
calculé conformément à la présente convention collective de travail. berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Chaque mois incomplet donne droit à un calcul au prorata par rapport à Iedere onvolledige maand geeft recht op een pro rata berekening ten
un mois complet pour le montant de la prime de fin d'année. opzichte van een volledige maand voor het bedrag van de
eindejaarspremie.
Exception à cela : le mois au cours duquel le contrat de travail In uitzondering hierop, wordt de maand waarin de arbeidsovereenkomst
débute au plus tard le quinzième jour du mois ou au cours duquel le ingaat ten laatste op de vijftiende van de maand of waarin de
contrat de travail se termine au plus tôt le quinzième jour du mois arbeidsovereenkomst eindigt ten vroegste op de vijftiende van de maand
est considéré comme une période d'occupation d'un mois complet. beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand.

Art. 8.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime

Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de

de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait eindejaarspremie dat de werknemer zou hebben genoten indien hij
effectué des prestations de travail à temps plein durant la période de voltijdse arbeidsprestaties zou hebben gehad tijdens de
référence est calculé proportionnellement au temps de travail referteperiode, berekend in verhouding tot de contractuele
contractuel, aux prestations de travail effectives et/ou aux périodes arbeidstijd, effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde
assimilées durant la période de référence. periodes, tijdens de referteperiode.
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten

Art. 9.La prime de fin d'année est payée au mois de décembre de

Art. 9.De eindejaarspremie wordt betaald in de maand december van het

l'année civile pour laquelle elle est octroyée. En cas de fin du kalenderjaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van beëindiging van
contrat de travail individuel, la prime de fin d'année est payée lors de individuele arbeidsovereenkomst wordt de eindejaarspremie
du décompte final. uitbetaald bij de eindafrekening.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 10.Les règles plus favorables qui existeraient au niveau de

Art. 10.Gunstigere regelingen die op niveau van de organisatie

l'organisation restent entièrement d'application. bestaan, blijven onverkort van toepassing.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle 1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden
peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée adressée au maanden, gericht bij een aangetekend schrijven aan de voorzitter van
président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.
sociale et des soins de santé.
A partir de son entrée en vigueur, la présente convention collective Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar
de travail remplace la convention collective de travail du 3 décembre inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december
2012 relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année (numéro 2012 inzake de toekenning van een eindejaarstoelage.
d'enregistrement 113016 - arrêté royal du 28 avril 2015 - Moniteur (registratienummer 113016 - koninklijk besluit van 28 april 2015 -
belge du 17 juin 2015), conclue au sein de la Commission paritaire Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), gesloten in het Paritair Comité
pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.

Art. 12.Signature de la présente convention collective de travail

Art. 12.Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^